czech translation

This commit is contained in:
zenobit 2023-03-29 22:29:19 +02:00
parent 091c2511c6
commit a714df5598
3 changed files with 334 additions and 0 deletions

261
locale/cs.po Normal file
View File

@ -0,0 +1,261 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: zenobit <zen@osowoso.xyz>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n>=2 && n<=4 ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: dh:10
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
#: dh:12
msgid "PS: You saw some bugs?"
msgstr "PS: Viděli jste nějaké chyby?"
#: dh:13
msgid "Could you please provide feedback?"
msgstr "Můžete prosím poslat zpětnou vazbu?"
#: dh:14
msgid "How do you like DistroHopper?"
msgstr "Jak se vám líbí DistroHopper?"
#: dh:15
msgid "What can be improved, added, changed?"
msgstr "Co může být vylepšeno, přidáno, změněno?"
#: dh:16
msgid " Let me know..."
msgstr " Dejte mi vědět..."
#: dh:18
msgid "Wish you flawless distro hopping..."
msgstr "Přeji bezchybné zkoušení operačních systémů..."
#: dh:26
msgid "Possible arguments:"
msgstr "Možné argumenty:"
#: dh:27
msgid "\th\thelp\t\t\tShow this help and exit"
msgstr "\th help\t\t\tZobrazit tuto nápovědu a skončit"
#: dh:29
msgid "\td\tdir\t\t\tSet default directory where VMs are stored"
msgstr "\td\tdir\t\t\tNastavit adresář kde jsou virtuální stroje uloženy"
#: dh:30
msgid "\ti\tinstall\t\t\tInstall DistroHopper"
msgstr "\ti\tinstall\t\t\tInstalovat DistroHopper"
#: dh:32
msgid "\tm\tmode\t\t\tPortable mode"
msgstr "\tm\tmode\t\t\tPřenosný mód"
#: dh:34
msgid "\ts\tsupported\t\tUpdate supported VMs"
msgstr "\ts\tsupported\t\tAktualizovat podporované VM"
#: dh:35
msgid "\tr\tready\t\t\tUpdate ready to run VMs"
msgstr "\tr\tready\t\t\tAktualizovat připravené VM"
#: dh:37
msgid "\tt\ttui\t\t\tRun TUI"
msgstr "\tt\ttui\t\t\tSpustit terminálové uživatelské rozhranní"
#: dh:38
msgid "\tg\tgui\t\t\tRun GUI"
msgstr "\tg\tgui\t\t\tSpustit grafické uživatelské rozhranní"
#: dh:40
msgid "\ta\tadd\t\t\tAdd new distro to quickget"
msgstr "\ta\tadd\t\t\tPřidat distribuci do quickget"
#: dh:41
msgid "\tf\tfunctions\t\tSort functions in quickget"
msgstr "\tf\tfunctions\t\tSeřadit funkce v quickget"
#: dh:42
msgid "\tp\tpush\t\t\tPush changed quickget to quickemu project #todo"
msgstr "\tp\tpush\t\t\tPoslat změněný quickget do quickemu projektu #UDELAT"
#: dh:44
msgid "\tc\tcopy\t\t\tCopy all ISOs to target dir (for Ventoy)"
msgstr "\tc\tcopy\t\t\tKopírovat všechny ISO to cílového adresáře (pro Ventoy)"
#: dh:46
msgid "\tl\tlanguage\t\tTranslate DistroHopper"
msgstr "\tl\tlanguage\t\tPřeložit DistroHopper"
#: dh:48
msgid "Homepage: dh.osowoso.xyz"
msgstr "Domovský stránka: dh.osowoso.xyz"
#: dh:49
msgid "Project hosted at: https://github.com/oSoWoSo/DistroHopper"
msgstr "Projekt hostován na: https://github.com/oSoWoSo/DistroHopper"
#: dh:50
msgid "Chat group on SimpleX: https://tinyurl.com/7hm4kcjx"
msgstr "Chat skupina na SimpleX: https://tinyurl.com/7hm4kcjx"
#: dh:72
msgid "Missing yad!"
msgstr "Chybí vám yad!"
#: dh:76
msgid "Missing fzf!"
msgstr "Chybí vám fzf!"
#: dh:101
msgid "creating config dir..."
msgstr "vytvářím adresář konfigurace..."
#: dh:103
msgid "creating icons dir as root..."
msgstr "vytvářím adresář ikon jako superuživatel..."
#: dh:147
msgid "Copying icons..."
msgstr "Kopíruji ikony..."
#: dh:149
msgid "Copying to config dir..."
msgstr "Kopíruji do konfig adresáře..."
#: dh:160
msgid "Creating directory structure..."
msgstr "Vytvářím adresářovou stukturu..."
#: dh:162
msgid "Setting up directory..."
msgstr "Nastavuji adresář..."
#: dh:164
msgid "Installing needed..."
msgstr "Instaluji potřebné..."
#: dh:166
msgid "Installing DistroHopper to bin..."
msgstr "Instaluji DistroHopper do bin..."
#: dh:221
msgid "Creating desktop file for $vm_desktop..."
msgstr "Vytvářím soubor desktop pro $vm_desktop..."
#: dh:265
msgid " Prepared VMs:\\n-------------\\n\\n"
msgstr " Připravené VM:\\n-------------\\n\\n"
#: dh:268
msgid "No VMs found."
msgstr "Žádný VM nenalezen."
#: dh:275
msgid " Do you want to create a new VM? (c)"
msgstr " Chcete vytvořit nový VM? (c)"
#: dh:276
msgid " or run an existing one? (press anything)\\n"
msgstr " nebo spustit existující? (stiskněte cokoli\\n"
#: dh:308
msgid "\\n Trying to download Windows %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout Windows %s %s...\\n\\n"
#: dh:323
msgid "\\n Trying to download %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout %s %s...\\n\\n"
#: dh:336
msgid "\\n Trying to download %s %s %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Zkouším stáhnout %s %s %s...\\n\\n"
#: dh:345
msgid "\\n Starting %s...\\n\\n"
msgstr "\\n Začínám %s...\\n\\n"
#: dh:421
msgid "Which language change? [en,cs]"
msgstr "Který jazyk upravit? [en,cs]"
#: dh:422
msgid "If you want create new one, insert two digit language code..."
msgstr "Pokud chcete vytvořit nový, vložte dvoumístný jazykový kód..."
#: dh:424
msgid "Choosed language is: $lang"
msgstr "Vybraný jazyk je: $lang"
#: dh:425
msgid "Dumping language source..."
msgstr "Vytváření jazykového zdroje.."
#: dh:427
msgid "Merging changes... (Do it yourself)"
msgstr "Slučuji změny... (Udělej sám)"
#: dh:429
msgid "Generating .mo file..."
msgstr "Vytvářím soubor .mo..."
#: dh:431
msgid "Copying translation to '/usr/share/local'..."
msgstr "Kopíruji překlad do '/usr/share/local'..."
#: dh:438
msgid "No argumet provided!\\n\\n"
msgstr "Nezadali jste žádný argument!\\n\\n"
#: dh:455
msgid "Starting installation..."
msgstr "Zahajuji instalaci..."
#: dh:460
msgid "Switching to portable mode!"
msgstr "Přepínám do přenosného módu!"
#: dh:465
msgid "Updating supported VMs..."
msgstr "Aktualizuji podporované VM..."
#: dh:470
msgid "Updating ready VMs..."
msgstr "Aktualizuji připravené VM..."
#: dh:475
msgid "Running TUI..."
msgstr "Spouštím TUI..."
#: dh:480
msgid "Starting DistroHopper GUI..."
msgstr "Spouštím DistroHopper GUI..."
#: dh:485
msgid "Adding new distro started..."
msgstr "Přidání nového distra zahájeno..."
#: dh:490
msgid "Sorting functions in template..."
msgstr "Srovnávám funkce v šabloně..."
#: dh:495
msgid "Pushing changes to... #TODO"
msgstr "Posílám změny do... #UDELAT"
#: dh:500
msgid "Copying ISOs to dir. It will take some time..."
msgstr "Kopíruji soubory ISO do adresáře. Zabere to nějaký čas..."
#: dh:509
msgid "Invalid option: $1"
msgstr "Chybný argument: $1"

Binary file not shown.

73
supported.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,73 @@
agarimos
alma
alpine
android
archlinux
archcraft
arcolinux
batocera
blendos
cachyos
centos-stream
cereus
debian
deepin
devuan
dietpi
dragonflybsd
elementary
endeavouros
endless
fedora
freebsd
freedos
fvoid
gabeeos
garuda
gentoo
ghostbsd
haiku
kali
kdeneon
kolibrios
kubuntu
linuxmint
lmde
mageia
manjaro
miyo
mxlinux
netboot
netbsd
nixos
lubuntu
macos
openbsd
opensuse
oraclelinux
popos
reactos
rebornos
rockylinux
siduction
slackware
slitaz
solus
steamos
tails
truenas-core
truenas-scale
ubuntu
ubuntu-budgie
ubuntukylin
ubuntu-mate
ubuntustudio
ubuntu-unity
ventoy
void
voidpup
vxlinux
windows
xerolinux
xubuntu
zorin