[LETTER1] abcdefghijklmnopqrstuvwxyz ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ 0123456789"$,.'-?!!SDBF [DEFNAM] Claude---------------------- [IN_VEH] ~w~Hé ! Remonte dans le ~b~véhicule ! [IN_VEH2] ~w~Il te faut un véhicule pour ce job ! [IN_BOAT] ~w~Il te faut un bateau pour ce job ! [HEY] ~w~Reste avec tes potes ! [HEY2] ~w~Vous séparez pas, toi et tes potes ! [HEY7] ~w~Un flingue de plus, ce serait pas du luxe ! Fais demi-tour et va chercher ton contact ! [HEY9] ~w~Tu veux dominer la rue ? Va voir ton contact ! [GATE_1] ~w~Les Sindacco n'ouvriront la porte qu'aux voitures Sindacco. [HELPA] ~w~Voici ta ~h~planque. [HELPB] ~w~En dehors des missions, tu peux sauvegarder ta partie en récupérant des ~h~icones de sauvegarde~w~. Le temps avance alors de 6 heures. [HELPC] ~w~Les véhicules restant dans le ~h~garage d'à côté~w~ seront stockés quand tu sauvegarderas ta partie. [HELPD] Pour quitter la planque, place-toi sur le ~h~repère. [HELP0] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter ou descendre d'un véhicule. [HELP1] ~w~Arrête-toi au centre du ~h~repère jaune. [HELP3] ~w~Tu ne peux sprinter que pendant un bref instant avant d'être à bout de souffle. [HELP4] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~pour ~h~accélérer et~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~pour te diriger. [HELP5] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEBRK~ ~w~pour ~h~freiner~w~, ou faire ~h~marche arrière~w~ si le véhicule est à l'arrêt. [HELP6] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEHB~ ~w~pour utiliser le ~h~frein à main. [HELP7] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour viser avec le fusil de précision. [HELP8] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~et~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~pour faire des ~h~zooms avant et arrière~w~ quand tu vises. [HELP10] ~w~Le ~h~badge jaune~w~ t'indique que tu es ~h~recherché~w~. Les flics essaieront alors de t'arrêter ! [HELP11] ~w~Plus il y a de badges à l'écran, plus les flics te recherchent activement. [HELP12] ~w~Avance sur le ~h~repère jaune~w~ pour lancer une mission. [HELP13] ~w~Sois à l'affût des chemins qui n'apparaissent pas sur le ~h~radar~w~ et utilise-les à ton avantage ! [HELP14] ~w~Utilise le ~h~radar~w~ pour te repérer dans la ville. Suis le ~h~spot jaune~w~ pour trouver ta ~h~planque. [HELP16] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~VESTR~ ~w~pour te diriger. [HELP17] ~w~Phil Cassidy : pour une marchandise calibrée ! Nouvel arrivage très bientôt ! [HELP18] ~w~Un nouvel arrivage vient d'être livré à l'armurerie de Phil Cassidy ! [HELP18B] ~w~Phil Cassidy a maintenant le ~h~minigun~w~ en stock ! [HELP19A] ~w~Pour ~h~tirer en roulant~w~, maintiens~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~ou~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~et tire avec~h~ ~k~ ~VEWEP~. [HELP19C] ~w~Tu peux tirer en roulant que si t'as une ~h~mitraillette. [HELP19D] En ~h~moto~w~, tu peux ~h~tirer vers l'avant~w~ en appuyant sur~h~ ~k~ ~VEWEP~. [HELP19F] ~w~Tu peux tirer vers l'avant que si t'as une ~h~mitraillette. [HELP20] ~w~T'as trouvé un ~h~pot-de-vin~w~ ! Récupère-le pour faire baisser ton ~h~indice de recherche~w~ d'une étoile ! [HELP21] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~PDCWE~ ~w~pour changer d'arme quand t'es à pied. [HELP22] ~w~Pour trouver l'~h~entrepôt de Vincenzo~w~, suis le ~h~V~w~ sur le radar. [HELP23] ~w~Le spot est un ~h~triangle orienté vers le bas~w~, ce qui t'indique que la ~h~cible se situe plus bas~w~ par rapport à ta position. [HELP24] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VELL~ ~w~ou~h~ ~k~ ~VELR~ ~w~pour regarder ~h~à gauche ou à droite~w~ dans un véhicule. Maintiens les deux pour regarder ~h~vers l'arrière. [HELP25] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~CVEIW~ ~w~pour changer de ~h~mode de caméra. [HELP26] ~w~Saute dans un bateau et appuie sur ~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour grimper à bord. [HELP27] ~w~Si t'es à côté d'un bateau, appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter à bord. [HELP29] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEHN~ ~w~pour ~h~klaxonner. [HELP30] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~VECRS~ ~w~pour changer de ~h~station de radio. [HELP33] ~w~Maintenant que les tueurs ont été payés, ils feront leur job, peu importe le temps que ça prendra. [HELP34] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VELB~ ~w~pour regarder derrière quand tu conduis. [HELP38] ~w~Si tu butes quelqu'un qui est armé, tu peux récupérer son arme. [HELP40] ~w~A pied, utilise~h~ ~k~ ~PDLOO~ ~w~pour regarder autour de toi. [HELP58] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour ~h~verrouiller une cible~w~ et appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour tirer ! [HELP59] ~w~Une fois ta cible verrouillée, appuie sur ~h~~k~ ~PDCTL~ ~w~pour en changer. [HELP60] ~w~Certains barils explosent si tu tires dessus. Mais garde tes distances, ça vaut mieux ! [TANK] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEWEA~ ~w~pour viser le canon du Rhino et~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour tirer. [ANSWER] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~ANS~ ~w~pour répondre à ton portable et sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour raccrocher. [BOMB] ~w~Si tu conduis une caisse à l'atelier, 8-Ball te demandera ~h~500$~w~ pour y poser une ~h~bombe~w~. [BRIDGE1] ~w~Callahan Bridge : en construction. Fin des travaux : mai 1998 [STRIK_1] ~w~Tu pourras prendre le ~h~ferry~w~ jusqu'à Staunton Island quand la grève sera terminée. [SPRAY] ~w~Va au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour supprimer ton ~h~indice de recherche~w~, ~h~réparer ~w~et ~h~repeindre ~w~ton véhicule pour ~h~100$. [S_TRN_1] ~w~Prends le ~h~métro~w~ pour te déplacer dans Liberty City. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour ~h~monter ~w~ou ~h~descendre~w~ d'une rame. [TUBE1] ~w~Quand la station sera ouverte, tu pourras prendre le ~h~métro~w~ jusqu'à Staunton Island. [TUBE2] ~w~Dès que cette station sera ouverte, tu pourras te rendre au ~h~Francis International Airport~w~. [TUBE_2] ~w~Pour monter à bord d'une ~h~rame de métro~w~, appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~. [SPRAY1] ~w~Gare-toi au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour te débarrasser de ton ~h~indice de recherche~w~, et faire ~h~réparer ~w~et ~h~repeindre ~w~ton véhicule. D'habitude, c'est ~h~100$~w~ mais pour cette fois, c'est cadeau. [HELPE31] ~w~A mesure que tu progresses dans le jeu, tu peux récupérer de nouvelles tenues auprès de M. Benz. [HELPE32] ~w~Pendant le jeu, rends-toi chez Ammu-Nation pour t'approvisionner en armes ultra puissantes. [HELPCOM] ~w~De nouvelles tenues sont dispos à la planque ! [HELP41] ~w~Gare-toi au ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour faire repeindre et réparer ton véhicule. Suis la ~h~bombe de peinture~w~ sur le radar pour trouver le ~h~Pay 'n' Spray. [PAGEB1] ~w~Le ~h~pistolet~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB10] ~w~T'as retrouvé tous les paquets ! Voici un bonus de ~h~50000$ ! [EXPO_W] ~w~Love Media en a besoin d'un comme ça ! [FERRY_2] ~w~Reviens quand un ferry sera à quai. [FERRY_3] ~w~Ton véhicule tient pas dans le ferry ! [FERRY_4] ~w~Les types recherchés par les flics sont pas autorisés à bord du ferry ! [FERRY_5] ~w~Un billet de ferry coûte ~h~25$~w~. Reviens quand t'auras assez d'argent ! [FERRY_6] ~w~En mission, tu peux pas prendre le ferry. [FERR_SK] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TRSK~ ~w~pour passer directement à la fin du voyage. [FERR_C1] ~w~Ferry pour Staunton. Prix : ~h~25$~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour acheter un billet. [FERR_C2] ~w~Ferry pour Portland. Prix : ~h~25$~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour acheter un billet. [A_H1] ~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour acheter. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour quitter. [A_UZI_A] ~w~Ammu-Nation a maintenant des pistolets-mitrailleurs en stock ! [AMMU] ~w~Des armes seront disponibles chez ~h~Ammu-Nation~w~ dès l'arrivée d'un nouveau stock. Désolé pour la gêne occasionnée. [WANT_A] ~w~Quand tu te fais ~h~'arrêter'~w~, tu es emmené au poste de police le plus proche. [WANT_B] ~w~La mission en cours est alors un échec et les flics te piquent toutes tes armes et un pot-de-vin. [WANT_C] ~w~Tu ne te fais ~h~'arrêter'~w~ que si t'as un ~h~indice de recherche~w~, représenté par une rangée d'étoiles dans le coin supérieur de l'écran. [WANT_D] ~w~Plus il y a d'étoiles, plus les flics te collent au train. [WANT_E] ~w~Il existe plusieurs moyens de faire baisser ton indice de recherche, alors reste à l'affût ! [WANT_F] ~w~Quand tu conduis, arrête-toi à un ~h~Pay 'n' Spray~w~ pour supprimer ton indice de recherche. [HEAL_A] ~w~Quand tu te fais ~h~'buter'~w~, t'es conduit à l'hosto le plus proche. [HEAL_B] ~w~Tu perds alors toutes tes armes et ta mission est un échec. Et en plus, tu dois payer pour te faire soigner. [HEAL_C] ~w~Ta ~h~santé~w~ est représentée par la barre rouge en haut à droite de l'écran. [HEAL_D] ~w~Il existe plusieurs moyens de te soigner ou de te protéger, alors ouvre l'oeil ! [H_WE_01] ~w~Marche sur une arme pour la ramasser. Tu peux la récupérer que si t'es à pied. [H_WE_02] ~w~Si t'as déjà une arme de ce type, appuie sur~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~pour la remplacer par la nouvelle. [PU_CF] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PUCF~ ~w~pour prendre cette arme. Si t'as déjà une arme de ce type, tu la perdras. [CLOTHA] ~h~~k~ ~AMMOV~ ~w~pour voir les tenues. ~h~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour changer de tenue. ~h~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour annuler. [CLOTHB] ~w~Tu peux changer de fringues ici à tout moment. [SIREN_1] ~w~Pour allumer ou couper la ~h~sirène d'un véhicule de secours~w~, appuie brièvement sur~h~ ~k~ ~VEHN~. [FHOSE_1] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour utiliser le canon à eau. [PHOTO1] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour viser avec l'appareil photo. [PHOTO2] ~w~Tout en visant avec l'appareil photo, utilise~h~ ~k~ ~SNZI~ ~w~et~h~ ~k~ ~SNZO~ ~w~pour faire des ~h~zooms~w~ avant et arrière. [PHOTO3] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour prendre une photo tout en visant avec l'appareil photo. [BENZ_H1] ~w~Suis la ~h~chemise~w~ sur le radar pour trouver le ~h~magasin de fringues de M. Benz. [BENZ_LE] ~w~Ton ~h~costume Leone~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_GU] ~w~La ~h~tenue des Avenging Angels~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_CH] ~w~L'~h~uniforme de chauffeur~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_TU] ~w~Le ~h~smoking~w~ est dispo dans ta planque. [ATUTOR] ~w~Pour activer ou désactiver les missions Ambulance, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~. [CTUTOR] ~w~Pour activer ou désactiver les missions Autodéfense, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~. [FTUTOR] ~w~Pour activer ou désactiver les missions Pompiers, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~. [TRATUT1] ~w~Pour activer ou désactiver les missions Eboueurs, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~. [TTUTOR] ~w~Pour activer ou désactiver les missions Taxi, appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~. [A_COMP2] ~w~Mission Ambulance : niveau 12 terminé ! Sprinter ne te fatiguera jamais ! [FIREPRO] ~w~Mission Pompiers : niveau 12 terminé ! Les flammes n'osent plus te toucher ! [RCHELP] ~w~Pour faire ~h~exploser~w~ ta voiture radiocommandée, appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~. [TAXIH1] ~w~Arrête-toi près d'~h~un piéton qui cherche un taxi~w~ pour le faire monter et conduis-le vite à bon port. [TIPHLP] ~w~La ~h~barre de pourboires~w~ diminue avec le ~h~temps~w~ et quand ton taxi se fait ~h~endommager. [ANG_E3] ~w~Pars à la recherche d'autres Avenging Angels à Chinatown. [ANGOUT] ~w~Reviens quand tu porteras une tenue des ~h~Avenging Angels ! [ANGCOM2] ~w~Missions Avenging Angel Staunton : niveau 15 terminé ! Maintenant, tu gardes ton fric quand tu te fais arrêter. [ANGCOM3] ~w~Missions Avenging Angel Shoreside : niveau 15 terminé ! Un véhicule "spécial" t'attend dans ta planque ! [TVOHELP] ~w~Reviens quand tu porteras un ~h~masque de hockey ! [TIMER] C'est une mission limitée dans le temps. Accomplis-la avant la fin du chrono ! [GARAGE] Conduis le véhicule dans le garage et ressors à pied. [TRASH] ~g~T'as bousillé ton véhicule ! Va faire réparer ton véhicule ! [WRECKED] ~r~Le véhicule est bon pour la casse ! [SPOOK] INSOUCIOMETRE [SPOTTED] ~r~Ils sont à tes trousses ! [REWARD] ~w~Récompense : ~1~$ [GAMEOVR] FIN DE LA PARTIE [Z] Valeur axe Z : ~1~ [DEAD] TU ES MORT ! [BUSTED] EN TAULE ! [GOODBOY] ~w~50$ de bonus du parfait citoyen ! [NUMBER] ~1~ [SCORE] ~1~$ [LOADCAR] CHARGEMENT VEHICULE... (APPUIE SUR LA touche L POUR ANNULER) [CARSOFF] Sans caisses. [CARS_ON] Avec caisses. [TEXTXYZ] Ecriture des coordonnées... [CHEATON] AVEC mode triche [CHEATOF] SANS mode triche [IMPORT1] Sors et attends ton véhicule. [KE_PLYR] Joueur [KE_CTCS] Contacts [KE_WEPS] Armes [KE_ADR] Adrénaline [KE_BRIB] Pots-de-vin [KE_HLTH] Santé [KE_KILF] Tuerie [KE_ARM] Protection [KE_USJ] Saut unique [KE_PKG] Paquet caché [KE_INFO] Infos [DAM] Dégâts [KILLS] Victimes [TIME] Chrono [STOPS] Arrêts [EVID] Preuve [HEALTH] Etat Caisse [COLLECT] Récupéré [LEVEL] Niveau [SALES] Ventes [CITYZON] Liberty City [VICE_C] Liberty City [IND_ZON] Portland [PORT_W] Callahan Point [PORT_S] Atlantic Quays [PORT_E] Portland Harbor [PORT_I] Trenton [S_VIEW] Portland View [CHINA] Chinatown [EASTBAY] Portland Beach [LITTLEI] Saint Mark's [REDLIGH] Red Light District [TOWERS] Hepburn Heights [HARWOOD] Harwood [ROADBR1] Callahan Bridge [ROADBR2] Callahan Bridge [TUNNELP] Porter Tunnel [BOMB1] Garage de 8-Ball [COM_ZON] Staunton Island [STADIUM] Aspatria [STADIU2] Aspatria [STADIU3] Aspatria [HOSPI_2] Rockford [UNIVERS] Liberty Campus [CONSTRU] Fort Staunton [PARK] Belleville Park [COM_EAS] Newport [SHOPING] Bedford Point [SHOP2] Bedford Point [SHOP3] Bedford Point [YAKUSA] Torrington [SUB_ZON] Shoreside Vale [AIRPORT] Francis Intl. Airport [PROJECT] Wichita Gardens [SUB_IND] Pike Creek [SWANKS] Cedar Grove [BIG_DAM] Cochrane Dam [SUB_ZO2] Shoreside Vale [SUB_ZO3] Shoreside Vale [CAR_1] Ambulance [CAR_2] Camion pompiers [CAR_3] Police [CAR_4] Enforcer [CAR_5] Barracks [CAR_6] Rhino [CAR_7] FBI Cruiser [CAR_8] Securicar [CAR_9] Moonbeam [CAR_10] Bus [CAR_11] Flatbed [CAR_12] Linerunner [CAR_13] Trashmaster [CAR_14] Patriot [CAR_15] Mr Whoopee [CAR_16] Mule [CAR_17] Yankee [CAR_18] Pony [CAR_19] Bobcat [CAR_20] Rumpo [CAR_21] Blista [CAR_22] Dodo [CAR_23] Bus [CAR_24] Sentinel [CAR_25] Cheetah [CAR_26] Banshee [CAR_27] Stinger [CAR_28] Infernus [CAR_29] Esperanto [CAR_30] Kuruma [CAR_31] Stretch [CAR_32] Perennial [CAR_33] Landstalker [CAR_34] Manana [CAR_35] Idaho [CAR_36] Stallion [CAR_37] Taxi [CAR_38] Cabbie [CAR_39] Buggy [SINDACO] Sindacco Argento [HEARSE] Hearse [LANDSTK] Landstalker [IDAHO] Idaho [STINGER] Stinger [LINERUN] Linerunner [PEREN] Perennial [SENTINL] Sentinel [PATRIOT] Patriot [FIRETRK] Camion pompiers [TRASHM] Trashmaster [STRETCH] Stretch [MANANA] Manana [INFERNS] Infernus [BLISTA] Blista [PONY] Pony [MULE] Mule [CHEETAH] Cheetah [AMBULAN] Ambulance [FBICAR] FBI Cruiser [MOONBM] Moonbeam [ESPERAN] Esperanto [TAXI] Taxi [KURUMA] Kuruma [BOBCAT] Bobcat [WHOOPEE] Mr Whoopee [BFINJC] BF Injection [POLICAR] Police [ENFORCR] Enforcer [SECURI] Securicar [BANSHEE] Banshee [PREDATR] Predator [BUS] Bus [RHINO] Rhino [BARRCKS] Barracks OL [BARRACK] Barracks OL [TRAIN] Train [HELI] Hélico [DODO] Dodo [COACH] Bus [CABBIE] Cabbie [STALION] Stallion [RUMPO] Rumpo [RCBANDT] RC Bandit [BELLYUP] Triad Fish Van [MRWONGS] Mr Wongs [MAFIACR] Leone Sentinel [YARDICR] Yardie Lobo [YAKUZCR] Yakuza Stinger [DIABLCR] Diablo Stallion [COLOMCR] Cartel Cruiser [HOODSCR] Hoods Rumpo XL [AEROPL] Avion [SPEEDER] Speeder [REEFER] Reefer [PANLANT] Panlantic [FLATBED] Flatbed [YANKEE] Yankee [BORGNIN] Bickle'76 [TOYZ] TOYZ [MCLARN] Lancer MF1 [SHELBY] Hellenbach GT [SUBARU] Impreza WRX [SUPRA] Supra [SKYLINE] Skoiloine [CYCLONE] Cyclone GT [ESPRIT] V8 Ghost [MINI] Tommy [HOTROD] Thunder-Rodd [CAMPVAN] Campaign Rumpo [BALLOT] Camionnette avec bulletins [GHOST] Ghost [ANGEL] Angel [ANGEL2] Avenger [PIZZABO] Mob Pizza [NOODLBO] Mob Nouilles [FAGGIO] Faggio [FREEWAY] Freeway [SANCHEZ] Sanchez [SANCH2] Manchez [F_PASS1] ~w~Feu éteint ! Récomp. : ~1~$ [F_RANGE] ~r~La radio du camion de pompiers ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'une caserne ! [C0TGSUB] touche R3 [C0VESTR] joystick analogique gauche ou touches directionnelles gauche et droite [C1VESTR] joystick analogique gauche [C2VESTR] joystick analogique gauche ou touches directionnelles gauche et droite [C3VESTR] joystick analogique gauche [C2VEHB] ~T~ [C3VEHB] touche L1 [C0VEHN] touche L3 [C0VELL] touche L2 [C1VELL] touche L2 [C2VELL] touche L2 [C3VELL] touche L2 [C0VELR] touche R2 [C1VELR] touche R2 [C2VELR] touche R2 [C3VELR] touche R2 [C0VELB] touche L2 + touche R2 [C1VELB] touche L2 + touche R2 [C2VELB] touche L2 + touche R2 [C3VELB] touche L2 + touche R2 [C0VECRS] touche L1 [C1VECRS] touche SELECT [C0VEWEI] joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas ou touches directionnelles haut et bas [C1VEWEI] joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas [C2VEWEI] joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas ou touches directionnelles haut et bas [C3VEWEI] joystick analogique gauche vers le haut et vers le bas [C0PDCWE] touche L2 et touche R2 [C1PDCWE] touche L2 et touche R2 [C0PUCF] touche L1 [C1PUCF] touche L1 [C2PUCF] ~T~ [C3PUCF] ~O~ [C0PDLT] touche R1 [C1PDLT] touche R1 [C2PDLT] touche R1 [C3PDLT] touche L1 [C0PDCTL] touche L2 et touche R2 [C1PDCTL] touche L2 et touche R2 [C2PDCTL] touche L2 et touche R2 [C3PDCTL] touche L2 et touche R2 [C0CVEIW] touche SELECT [C1CVEIW] touches directionnelles haut et bas [C2CVEIW] touche SELECT [C3CVEIW] touche SELECT [C0PDBAK] touche R3 [C1PDBAK] touche R3 [C2PDBAK] touche R3 [C3PDBAK] touche R3 [C0PDLO1] touche L [C1PDLO1] touche L [C2PDLO1] touche L [C3PDLO1] touche L [C0PDLO2] pad analogique [C2PDLO2] pad analogique [C0ANS] touche L1 [C1ANS] touche L1 [C2ANS] touche L1 [C3ANS] touche L1 [WEATHE2] METEO NORMALE [GA_4] ~w~Chaque bombe pour voiture coûte 500$ pièce. [GA_5] ~w~Ta caisse est déjà équipée d'une bombe. [GA_6] ~w~Gare-toi, amorce la bombe avec~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~ ~w~et TIRE-TOI ! [GA_7] ~w~Amorce la bombe avec ~h~ ~k~ ~PED_FIREWEAPON~~w~. Elle explosera quand le moteur démarrera. [GA_8] ~w~Utilise le détonateur pour activer la bombe. [GA_9] T'as récupéré ~1~ des 10 caisses spéciales. [GA_10] Bien joué. Voilà tes ~1~$. [GA_11] On a déjà une caisse comme ça. Ca nous sert à rien. [GA_12] Bombe amorcée [GA_13] Une livraison de pro ! Termine la liste et t'auras un bonus. [GA_14] Toutes les caisses ! BIEN JOUE ! Voilà pour toi. [GA_15] ~w~J'espère que t'aimes la nouvelle couleur. [GA_17] ~w~Nouveau moteur et nouvelle couleur ! [GA_19] Ce modèle ne nous intéresse pas. [GA_20] On en a déjà trop des comme ça. Désolé, mais j'prends pas. [GA_22] ~w~Tu peux pas mettre de bombe sur une moto. [GA_23] ~w~Voiture piégée. Pièce et main-d'oeuvre : 500$ [GA_24] ~w~Voiture piégée. Offerte par la maison, pour cette fois ! [CR_1] ~w~La grue peut pas soulever ce véhicule. [PU_MONY] ~w~T'as pas assez de cash. [PAUSED] PAUSE [FEB_STA] Stats [FEB_MAP] Carte [FEB_BRI] Briefings [FEB_CON] Commandes [FEB_AUD] Sons [FEB_DIS] Affichage [FEB_LAN] Langue [FEP_STA] STATS [FEP_MAP] CARTE [FEP_BRI] BRIEFINGS [FEP_CON] COMMANDES [FEP_AUD] SONS [FEP_DIS] AFFICHAGE [FEP_LAN] LANGUE : [FEF_ST1] C'est qui le méchant ? [FEF_ST2] Quantité de dégâts provoqués [FEF_BR1] T'as perdu le fil ? [FEF_CO1] Tu perds le contrôle ? [FEF_SA2] Sauvegarde et charge tes parties. [FEF_AU1] Fais péter la sono ! [FEF_AU2] Sélectionne une station de radio et des effets sonores. [FEF_DI1] Change le jeu ! [FEF_LA1] Qu'est-ce que tu racontes ? [FEF_LA2] Choisis la langue d'affichage. [FEM_ON] AVEC [FEM_OFF] SANS [FEM_YES] Oui [FEM_NO] Non [FEI_SEL] Sélectionner [FEI_TAR] Cible avec/sans [FEI_BAC] Retour [FEI_RES] Reprendre [FEI_NAV] Naviguer [FEI_BTX] / [FEI_BTT] " [FEI_STA] touche START (mise en marche) [FEI_BTD] pad analogique [FEI_BTU] ;= [FEI_R1B] touche L / touche R [FEI_SCR] Parcourir [FEI_ZOO] Zoom [FEH_STA] STATS [FEH_CON] COMMANDES [FEH_AUD] SONS [FEH_LAN] LANGUE [FEH_SGA] NOUVELLE PARTIE [FET_SG] SAUVEGARDER [FEH_BRI] BRIEFING [FEH_DIS] AFFICHAGE [FEH_MAP] CARTE [FEM_OK] OK [FEC_CRO] S'accroupir [FE_MLG] LEGENDE CARTE [MAP_LEG] LEGENDE : [LG_01] Position du joueur [LG_13] Ammu-Nation [LG_16] Planque [LG_22] Pay 'n' Spray [LG_23] M. Benz [LG_25] Téléphone [LG_26] Station de radio Wildstyle [LG_27] Station de radio Flash FM [LG_28] Station de radio KChat [LG_29] Station de radio Fever 105 [LG_30] Station de radio VROck [LG_32] Station de radio Espantoso [LG_33] Station de radio Emotion 98.3 [LG_34] Station de radio Wave 103 [LG_35] Destination [LG_37] Club de striptease [LG_38] 8-Ball [LG_39] Confessionnal [LG_40] Ma Cipriani [LG_41] Donald Love [LG_42] J.D. O'Toole [LG_43] Salvatore Leone [LG_44] Maria [LG_45] McAffrey [LG_46] Toshiko Kasen [LG_47] Vincenzo Cilli [LG_48] Atelier [LG_49] Magasin de fringues [LG_50] Phil Cassidy [LG_51] Menace [LG_52] Ami [LG_53] A récupérer [LG_54] Cible du joueur [FEO_CON] Config. commandes [FEO_AUD] Config. sons [FEO_DIS] Config. affichage [FEO_LAN] Config. langue [FEO_PLA] Config. joueur [FEB_PMB] Briefings mission préc. : [FEC_NA] ND [FEC_CWL] Parcourir armes gauche [FEC_CWR] Parcourir armes droite [FEC_CW] Parcourir armes [FEC_CT] Parcourir cibles [FEC_TAR] Viser [FEC_MOV] Se déplacer [FEC_CAM] Modes caméra [FEC_PAU] Pause [FEC_ENV] Monter dans véhicule [FEC_JUM] Sauter [FEC_ATT] Attaquer/Tirer [FEC_RUN] Courir [FEC_FPC] Regarder [FEC_LL] Regarder à gauche [FEC_LB1] Regarder [FEC_LB2] derrière [FEC_LB] Regarder derrière [FEC_LR] Regarder à droite [FEC_HOR] Klaxon [FEC_VES] Commandes véhicule [FEC_RSC] Stations de radio [FEC_BRA] Frein/marche arrière [FEC_HAB] Frein à main [FEC_CAW] Arme voiture [FEC_ACC] Accélérateur [FEC_SMT] Mission spéciale [FEC_CCF] CONFIGURATION : [FEC_CF1] CONFIG. 1 [FEC_CF2] CONFIG. 2 [FEC_CF3] CONFIG. 3 [FEC_CF4] CONFIG. 4 [FEC_CDP] TYPE : [FEC_ONF] A PIED [FEC_INC] EN VOITURE [FEC_VIB] VIBRATION : [FEC_ILU] INVERSER VUE : [FEC_SWP] DEPLACEMENTS DU JOUEUR : [FEC_AS] pad analogique [FEC_DP] touches directionnelles [FEA_SFX] EFFETS SONORES : [FEA_OUT] Sortie audio : [FEA_ST] Stéréo [FEA_MNO] Mono [FEA_CTD] Attention ! Cette fonction requiert un matériel compatible DTS. Continuer ? [FEA_DTS] DTS [FEA_RSS] STATION DE RADIO : [FEA_NON] RADIO ETEINTE [FED_BRI] LUMINOSITE : [FED_RDR] MODE RADAR : [FED_HUD] MODE ATH : [FED_RDM] CARTE & SPOTS [FED_RDB] SPOTS UNIQ. [FEL_ENG] ANGLAIS [FEL_FRE] FRANCAIS [FEL_GER] ALLEMAND [FEL_ITA] ITALIEN [FEL_SPA] ESPAGNOL [FEM_MCM] Menu carte mémoire [FEM_RMC] Détecter carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1 [FEM_TFM] Tester formatage carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1 [FEM_TUM] Tester déformatage carte mémoire dans la fente pour MEMORY CARD N°1 [FEM_CRD] Créer dossier racine [FEM_CLI] Créer et charger icones [FEM_FFF] Remplir premier fichier [FEM_SOG] Sauvegarder le jeu uniquement [FEM_CES] Vérifier chaque sauvegarde 0kB4 [FEM_STG] Sauvegarder la partie [FEM_STS] Sauvegarder la partie sous le nom GTA3 [FEM_CPD] Créer dossier protégé contre les copies [FEM_MC2] Menu carte mémoire 2 [FEM_TS] Tester sauvegarde : [FEM_TL] Tester chargement : [FEM_TD] Tester effacement : [FEM_SL0] Emplacement 0 [FEM_SL1] Sauvegarde 1 absente [FEM_SL2] Sauvegarde 2 absente [FEM_SL3] Sauvegarde 3 absente [FEM_SL4] Sauvegarde 4 absente [FEM_SL5] Sauvegarde 5 absente [FEM_SL6] Sauvegarde 6 absente [FEM_SL7] Sauvegarde 7 absente [FES_LOA] CHARGER PARTIE [ST_TIME] Temps de jeu actuel [ST_OVTI] Temps de jeu total [NUMSHV] Nombre de sauvegardes [PL_STAT] Stats joueur [PE_WAST] Personnes éliminées par toi [PE_WSOT] Personnes éliminées par d'autres [CAR_EXP] Caisses explosées [BOA_EXP] Bateaux explosés [TM_BUST] Arrestations [M_WASTE] Civils éliminés [F_WASTE] Civiles éliminées [PIG_WST] Flics éliminés [GNG_WST] Gangsters éliminés [MED_WST] Ambulanciers éliminés [FIRE_WS] Pompiers éliminés [DED_CRI] Criminels éliminés [DED_DED] SDF éliminés [DED_HOK] Putes éliminées [HEL_DST] Hélicos détruits [PER_COM] Pourcentage accompli [KGS_EXP] Explosifs utilisés (kg) [ACCURA] Précision [CAR_CRU] Caisses broyées [HED_EX] Têtes explosées [ST_HEAD] Tirs en pleine tête [BUL_FIR] Balles tirées [BUL_HIT] Tirs réussis [SPRAYIN] Véhicules repeints [TM_DED] Visites à l'hosto [ST_GANG] Gang le moins apprécié [ST_GNG1] Leone [ST_GNG2] Triades [ST_GNG3] Diablos [ST_GNG4] Yakuzas [ST_GNG5] Yardies [ST_GNG6] Colombiens [ST_GNG7] Hoods [ST_GNG8] Forelli [ST_GNG9] Sindacco [DAYSPS] Jours passés dans le jeu [MMRAIN] Pluie tombée (mm) [ST_STAR] Etoiles de recherche obtenues [ST_STGN] Etoiles de recherche évitées [TOT_DIS] Total distance parcourue (miles) [TOTDISM] Total distance parcourue (m) [DISTBIK] Dist. parcourue en moto (miles) [DISTBIM] Distance parcourue en moto (m) [DISTHEL] Dist. parcourue en hélico (miles) [DISTHEM] Dist. parcourue en hélico (m) [DISTBOA] Dist. parcourue en bateau (miles) [DISTBOM] Distance parcourue en bateau (m) [ST_WHEE] Tps max. sur roue arrière (s) [ST_STOP] Tps max. sur roue avant (s) [ST_2WHE] Tps max. sur 2 roues (s) [ST_WHED] Dist. max. sur roue arrière (m) [ST_STOD] Dist. max. sur roue avant (m) [ST_2WHD] Dist. max. sur 2 roues (m) [ST_FAPD] Dist. max. vol plané (m) [FEST_HV] Mission Autodéfense (niveau max.) [FIRELVL] Mission Pompiers (niveau max.) [ST_ASSI] Contrats assassinat remplis [ST_FTIM] Heures de vol [ST_WEAP] Budget armement [ST_PROP] Budget immobilier [ST_DAMA] Propriétés détruites [ST_AUTO] Budget réparation et peinture véhicules [MXCARD] Distance max. de saut de taré (pd) [MXCARJ] Hauteur max. de saut de taré (pd) [MXCARDM] Distance max. de saut de taré (m) [MXCARJM] Hauteur max. de saut de taré (m) [MXFLIP] Saltos max. en saut de taré [MXJUMP] Rotations max. en saut de taré [FST_MFR] Station de radio préférée [FST_LFR] Station de radio la moins écoutée [BSTSTU] Meilleure cascade de taré jusqu'ici : [INSTUN] Cascade de taré [PRINST] Cascade de taré parfaite [DBINST] Double cascade de taré [DBPINS] Double cascade de taré parfaite [TRINST] Triple cascade de taré [PRTRST] Triple cascade de taré parfaite [QUINST] Quadruple cascade de taré [PQUINS] Quadruple cascade de taré parfaite [NOSTUC] Aucune cascade de taré réalisée [NOUNIF] Sauts uniques effectués [NOUNGM] Total sauts uniques [NMISON] Missions tentées [NMMISP] Missions réussies [PASDRO] Passagers déposés [MONTAX] Cash gagné en taxi [CARSLD] Voitures vendues [MONCAR] Cash gagné en vendant des voitures [BIKESLD] Motos vendues [MONBIKE] Cash gagné en vendant des motos [CARSEXP] Caisses trouvées pour Love Media [SLTVLVL] Mission Slash TV (niveau max.) [SLTVKIL] Adversaires tués (Slash TV) [MONTRS] Cash gagné en ramassant les ordures [HTMKLD] Assassins tués [GDAMSP] Missions Avenging Angel réussies [HGAJD] Total justice rendue (Avenging Angel) [BNDRACE] Courses RC [FSTTRT] Tps restant max. sur Wong Side of the Tracks [HGHTRC] Cash max. sur Wong Side of the Tracks [FSTHRT] Meilleur tps course hélico [BHLPOS] Meilleure position course hélico [TMSOUT] Changements de fringues [BSRPS0] Low Rider Rumble [BSRPS1] Deimos Dash [BSRPS2] Wi-Cheetah Run [BSRPS3] Red Light Racing [BSRPS4] Torrington TT [BSRPS5] Gangsta GP [DBIKE0] Course 1 [DBIKE1] Course 2 [DBIKE2] Course 3 [DBIKE3] Course 4 [DBIKE4] Course 5 [DBIKE5] Course 6 [DBIKE6] Course 7 [DBIKE7] Course 8 [DBIKE8] Course 9 [DBIKE9] Course 10 [DBIKEHE] Bumps & Grinds [DBIKEBP] Meilleure position [DBIKEFL] Meil. tps au tour [DBIKEFT] Meilleur temps [ST_PHOT] Photos prises [ST_PIZZ] Pizzas livrées [ST_NOOD] Nouilles livrées [MO_TOUR] Cash gagné avec les touristes [TA_TOUR] Touristes emmenés sur lieux touristiques [SC_SCRA] Meill. score Scrapyard Challenge [SC_9MM] Meill. score 9mm Mayhem [SC_SCOO] Meill. score Scooter Shooter [DAYPLC] Dépenses quotidiennes police [SEAGULL] Mouettes abattues [CRIMRA] TAUX DE CRIMINALITE [CHASE] Attention média max. [CHASE1] Ignoré [CHASE2] Ennuyeux [CHASE3] Vague intérêt [CHASE4] Journal local Page 7 [CHASE5] Une du journal local [CHASE8] Chaîne locale 3h [CHASE9] Infos chaîne locale [CHASE10] Direct sur chaîne locale [CHASE11] UFA Today Page 12 [CHASE12] UFA Today Page 4 [CHASE13] Photo dans UFA Today [CHASE14] Chaîne nationale 4h [CHASE15] Infos chaîne nationale [CHASE16] Direct sur chaîne nationale [CHASE17] Infos internationales [CHASE18] Crise nationale [CHASE19] Crise internationale [CHASE20] Evénement mondial [CHASE21] Légende vivante [WHEEL01] ~w~BONUS 2 ROUES : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes [WHEEL02] ~w~BONUS 2 ROUES : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes [WHEEL06] ~w~BONUS ROUE ARRIERE : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes [WHEEL07] ~w~BONUS ROUE ARRIERE : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes [WHEEL11] ~w~BONUS ROUE AVANT : ~1~$ Distance : ~1~,~1~m Temps : ~1~ secondes [WHEEL12] ~w~BONUS ROUE AVANT : ~1~$ Distance : ~1~ pieds Temps : ~1~ secondes [PREBRF] Briefings préc. [CNTLS] Commandes [MUSMEN] Musique/Effets [GAMSET] Paramètres [LANGUA] Langue [DSPLAY] Affichage [DEBUGM] Menu Debug [QUITOP] Quitter options [CONTRL] Configuration commandes [SET1EN] Config. 1 activée [SET1] Config. 1 [SET2EN] Config. 2 activée [SET2] Config. 2 [SET3EN] Config. 3 activée [SET3] Config. 3 [SET4EN] Config. 4 activée [SET4] Config. 4 [GOBACK] Retour [SOUND] SONS [MUSVOL] Musique [SFXVOL] Effets sonores [SCROPT] ECRAN [CTRSCR] Centrer écran [SCRFOR] Format écran [GMSVLQ] SAUVEGARDER-CHARGER-QUITTER [GMREST] Recommencer [GMLOAD] Charger [GMSAVE] Sauvegarder [NOGMSV] Sauvegarde depuis ta planque uniq. [DLFILE] Supprimer fichiers Grand Theft Auto [CHFILE] CHOISIR FICHIER A CHARGER [CHFIDL] CHOISIR FICHIER A SUPPRIMER [SVCONF] CONFIR. SAUVEGARDE [SVFNAM] Ton fichier sauvegardé s'appelle [LANGSL] CHOIX DE LA LANGUE [ENGLIS] Anglais [GERMAN] Allemand [ITALIA] Italien [FRENCH] Français [SPAIN] Espagnol [GORLEV] Niveau gore [PRVMEN] Briefings précédents [PUSAVE] Sauvegarder la partie uniq. [CNTSAV] Sauvegarde impossible. Mission en cours. [CNCSAV] Sauvegarde impossible. T'es en caisse. [CRMGSV] Créer répertoire protégé contre la copie [MGSVCN] Répertoire créé [MGSVNC] Répertoire non créé [YES] Oui [NO] Non [X] x [LAST] Dernier message. STAUNTON COURSE 2 [GS_STYL] STYLE DE JEU : [GS_FFAL] CHACUN POUR SOI [GS_LOC] ZONE DE JEU : [GS_SLMT] LIMITE SCORE : [GS_KLMT] LIMITE VICTIMES : [GS_TLMT] LIMITE TEMPS : [GS_ULMT] SANS LIMITE [GS_PRUP] BONUS : [GS_RACE] COURSE : [GS_LAPS] TOURS : [GS_OK] OK [FEH_MP] MULTIJOUEUR [FEMP_J] Rejoindre [FEMP_CS] PERSO : [FEMP_PS] PARAMETRES JOUEUR [FEMP_GS] CHOIX PARTIE [FEMP_NG] NOUVELLE PARTIE [SVRLIST] LISTE HOTES [SVRINFO] INFOS HOTE [SVRNAME] NOM : [NO_SVRS] RECHERCHE D'HOTES [NO_PLRS] RECHERCHE DE JOUEURS [NO_NAME] PAS DE NOM [NO_WIFI] Pour jouer en multijoueur, il faut activer l'interrupteur WLAN. [FEMP_SG] LANCER [FEMP_S] Commencer [FEMP_WS] En attente du feu vert de l'hôte... [SVRLOST] La communication avec l'hôte a été perdue. [NOSVRS] Hôte introuvable. [MP_WARN] Commencer une partie multijoueur annulera tous progrès depuis la dernière sauvegarde. [FEDS_XB] Sélectionner [FEDS_TB] Retour [FEDS_ST] touche START (mise en marche) : REPRENDRE [FEST_OO] sur [FED_SUB] SOUS-TITRES : [FEC_TUC] Contrôle tourelle [FEC_SM3] Mission spéciale (touche R3) [FEC_RS3] Stations de radio (touche L3) [FEC_HO3] Klaxon (touche L3) [FIRST] ~g~1er [SECOND] ~g~2e [THIRD] ~g~3e [FOURTH] ~g~4e [NOCONTE] Veuillez connecter une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2) dans le port de manette N°1 pour continuer. [WRCONT] La manette connectée au port de manette N°1 n'est pas compatible. GTA: Liberty City Stories nécessite une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2). [WRCONTE] La manette connectée au port de manette N°1 n'est pas compatible. GTA: Liberty City Stories nécessite une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2). [WRONGCD] Disque incorrect. Insérer le disque de GTA:Liberty City Stories. [NOCD] Le compartiment à disque est vide. Insérer le disque de GTA:Liberty City Stories. [OPENCD] Le compartiment à disque est ouvert. Fermer le compartiment à disque. [RESTART] Lancement d'une nouvelle partie. [GA_3] ~w~100$ la nouvelle peinture ! [GA_1A] ~w~Reviens quand tu seras moins occupé... [AWAY] ~r~Il s'est tiré ! [GA_6B] ~w~Gare-toi, amorce la bombe avec~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~et TIRE-TOI ! [GA_7B] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~~w~ pour amorcer la bombe. Elle explosera quand le moteur démarrera. [FESZ_CA] Annuler [FESZ_QU] Quitter [FESZ_L1] Sauvegarde réussie. [FESZ_L2] Nom de ta sauvegarde : [FESZ_OK] OK [FES_LGA] CHARGER PARTIE [FES_DGA] SUPPRIMER SAUVEGARDE [FES_NGA] NOUVELLE PARTIE [FES_CAN] Annuler [FESZ_QL] Toute progression non sauvegardée pour la partie en cours sera perdue. Charger ? [FESZ_QD] Supprimer cette sauvegarde ? [FESZ_QO] Ecraser cette sauvegarde ? [FESZ_QR] Lancer une nouvelle partie ? Toute progression depuis la dernière sauvegarde sera perdue. Continuer ? [FESZ_QS] SAUVEGARDER ? [T4X4_2A] ~g~T'as ~y~2 minutes~g~ pour franchir ~y~12~g~ points de passage !~n~ ~g~Tu peux les franchir dans ~y~N'IMPORTE QUEL ORDRE. [T4X4_2B] ~1~ sur 12 ! [T4X4_2C] ~y~FRANCHIS~g~ le premier point de passage pour enclencher le chrono. ~g~Chaque point de passage te donne ~y~10 SECONDES~g~. [T4X4_F] ~r~Tu t'es planté ! Pauvre naze ! [UPSIDE] ~r~T'as bousillé ta caisse ! [FEST_DF] Dist. parcourue à pied (miles) [FEST_DC] Dist. parcourue en caisse (miles) [FESTDFM] Distance parcourue à pied (m) [FESTDCM] Distance parcourue en caisse (m) [FEST_LS] Personnes sauvées (Ambulance) [FEST_CC] Criminels tués (Autodéfense) [FEST_FE] Incendies éteints [FEST_LF] Plus long vol en Dodo [FEST_BD] Meil. tps désamorçage [FEST_RP] Rodéos réussis [FEST_CN] Tps max. restant "Karmageddon" [FEST_TR] Victimes max. "RC Triad Take-Down" [FEST_MP] Missions réussies [FEST_H0] Points de passage max. [FEST_GC] Caisses de gang bousillées : [USJ] ~w~BONUS POUR CASCADE UNIQUE ! [USJ_FAL] ~w~CASCADE UNIQUE RATEE ! [HM1_1] ~g~Bute 20 Purple Nines en 2 minutes 30 secondes. [KM1_8A] Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~amorcer la bombe~w~ et tire-toi ! [KM1_8D] Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~amorcer la bombe~w~ et tire-toi ! [RATNG1] CITOYEN HONNETE [RATNG2] QUIDAM [RATNG3] EBOUEUR [RATNG4] VOLEUR A L'ETALAGE [RATNG5] VANDALE [RATNG6] ESCROC [RATNG7] PICKPOCKET [RATNG8] CLEPTO [RATNG9] MOUCHARD [RATNG10] RAT [RATNG12] ROI DE L'ARNAQUE [RATNG13] AIGREFIN [RATNG14] GRIPPE-SOU [RATNG15] CRAPULE [RATNG16] RASCAL [RATNG17] RACAILLE [RATNG18] GARNEMENT [RATNG19] VAURIEN [RATNG20] HORS-LA-LOI [RATNG21] VOYOU [RATNG22] LACHE [RATNG23] GORILLE SA [RATNG24] GORILLE [RATNG25] RECIDIVISTE [RATNG26] EX-TAULARD [RATNG27] CRIMINEL [RATNG28] CONVOYEUR [RATNG29] CERVEAU [RATNG30] CHAUFFEUR [RATNG31] GROS BRAS [RATNG32] TUEUR A GAGES [RATNG33] CHASSEUR DE TETE [RATNG34] FORCE DE L'ORDRE [RATNG35] RONIN [RATNG36] MAGOUILLEUR [RATNG37] TUEUR [RATNG38] ASSOCIE [RATNG39] BOUCHER [RATNG40] NETTOYEUR [RATNG41] ASSASSIN [RATNG42] CONSEILLER [RATNG43] AUTODIDACTE [RATNG44] BRAS DROIT [RATNG45] BOURREAU [RATNG46] LIEUTENANT [RATNG47] SOUS-CHEF [RATNG48] CAPO [RATNG49] PATRON [RATNG50] CAID [RATNG51] DON [RATNG52] PARRAIN [TRAIN_1] Kurowski Station [TRAIN_2] Rothwell Station [TRAIN_3] Baillie Station [SUBWAY1] Portland Station [SUBWAY2] Rockford Station [SUBWAY3] Staunton South Station [SUBWAY4] Shoreside Terminal [DETON] EXPLOSION [RCBOMB1] RC Triad Take-Down [RECORD] ~w~Nouveau record : ~1~ victimes ! [NRECORD] ~r~T'as pas battu l'ancien record de ~1~ victimes ! [RCBOMBF] ~r~T'es descendu de la camionnette ! [RC_2] T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses de la Mafia que possible. [RC_3] T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Yakuzas que possible. [RC_4] T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Yardies que possible. [RC_5] T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses des Hoods que possible. [RC_6] T'as 2 minutes pour faire exploser autant de caisses du Cartel que possible. [RAMPKA] ~w~T'as besoin d'un véhicule pour ce rodéo. [PAGE_00] . [TURTXT] Massacre mobile ! [TURPASS] ~w~Massacre réussi ! [TUR3D] ~w~Etat caisse [WELCOME] BIENVENUE [TSCORE] ~w~TOTAL DES GAINS : ~1~$ [PBOAT_1] Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour tirer avec les canons du bateau. [HM2_1] Utilise les RC buggies pour pulvériser les voitures blindées. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour les faire exploser. [HM2_1A] Utilise les RC buggies pour pulvériser les voitures blindées. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour les faire exploser. [HM2_2] ~r~T'as pas pulvérisé toutes les voitures blindées. [HM2_6] ~g~Voiture blindée pulvérisée. [FESZ_UC] ANNULER [FEDS_SM] Touche L, Touche R-CHANGER MENU [FEDS_AS] ;=-CHANGER SELECTION [FEDSAS2] <>-CHANGER SELECTION [FEDS_SS] Touche L, Touche R-CHANGER SELECTION [FEDSSC1] ;-DEFILEMENT + RAPIDE [FEDSSC2] =-ARRET DEFILEMENT [FES_LOF] Echec du chargement. [FES_SLO] SAUVEGARDE [FES_ISC] CORROMPUE [FESZ_TI] SAUV. Z1 [FESZ_SA] Sauvegarder [MC_LDFL] Echec du chargement ! [MC_NWRE] La partie se relance... [BIFP_1] ~w~Aïe ! Distance vol plané : ~1~,~1~m [BIFP_1F] ~w~Aïe ! Distance vol plané : ~1~pieds [DIAB1_5] TPS COURSE : [F_FAIL1] ~r~Fin de la mission Pompiers. [F_CANC] ~r~Mission Pompiers annulée ! [F_FAIL3] ~r~T'es à la bourre ! [F_FAIL4] ~r~Un des passagers est mort ! [F_FAIL5] ~r~Une des caisses est détruite ! [F_FAIL6] ~r~La caisse est bousillée ! [F_EXTIN] Feux [A_CANC] ~r~Mission Ambulance annulée ! [ALEVEL] ~w~Mission Ambulance (niveau ~1~) [A_FAIL1] ~r~Fin de la mission Ambulance. [FEST_HA] Mission Ambulance (niveau max.) [A_SAVES] ~w~PERSONNES SAUVEES : ~1~ [C_KILLS] ~w~CRIMINELS BUTES : ~1~ [F_START] ~b~Véhicule en flammes ~w~repéré dans le secteur : ~a~. Va vite l'éteindre ! [F_STAR1] ~b~Véhicules en flammes ~w~repérés dans le secteur : ~a~. Va vite les éteindre ! [F_REWAR] ~w~FEU ETEINT ! Niveau ~1~ terminé ! Récomp. : ~1~$ [CINCAM] Caméra cinématique [FEDS_AM] <>-CHANGER MENU [KABOOM] KABOUM ! [HEAD] Head Radio [DBL_CLF] Double Clef FM [FLASHB] Flashback FM [RISE] Rise FM [LIPS] Lips 106 [CHAT] Chatterbox FM [K_JAH] K-Jah Radio [GAM_FM] Game Radio FM [MSX_FM] MSX FM [GA_2] ~w~Nouveau moteur et nouvelle peinture : 100$ [PERPIC] Paquets trouvés [GA_21] ~w~Ce garage ne peut plus contenir de véhicules. [CHEAT1] Code activé [CHEAT2] Code arme [CHEAT3] Code santé [CHEAT4] Code protection [CHEAT5] Code indice de recherche [CHEAT6] Code argent [CHEAT7] Code météo [FEDS_BA] touche " - RETOUR [FED_WIS] ECRAN LARGE : [USJ_ALL] ~w~T'AS REUSSI TOUTES LES CASCADES UNIQUES ! [JAN] Jan [FEB] Fév [MAR] Mar [APR] Avr [MAY] Mai [JUN] Jun [JUL] Jul [AUG] Aoû [SEP] Sept [OCT] Oct [NOV] Nov [DEC] Déc [DEFDT] --:---:---- --:--:-- [BONUS] ~g~BONUS ~1~$ [TAXI_M] 'Taxi' [COP_M] 'Autodéfense' [FIRE_M] 'Pompiers' [AMBUL_M] 'Ambulance' [HJ_IS] ~w~BONUS CASCADE DE TARE : ~1~$ [HJ_PIS] ~w~BONUS CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$ [HJ_DIS] ~w~BONUS DOUBLE CASCADE DE TARE : ~1~$ [HJ_PDIS] ~w~BONUS DOUBLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$ [HJ_TIS] ~w~BONUS TRIPLE CASCADE DE TARE : ~1~$ [HJ_PTIS] ~w~BONUS TRIPLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$ [HJ_QIS] ~w~BONUS QUADRUPLE CASCADE DE TARE : ~1~$ [HJ_PQIS] ~w~BONUS QUADRUPLE CASCADE DE TARE PARFAITE : ~1~$ [HJBAD] ~w~Un atterrissage de naze ! T'as failli gagné ~1~$ ! [HJDOWN] Etat atterrissage : ~1~ [FESZ_LS] Chargement réussi. [MRACE08] ~w~Reviens quand t'auras un véhicule ! [MRACE01] ~w~Attends les concurrents et klaxonne pour donner le départ de la course ! [MRACE02] ~w~La course commencera quand le premier joueur klaxonnera. [MRACE05] ~r~T'AS PERDU... [MRACE07] ~r~T'es mort, espèce de loser ! [MRACE06] ~r~T'abandonnes ? Sale flipette ! [MRACE09] ~w~Reprends la course ! [MRACE10] ~w~T'as gagné (mais t'étais tout seul)... [MRACEPO] Position [MRCPU03] TU LEUR AS MIS LE FEU ! [MRCPU04] T'ES EN TRAIN DE CRAMER ! ( ------- TRASHMASTER ODD-JOB MISSION ------- ) [TRASH1] Eboueurs [TRASH1A] ~w~Vide les bennes et apporte les ordures à la décharge. [TRASH1C] ~w~Le chrono s'enclenche quand tu vides une benne. Vide les bennes dans N'IMPORTE QUEL ORDRE. [TRASH1G] ~r~Trop dur pour toi ? Mauviette ! [TRASH1H] ~r~T'as plus de temps ! [TRASH1J] ~r~Tu t'es trop éloigné de ton itinéraire ! [TRASH1K] ~w~Va vider les ~g~bennes ! [TRASH1L] ~w~Retourne à la ~y~décharge ! [TRASH1M] ~w~Ordures ramassées ! +~1~ secondes [PCJINFO] ~w~Franchis les 25 ~y~points de passage~w~ en ~1~ secondes. [PCJFAIL] ~r~T'as pas battu le record de ~1~ secondes ! [PCJPROM] ~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur ton ~b~deux-roues. [PCJPRO1] ~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur ton ~b~deux-roues. [PCJDEST] ~r~Deux-roues détruit ! [PCJRET] ~r~T'as pas réussi à remonter sur ton deux-roues. [PCJTIME] ~r~T'as plus de temps ! [PCJCHEC] ~w~Point de passage ~1~ sur ~1~ [TRRACE1] ~w~Gagne un peu plus de temps à chaque point de passage franchi... [TRRACE3] ~w~T'as fini avec ~1~ secondes d'avance ! [TRRACE5] ~w~Ca te fait ~1~$ ! [TRRACE6] ~w~BRAVO ! T'as franchi tous les points de passage en premier ! Voici un bonus de 1000$ ! [TRRACE7] ~r~T'as quitté le circuit ! [TRRACE8] ~r~Ta moto est HS ! [TRRACE9] ~r~T'es pas remonté sur ta moto à temps. [TRRAC10] ~r~T'as perdu ta moto ! [TRRAC11] ~r~Temps écoulé ! [ANG] Avenging Angels [ANG_1] ~w~Hé, mon pote, on va nettoyer cette ville de tous les criminels ! [ANG_2A] Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour rejoindre les Avenging Angels. [ANG_3] ~w~Toi et moi, on pourrait démonter cette ville à nous deux, mais... on va chercher du renfort, on sait jamais. [ANG_3A] ~w~Arrête-toi près d'autres Avenging Angels pour qu'ils rejoignent ton gang. [ANG_4] ~w~Yo ! J'ai rejoint cette bande de guignols pour me battre ! Qu'est-ce qu'on attend ? [ANG_5] ~w~J'suis ton homme... [ANG_6] ~w~Allons cramer quelques ordures ! [ANG_7] ~w~Ouais, c'est le top, la baston ! [ANG_7A] ~w~Moi, ça me va, et toi... ? [ANG_7B] ~w~On veut pas de gangs de nazes dans nos rues ! [ANG_7C] ~w~Pas de ça chez moi ! [ANG_7D] ~w~L'heure est venue de riposter ! [ANG_7E] ~w~Ici, c'est nous qui faisons la loi ! [ANG_8] Temps restant [ANG_9] ~w~Temps prolongé ! [ANG_10] ~r~Temps écoulé ! [ANG_11] ~w~Il y a un groupe 'd'indésirables' qui traînent dans le coin... On va leur donner une leçon... [ANG_12] ~w~Y a un gang qui sème la panique dans les rues. On va leur apprendre ! [ANG_13] ~w~Cette ville devient folle ! Les gens croient avoir le droit de se rassembler ? On va leur montrer ! [ANG_13A] ~w~Un gang de connards a été repéré en train de malmener les gens dans les rues... [ANG_14] ~w~On signale un autre crime... En route ! [ANG_16] ~w~Certains individus ont été repérés en stationnement interdit. ON Y VA ! [ANG_16A] ~w~Je connais des gars toujours en quête d'un sale coup. Ils ont besoin d'une bonne correction. [ANG_OBJ] ~w~Liquide le ~r~gang perturbateur. [ANG_17] ~w~Bien joué ! Grâce à toi, ce quartier a été nettoyé des criminels... pour l'instant... [ANG_18] ~w~Ils se barrent ! [ANG_19] ~w~Trouve un Avenging Angel et arrête-toi près de lui pour connaître ta prochaine mission. [ANG_20] ~w~Ils se font la malle ! [ANG_21] ~w~Les laissez pas se tirer ! [VIC1] Home Sweet Home [VIC2] Slacker [VIC3] Dealing Revenge [VIC4] Snuff [VIC5] Smash and Grab [VIC6] Hot Wheels [VIC7] The Portland Chainsaw Masquerade [MAR1] Shop 'til you Strop [MAR2] Taken for a Ride [MAR3] Booby Prize [MAR4] Biker Heat [MAR5] Overdose of Trouble [SAL1] The Offer [SAL2] Ho Selecta ! [SAL3] Frighteners [SAL4] Rollercoaster Ride [SAL5] Contra-Banned [SAL6] Sindacco Sabotage [SAL7] The Trouble with Triads [SAL8] Driving Mr Leone [JDT1] Bone Voyeur! [JDT2] Don in 60 Seconds [JDT3] A Volatile Situation [JDT4] Blow up 'Dolls' [JDT5] Salvatore's Salvation [JDT6] The Guns of Leone [JDT7] Calm before the Storm [JDT8] The Made Man [MAC1] Snappy Dresser [MAC2] Big Rumble in Little China [MAC3] Grease Sucho [MAC4] Dead Meat [MAC4_0] Casa [MAC5] No Son of Mine [SALH1] Rough Justice [SALH2] Dead Reckoning [SALH3] Shogun Showdown [SALH4] The Shoreside Redemption [SALH4_V] ~r~v1.1 [SALH5] The Sicilian Gambit [SALH5_V] ~r~v1.1 [DONH1] Panlantic Land Grab [DONH2] Stop the Press [DONH3] Morgue Party Resurrection [DONH4] No Money, Mo' Problems [DONH5] Bringing the House Down [DONH6] Love on the Run [TOSH1] More Deadly than the Male [TOSH2] Cash Clash [TOSH2F0] ~r~Une camionnette a atteint le complexe des Yakuzas ! [TOSH2F1] ~r~Le convoi a atteint le complexe des Yakuzas ! [TOSH2F2] ~r~T'as pas détruit les camionnettes de sécurité ! [TOSH2M0] ~w~Et une de moins ! [TOSH2M1] ~w~Encore une au tapis ! [TOSH3] A Date with Death [TOSH4] Cash in Kazuki's Chips [PO_MOB1] ~w~Toni ? C'est ta maman ! [POMOB1A] ~w~Depuis combien de temps es-tu de retour ? [POMOB1B] ~w~Pourquoi tu viens pas me voir ? [POMOB1C] ~w~C'est quoi ton problème ? [POMOB1D] ~w~Je suis ta mère, pour l'amour de Dieu ! Viens me voir ! [PO_MOB2] ~w~Salut Médor, c'est Maria. [PO_MOB3] ~w~Hé, Toni ! C'est J.D. [POMOB3A] ~w~Y paraît que t'es sur un gros coup. [POMOB3B] ~w~J'espère juste que t'oublieras pas ton vieux pote J.D. quand tu seras au sommet ! [POMOB4A] ~w~Qu'est-ce que tu veux ? [POMOB4B] ~w~Quelqu'un pour laver ton linge sale ? Pour te torcher ? [POMOB4C] ~w~Le prends pas comme ça... J'suis vraiment désolé pour tout... [POMOB4F] ~w~Un gâteau à l'arsenic ? [POMOB4G] ~w~Laisse tomber... [POMOB4I] ~w~Salvatore en a entendu parler et il m'a dit qu'on devait évoluer tous les deux. [POMOB4J] ~w~C'est ce que j'essaie de faire en m'excusant. [PO_MOB5] ~w~Toni ? C'est Salvatore. [POMOB5A] ~w~On a de gros ennuis ! Ramène-toi, et en vitesse ! [PO_MOB6] ~w~Anthony ? C'est Salvatore. [POMOB6A] ~w~T'as pas vu Maria ? [POMOB6B] ~w~Je trouve cette salope que quand elle a besoin de fric ! [ST_MOB8] ~w~Ouais ? [STMOB8A] ~w~Toni ? C'est Sal. [STMOB8B] ~w~Faut qu'on cause, mais j'aime pas ces téléphones portables. [STMOB8C] ~w~Je te rappelle sur le téléphone public, à l'extérieur du tribunal. [ST_MOB1] ~w~Toni. C'est Donald. [STMOB1A] ~w~J'ai un souci plutôt pressant qui réclame tes... talents. [STMOB1B] ~w~Passe me voir à mon bureau dès que tu peux. [ST_MOB2] ~w~Ouais ? [STMOB2A] ~w~Cipriani ? C'est moi, McAffrey. [STMOB2B] ~w~J'ai des nouvelles qui intéresseront sûrement Salvatore. [STMOB2C] ~w~Viens me retrouver à l'endroit habituel. [ST_MOB3] ~w~Ouais ? [STMOB3A] ~w~C'est Sal. [STMOB3B] ~w~Ecoute, les Forelli avaient le maire Hole dans leur poche. [STMOB3D] ~w~Je connais un homme d'affaires qui ferait n'importe quoi pour se faire élire. [STMOB3E] ~w~C'est un enfoiré de première... Il est donc parfaitement qualifié pour le poste. [STMOB3F] ~w~Je lui ai dit que tu veillerais à ce qu'il remporte l'élection... pour nous ! [ST_MOB4] ~w~Allô ? [STMOB4A] ~w~Toni. C'est moi, Sal. [STMOB4B] ~w~Je peux sentir la marque des Forelli sur la merde dans laquelle je suis fourré. [STMOB4C] ~w~La question qui m'intéresse, c'est pourquoi ils se servent du maire pour me pourrir la vie ? [STMOB4D] ~w~Ecoute, retrouve-moi à la jetée. [STMOB4E] ~w~Faut qu'on dégotte des infos ! [ST_MOB5] ~w~Yo ! [STMOB5B] ~w~Va à la cabine téléphonique de Torrington. [STMOB5C] ~w~Faut que je te parle. [STMOB5D] ~w~J'voudrais aussi que tu passes voir un de mes associés, à Aspatria, en chemin. [STMOB5E] ~w~Il va nous donner un coup de main pour mettre la pression sur les Sindacco et les Forelli. [ST_MOB6] ~w~Ouais ? [STMOB6A] ~w~Toni ? C'est Sal. [STMOB6B] ~w~Va à la cabine téléphonique de Liberty Campus. [STMOB6C] ~w~C'est important. [ST_MOB7] ~w~Ouais ? [STMOB7A] ~w~Toni ? C'est Sal. [STMOB7B] ~w~Va à Belleville et trouve la cabine téléphonique. [STMOB7C] ~w~J'ai un travail urgent. [ST_MOB9] ~w~Toni Cipriani. [STMOB9A] ~w~Toni ? C'est Maman. [STMOB9B] ~w~Il paraît que tu fais partie de la Famille !? [STMOB9C] ~w~... J'ai jamais douté une seule seconde, mon fils ! [STMOB9D] ~w~... et maintenant que tu as enfin fait tes preuves... [STMOB9E] ~w~J'annule le contrat sur ta tête. [STMOB9F] ~w~Allez, n'en parlons plus ! [STMOB9G] ~w~Après tout, c'était uniquement dans ton intérêt. [STMOB9H] ~w~Ah, quel genre de fils oblige sa maman à être aussi sévère ? [STMOB9I] ~w~A bientôt, mon fils, n'oublie pas ta bonne vieille maman. [STMO10] ~w~Ouais ? [STMO10A] ~w~Salut, le gros dur. C'est McAffrey. [STMO10B] ~w~Les Fédéraux ont embarqué ton boss, Salvatore. [STMO10C] ~w~Et ils sont vraiment pas contents. [STMO10D] ~w~Il va payer pour tous les crimes commis dans cette ville. [STMO10E] ~w~Alors, on se connaît pas, OK ? [SH_MOB1] ~w~Toni...? [SHMOB1A] ~w~Sal ? C'est toi ? [SHMOB1B] ~w~Oh, ferme-la ! Je parle à mon avocat, là ! [SHMOB1C] ~w~Toni ? ... euh... j'veux dire... Lionel ? [SHMOB1D] ~w~Ecoute, ils m'ont embarqué ! C'est pas croyable ! [SHMOB1E] ~w~Je suis dans la merde, là. [SHMOB1F] ~w~Alors, ramène-toi ici ! J'ai deux ou trois trucs à te confier. [SHMOB1G] ~w~... Lionel ? [SH_MOB2] ~w~Ouais ? [SHMOB2A] ~w~Toni ? C'est Donald. [SHMOB2B] ~w~Non, attends, raccroche pas ! [SHMOB2C] ~w~J'ai une proposition très intéressante à te faire... [SHMOB2D] ~w~S'il te plaît, passe me voir à ma... hum... résidence. Je te mettrai au courant. [SHMOB2E] ~w~Toni...? [SHMOB2F] ~w~Toni, je t'en supplie ! Je t'appelle avec ma dernière piè... [SH_MOB3] ~w~M. Cipriani ? [SHMOB3A] ~w~Qui c'est ? Comment vous avez eu ce numéro ? [SHMOB3B] ~w~Celui qui met toute sa volonté dans ses actes a toutes les chances de réussir. [SHMOB3C] ~w~Je ne devrais pas avoir à vous l'apprendre, M. Cipriani. [SHMOB3D] ~w~J'ai besoin de vous pour un problème délicat. [SHMOB3E] ~w~Vous en serez généreusement dédommagé. [SHMOB3F] ~w~Je vous expliquerai tout à mon appartement, à Torrington. [SH_MOB4] ~w~Toni ! C'est Sal ! [SHMOB4A] ~w~T'as réussi ! C'est pas croyable ! [SHMOB4B] ~w~On est sorti d'affaire, petit ! [SHMOB4C] ~w~Viens me voir, on a quelques détails à régler. [SH_MOB5] ~w~Toni ? C'est Donald. [SHMOB5A] ~w~Si le marché Panlantic est conclu, on va avoir besoin de... hum... [SHMOB5B] ~w~comment dire... [SHMOB5C] ~w~'nettoyer' un petit secteur, à Fort Staunton. [SHMOB5D] ~w~Quand vous dites 'on', vous voulez dire 'moi' ? [SHMOB5E] ~w~Toni, tu me comprends parfaitement. [SHMOB5F] ~w~Va voir 8-Ball. Je suis sûr qu'il peut nous fournir le matériel nécessaire. [SHMOB5G] ~w~Je suis sûr qu'il peut nous fournir le matériel nécessaire. [SH_MOB6] ~w~Allô, mec ? Ici 8-Ball. [SHMOB6A] ~w~Ton matos est prêt. [AHIT_H0] ~w~C'est tout ce dont t'es capable, connard ? [AHIT_H1] ~w~C'est pas vrai, ils abandonnent jamais, ces tarés ? [AHIT_H2] ~w~Va te faire mettre, minable ! [AHIT_H3] ~w~Vous commencez à me les casser ! [AHIT_BI] ~w~Ouvre l'oeil ! Un des tueurs de ta mère est pas loin ! [AHIT_TA] ~w~Fais gaffe ! Un des tueurs de ta mère est dans le coin. [AHIT_BU] ~w~Attention ! Un des tueurs de ta mère est sur ta piste. [AHIT_AM] ~w~Fais attention ! Un des tueurs de ta mère t'a repéré. [AHIT_VA] ~w~Te fais pas avoir ! Y a un tueur de ta mère dans le secteur ! [AHIT_PO] ~w~Reste sur tes gardes ! Un des tueurs de ta mère va tenter de t'avoir. [AHIT_CA] ~w~Ouvre l'oeil ! Un des tueurs de ta mère s'approche de toi ! [K_TKT] Scrapyard Challenge [K_TK2] ~w~Passe à travers les cerceaux pour marquer des points. [K_TK4] ~w~Marque un maximum de points avant la fin du chrono ! [K_CD] ~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur ta ~b~moto ! [K_TKP1] ~w~1 point ! [K_TKP2] ~w~2 points ! [K_TKP3] ~w~3 points ! [K_SC] score [K_SCX] ~w~T'as marqué ~1~ points ! [K_SCX1] ~w~T'as marqué 1 point ! [K_HSC1] ~w~Nouveau meilleur score : ~1~ points ! [K_HSC2] ~r~T'as pas battu le meilleur score de ~1~ points. [KRUSH] Tu obtiendras désormais quatre fois plus de fric en te servant du broyeur ! [KRUSH2] Tu obtiendras désormais huit fois plus de fric en te servant du broyeur ! [TURFAIL] ~r~DEFI TERMINE ! [TKR1] 9mm Mayhem [TKR2] Scooter Shooter [TCKILL] Victimes [TCHEAL] Dégâts [TC2_1] ~r~T'as buté ton chauffeur ! [TC2_2] ~r~Véhicule détruit ! [TC2_3] ~r~Temps écoulé ! [TC_T_E] ~w~Cible éliminée ! ~1~$ [TUP_BR] ~w~Elimine autant de ~r~cibles ~w~que possible dans le temps imparti. [TUP_BR2] ~w~Elimine plus de ~1~ ~r~cibles ~w~pour inscrire un nouveau meilleur score ! [TUP_AD] ~w~T'as 3 pilules d'adrénaline. Appuie sur la touche R1 pour en utiliser une. [TUPSC1] ~w~Nouveau meilleur score : ~1~ victimes ! [TUPSC2] ~r~T'as pas battu le meilleur score de ~1~ victimes. [MPWCS1] The Wedding List [MPWCS2] Salut, ça roule ? [MPWCS3] Ecoute, mon fils Joey va se marier ! [MPWCS4] Je lui ai trouvé une fille très classe, comme ma Maria... J'suis impatient de les voir ensemble ! [MPWCS5] Le seul problème, c'est que j'veux plus le voir conduire une des épaves qu'il répare dans son atelier. [MPWCS6] Alors, tu vas parcourir cette ville et lui rapporter une vraie caisse. [MPWCS7] Je veillerai à te récompenser. [MPTCS1] Tanks for the Memories [MPTCS2] C'est Sal. J'ai besoin de détourner l'attention des flics, et tu vas m'aider. [MPTCS3] J'ai un blindé garé à l'autre bout de la ville. Prends-le et fais des dégâts ! Vas-y à fond ! [MPTCS4] Je veux que les gens croient que Patton est ressorti de sa tombe ! [MPTCS5] Ecoute, cette diversion est vraiment importante. Alors, j'ai d'autres gars qui vont en faire autant. [MPTCS6] ... Et je payerai seulement celui qui restera le plus longtemps au volant. [MPRCS1] Street Rage [MPRCS2] Ici Salvatore Leone ! Votre bienfaiteur public ! [MPRCS3] ... Ecoutez pas ce que raconte le procureur ! [MPRCS4] Je suis un généreux protecteur de Liberty City. Et c'est pour ça que je sponsorise cette grande course aujourd'hui. [MPRCS5] Ca me coûte combien, cette merde ? [MPRCS6] QUOI ? Appelez le Samu, mon coeur s'est arrêté de battre ! [MPHPCS2] C'est Sal... Les fédéraux ont mis mon téléphone sur écoute, alors j'vais faire dans le subtil. [MPHPCS3] Y a une valise pleine de Benjamin sous le téléphone et une liste de noms. Devine ce que je veux... [MPHPCS4] ... attends ! J'veux pas que tu leur refiles mon fric ! [MPHPCS5] Tu sais bien... Descends-les... [MPHPCS6] Et je veux pas dire 'fais leur faire un tour à la cave'... [MPHPCS7] Ecoute, bute juste tous les enculés sur la liste ! [DEB0] DEBUG 0 [DEB1] DEBUG 1 [DEB2] DEBUG 2 [DEB3] DEBUG 3 [DEB4] DEBUG 4 [NUM0] DEBUG 0 (~1~) [NUM1] DEBUG 1 (~1~) [NUM2] DEBUG 2 (~1~) [NUM3] DEBUG 3 (~1~) [NUM4] DEBUG 4 (~1~) [CARS] Vendeur de voitures [BIKE] Vendeur de motos [RACE_0] Position [RACE_FL] ~w~DERNIER TOUR [RACE_X0] ~w~Prends une caisse et direction la ~y~ligne de départ ! [RACE_X1] ~w~Prends une moto et direction la ~y~ligne de départ ! [RACE_X2] ~w~Il te faut une caisse pour participer à cette course ! [RACE_X3] ~w~Il te faut une moto pour participer à cette course ! [RACE_X4] ~w~Il te reste ~1~ secondes pour trouver une caisse. [RACE_X5] ~w~Il te reste ~1~ secondes pour trouver une moto. [RACE_X6] ~w~Il te reste 1 seconde pour trouver une caisse. [RACE_X7] ~w~Il te reste 1 seconde pour trouver une moto. [RACE_T0] ~r~T'es pas arrivé premier ! [RACE_T1] ~r~T'as été disqualifié pour avoir abandonné ta caisse. [RACE_T2] ~r~Un des participants a été tué, la course est annulée ! [RACE_T3] ~r~T'as été disqualifié pour avoir abandonné ta moto. [RACE_Y3] ~w~3 [RACE_Y2] ~w~2 [RACE_Y1] ~w~1 [RACE_Y] ~w~GO !! [RACE_Z1] ~w~1ERE PLACE ! [RACE_Z2] ~w~2E PLACE ! [RACE_Z3] ~w~3E PLACE ! [RACE_Z4] ~w~DERNIER ! [RACE_R1] ~w~RECORD : ~1~:~1~~1~ NOUVEAU RECORD ! [RACE_R2] ~w~NOUVEAU RECORD ! [RACE_S0] ~w~TEMPS : ~1~:~1~~1~ [RACE_S1] ~w~MEILLEUR TOUR : ~1~:~1~~1~ [ABC01] Record : 2e [ABC10] Temps : 12:30 [ABC11] Record : 10:56 [ABC20] Meilleur tour : 4:26 [ABC21] Record : 5:30 [ABC] NOUVEAU RECORD [RAC1] Low-Rider Rumble [RAC2] Deimos Dash [RAC3] Wi-Cheetah Run [BIK1] Red Light Racing [BIK2] Torrington TT [BIK3] Gangsta GP [TT1] Bumps & Grinds [TT1_A1] ~w~< CIRCUIT ~1~ > [TT1_B1] ~w~Temps cible : ~1~:~1~ [TT1_B1A] ~w~Temps cible : ~1~:0~1~ [TT1_B2] ~w~Meilleur temps du circuit : ~1~:~1~ [TT1_B2A] ~w~Meilleur temps du circuit : ~1~:0~1~ [TT1_B3] ~w~Meilleur temps au tour : ~1~:~1~ [TT1_B3A] ~w~Meilleur temps au tour : ~1~:0~1~ [TT1_B4] ~w~~1~:~1~ [TT1_B4A] ~w~~1~:0~1~ [TT1_B5] ~w~Nouveau record du circuit ! ~1~:~1~ [TT1_B5A] ~w~Nouveau record du circuit ! ~1~:0~1~ [TT1_L] ~r~ Non disponible. [A_PISTO] ~w~< Pistolet > [A_UZI] ~w~< Pistolet-mitrailleur > [A_AK] ~w~< AK47 > [A_SNIPE] ~w~< Fusil de précision > [A_GRENA] ~w~< Grenades > [A_ARMOU] ~w~< Protection pare-balles > [A_ROCKE] ~w~< Lance-roquettes > [A_SHOTG] ~w~< Fusil à pompe > [A_M4] ~w~< M4 > [A_FLAME] ~w~< Lance-flammes > [A_MINIG] ~w~< Minigun > [A_COST] ~w~Prix : ~h~~1~$ [A_COST2] ~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Cet achat remplacera ton arme actuelle. [A_COST3] ~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Ta protection pare-balles est en bon état. [A_COST4] ~w~Prix : ~h~~1~$ ~n~ ~r~Tu peux pas t'offrir ça. [A_STOCK] ~r~Stock épuisé. [A_VIC4] ~w~Un pistolet coûte en général 240$, mais là, c'est Vincenzo qui régale. [A_DONS4] ~w~Donald Love a déjà payé pour ça. [A_NEDS4] ~w~Un mec de l'église a réservé ça pour toi. [A_TALK1] ~w~J'ai tout ce qu'il faut pour votre défense personnelle. [A_TALK2] ~w~Vous voulez aussi un permis ? [A_TALK3] ~w~J'ai pas besoin de voir vos papiers. Vous m'inspirez confiance. [A_TALK4] ~w~Surtout, n'hésitez pas à essayer le stand de tir à l'arrière. [BENZ_GO] ~w~Faut que tu changes de fringues ! [PIZ_B01] ~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur la ~b~mob Pizza ! [PIZ_B02] ~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~mob Pizza ! [PIZ_F04] ~r~T'as pas réussi à revenir à la mob Pizza ! [NDL_B01] ~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur la ~b~mob Nouilles ! [NDL_B02] ~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~mob Nouilles ! [NDL_F04] ~r~T'es pas revenu à la mob Nouilles ! [EXPO_D] ~w~Voici pour toi : ~1~$ ! Termine la liste pour gagner un bonus ! [PUPSPN] ~w~BONUS A L'ECRAN ! [PUPMEGA] ~y~MEGA DEGATS ! [PUPREGN] ~y~BOOST DE SANTE ! [PUPINVS] ~y~INVISIBILITE ! [PUPFREZ] ~y~FOLIE FURIEUSE ! [MPK] a tué [MPKHEAD] d'un tir en pleine tête ! [MPNEED] n'a besoin que de [MPNAME] Nom [MPSCORE] Score [MPPING] Ping [MPCPS] Points de passage [MPTIME] Temps [MPBONUS] Bonus [MPQG] Quitter ? [MPQUIT] Quitter [MPCONT] Continuer [MPHIGH] Meilleur temps [MPBY] par [MPOVER] Fin de la partie [MPFIRST] a terminé en premier [MPWITH] gagne avec $ [MPHP05] ~w~5 secondes avant la prochaine cible. [MPHP04] ~w~4 secondes avant la prochaine cible. [MPHP03] ~w~3 secondes avant la prochaine cible. [MPHP02] ~w~2 secondes avant la prochaine cible. [MPHP01] ~w~1 seconde avant la prochaine cible. [RCRANGE] ~w~Hors de portée ! [CAD5_AA] Ici Sal. [CAD5_AB] Ces Forelli m'ont vraiment foutu en rogne ! Ils vont le payer ! [CAD5_AC] Je veux que tu prennes leurs plus belles caisses... [CAD5_AD] ... et que tu les apportes à leurs plus gros concurrents, dans le magasin de voitures des Sindacco. [CAD5_AE] Débrouille-toi pour que les Forelli ne volent pas de voitures Sindacco pour se venger. [CAD5_AF] Capici ? [CAD4_AA] C'est moi, Sal. [CAD4_AB] J'ai une dette envers Franco Forelli et tu vas m'aider à la payer. [CAD4_AC] Ils ont des caisses super classes dans le magasin des Sindacco. [CAD4_AD] Je veux que t'ailles toutes les piquer et que tu les ramènes au magasin des Forelli. [CAD4_AE] Débrouille-toi juste pour qu'aucune voiture Forelli ne se fasse voler pendant que t'es là-bas. [CAD4_AF] Hé, te plante pas sur ce coup-là. [MPC_000] Toni [MPC_001] 'Lionel' [MPC_002] Cipriani [MPC_003] Chauffeur [MPC_004] 13e [MPC_005] Toni the Tux [MPC_006] Fury [MPC_007] The King [MPC_008] Cocks [MPC_009] Streak [MPC_010] 'T' [MPC_011] Dragon [MPC_012] J.D. [MPC_013] La Crampe [MPC_014] Avery [MPC_015] Choc-Choc [MPC_016] 8-Ball [MPC_017] Maria [MPC_018] 'Hamfists' [MPC_021] No 1 [MPC_023] Hung Lo [MPC_025] Yamazaki [MPC_031] Officier '69' [MPC_032] Le Spécialiste [MPC_034] G.I. Jones [MPC_035] Sam [FEA_FM0] HEAD RADIO [FEA_FM1] DOUBLE CLEF FM [FEA_FM2] K-JAH [FEA_FM3] RISE FM [FEA_FM4] LIPS 106 [FEA_FM5] RADIO DEL MUNDO [FEA_FM6] MSX 98 [FEA_FM7] FLASHBACK FM [FEA_FM8] THE LIBERTY JAM [FEA_FM9] LCFR [MRACELA] Tour [DTB_01] ~w~Défends ta base contre les assaillants. [DTB_02] ~w~Protège tes voitures à tout prix. [CAD2_AB] ~w~Bonne nouvelle ! Les Forelli et les Sindacco se foutent de nouveau sur la gueule. [CAD2_AC] ~w~Ils veulent tous prendre le contrôle des vendeurs de voitures de Liberty. [CAD2_AD] ~w~Vu qu'on a 'aidé' les Forelli la semaine dernière... [CAD2_AE] ~w~... il est temps de rétablir l'équilibre. [CAD2_AF] ~w~Aide les Sindacco à écrémer le magasin de voitures des Forelli. [POMOB2A] ~w~Salvatore m'a donné ton numéro... Enfin, je l'ai trouvé dans son carnet d'adresses... Enfin bref... [POMOB2B] ~w~T'es son nouveau chien de garde, c'est ça ? Bon, j'ai envie de te promener. [POMOB2C] ~w~Je t'attends, alors dépêche ! [GS_RGUN] ARMES DE DEPART : [TUSHTK] AWOL Angel [SC_WICH] Meilleur score AWOL Angel [NE_WIFI] Erreur réseau. L'interrupteur WLAN est désactivé. Activer l'interrupteur WLAN pour jouer en multijoueur. [BNDRAC0] Thrashin' RC [BNDRAC1] Ragin' RC [BNDRAC2] Chasin' RC [GS_G1] LIBERTY CITY SURVIVOR [GS_G2] STREET RAGE [GS_G3] PROTECTION RACKET [GS_G4] GET STRETCH [GS_G5] TANKS FOR THE MEMORIES [GS_G6] THE HIT LIST [GS_G7] THE WEDDING LIST [TRCR1] ~w~3 [TRCR2] ~w~2 [TRCR3] ~w~1 [TRCRGO] ~w~GO ! [GA_16] ~w~La peinture est offerte. [NEW_TAX] ~w~Mission Taxi terminée ! Un nouveau modèle de taxi vient d'être livré au garage de taxis à Trenton ! [EXPO_2] ~w~Si tu leurs fournis les véhicules dont ils ont besoin en bonne condition, tu seras largement récompensé. [FEMP_NC] Etablissement des connexions réseau... [C1TGSUB] touche R3 [C2TGSUB] touche R3 [C3TGSUB] ~S~ [C2VEHN] touche R1 [C2VECRS] touche L3 [C3VECRS] ~O~ [C2PDCWE] touche L2 et touche R2 [C3PDCWE] touche L2 et touche R2 [BENZ_LA] ~w~La ~h~tenue d'avocat~w~ est disponible dans la planque. [BENZ_TR] ~w~Ta ~h~tenue décontractée~w~ est disponible dans la planque. [SLH1_OU] ~w~Il te faut une ~h~tenue d'avocat~w~ pour entrer voir Sal. [SLH1_OR] ~w~Il te faut une tenue d'avocat pour voir Sal. [L_TRN_1] ~w~Tu peux prendre le ~h~métro aérien~w~ pour te déplacer dans Portland. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEEE~ ~w~pour monter ou descendre d'une rame. [HELP2] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDSPR~ ~w~en courant pour ~h~commencer à sprinter. [STMOB5A] ~w~Toni, c'est Sal. [SCH_TK7] ~r~T'as quitté la casse. [STMOB3C] ~w~Mais on va prendre le contrôle de la mairie. [SALH3A] ~w~Cherche un moyen de transport pour Donald. [MPCASH] Argent [MPCARS] Caisses [CRUSHED] Valeur de la ferraille : ~1~$ [BENZ_BO] ~w~Va récupérer des ~h~sous-vêtements~w~ propres dans la planque. [BENZ_EL] ~w~La ~h~combi 'The King'~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_CO] ~w~Un ~h~costume de mascotte~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_HE] ~w~Missions Avenging Angel : Shoreside - niveau 15 terminé ! Le ~h~costume de super-héros~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_DR] ~w~La ~h~combi 'Dragon'~w~ est dispo dans ta planque. [TRTIT] Wong Side Of The Tracks [TRRACE2] ~w~Fais gaffe ! Les frères Wong ont pas l'air cool... [MPTOTAL] Total [TOUR_W6] ~w~Landstalker blindé livré à la planque. Abrite-le dans ton garage ! [OUTFITS] Tenues débloquées [MPHPMAR] est la nouvelle cible. [FEC_CWT] Parcourir armes/cibles [EXPO_1] ~w~Love Media a besoin de prix à distribuer pour ses concours 'Car-razy Car Give Away' ! [PCJLAP] ~w~Nouveau record au tour de ~1~ secondes ! [MPBLCAR] Voiture bleue : [MPRDCAR] Voiture rouge : [RAMP_A] ~w~T'AS REUSSI TOUS LES RODEOS ! ~1~$ [FET_SAV] Sauvegarder [FET_WRN] Attention ! Un ou plusieurs codes ont été activés. Cela risque d'affecter la sauvegarde. Il est recommandé de ne pas sauvegarder cette partie. [HELP39] ~w~Utilise~h~ ~k~ ~VEWEI~ ~w~pour déplacer ton poids sur une moto. [FEC_EXV] Descendre du véhicule [MPCOLL] NB DE CAISSES : [FEMP_HG] HEBERGER [FEMP_JG] REJOINDRE [K_TK3] ~w~1 point pour les ~g~verts~w~, 2 points pour les ~y~jaunes~w~, et 3 points pour les ~r~rouges. [FEMP_GJ] CHOISIR UNE PARTIE A REJOINDRE [FEMP_H] HOTE : [FEMP_P] JOUEURS : [FEMP_HN] HEBERGER UNE NOUVELLE PARTIE [PO_MOB4] ~w~Hé ! C'est moi, Vincenzo. [POMOB4D] ~w~Allez, passe me voir, j'ai un truc pour toi. [POMOB4E] ~w~Ah ouais ? C'est quoi ? Des baskets en béton armé ? [POMOB4H] ~w~Non. Allez, Toni, quoi ! J'regrette ce qui s'est passé. [FEMP_F] COMPLET [FEMP_R] PAR DEFAUT [YOU] TOI [NE_POW] Une erreur réseau est survenue. L'interrupteur POWER/HOLD (alimentation/bloquer) a été désactivé. [FEMP_SQ] Tu veux vraiment lancer une partie multijoueur ? [BIKETXT] ~w~Hogs & Cogs ouvre de 8h à 18h. Reviens à ce moment-là ! [RACE_2] Temps [FEF_CO2] Choisis la configuration de commandes qui convient le mieux à ton style. [TYREPOP] Pneus éclatés par balle [FE_INIP] Initialisation et chargement du menu Pause... Un instant... [DON4EX3] ~w~Tu prends les chèques ? [CRUSH] ~w~Gagne de l'argent avec de la ferraille ! Certains types de véhicules seront broyés si tu les laisses dans la zone délimitée par des pneus. [ANG_15] ~w~Un groupe de débiles vient de voler la voiture d'un pauvre mec... On va se les faire ! [CDERROR] Veuillez patienter... [FEC_LOF] Regarder Devant [FEC_LFA] Caméra/Visée précise [MPHELP] AIDE [C1VEHN] touche L1 [C3VEHN] touche L3 [MPOBJ] OBJECTIF : [MPLEG] LEGENDE DU RADAR : [GS_O1] Chacun pour soi ! Tue les autres joueurs ! [GS_O2] Conduis à travers les points de passage pour passer la ligne d'arrivée en premier. [GS_OD3] Défends les quatre limousines dans ta base contre tes assaillants. [GS_O6] Tue le joueur 'cible' aussi vite que possible. Si tu es la 'cible', survis aussi longtemps que possible. [GS_O7] Récupère les voitures aux quatre coins de la ville et conduis-les jusqu'aux conteneurs. [FHOSE_2] ~h~~k~ ~VEWEA~ ~w~permet d'ajuster la visée du canon. [MPI01] BONUS [MPI02] SANTE [MPI03] PROTECTION [MPI04] ARME [SPIDER] Deimos SP [PONTIAC] Phobos Vt [FORELLI] Forelli ExSess [AHIT_LO] Tu l'as peut-être semé pour le moment mais tôt ou tard, il reviendra finir son job. [FEM_ROF] Radio éteinte [GA_1] ~w~Tu veux rire ! Je touche pas à ça, moi ! [TRA_NEX] Prochain arrêt : [TRA_CUR] Arrêt actuel : [PAGEB2] ~w~Le ~h~fusil à pompe~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB3] ~w~Une ~h~protection pare-balles~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB4] ~w~La ~h~mitraillette~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB5] ~w~Le ~h~.357~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB6] ~w~Le ~h~M4~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB7] ~w~Le ~h~fusil de précision à visée laser~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB8] ~w~Le ~h~lance-flammes~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGEB9] ~w~Le ~h~lance-roquettes~w~ est dispo dans ta planque ! [PAGE_01] Abats ~1~ mecs des Triades en 2 minutes ! [PAGE_02] Fais exploser ~1~ véhicules en 2 minutes ! [PAGE_03] Brûle ~1~ Diablos en 2 minutes ! [PAGE_04] Bute ~1~ mafieux de Leone en 2 minutes ! [PAGE_05] Crame ~1~ véhicules en 2 minutes ! [PAGE_06] Ecrase ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_07] Détruis ~1~ véhicules en 2 minutes ! [PAGE_08] Massacre ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_09] Brûle ~1~ Yakuzas en 2 minutes ! [PAGE_10] Descends ~1~ gangsters de Forelli en 2 minutes ! [PAGE_11] Ecrase ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_12] Descends ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_13] Tue ~1~ Yakuzas en 2 minutes ! [PAGE_15] Massacre ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_16] Pulvérise ~1~ véhicules en 2 minutes ! [PAGE_17] Tire sur ~1~ piétons en 2 minutes ! [PAGE_18] Détruis ~1~ véhicules en 2 minutes ! [PAGE_20] Crame ~1~ piétons en 2 minutes ! [MPI05] ENNEMI [MPI07] PT DE PASSAGE [MPI08] SUIVANT [MPI09] LIGNE D'ARRIVEE [MPI10] PILOTE [MPI11] BASE [MPI12] BASE ENNEMIE [MPI13] BLINDE [MPI14] CIBLE HUMAINE [MPI15] CAISSE [MPI16] CONTENEUR [FEI_LEG] Afficher/masquer légende [SR_ON] Maintenant que tu t'es fait un nom dans le monde des courses sur circuit, attends-toi à te faire contacter par d'autres pilotes. [FEC_FRA] Visée libre [KAR_ON] Retourne au camion de pompiers quand tu veux pour essayer de battre ton meilleur temps ! [DON2EX5] ~w~8-ball bougera pas le petit doigt à moins que tu lui files 20000$. [PCJTIT] GO GO Faggio [FEA_MUS] VOLUME RADIO : [FEST_GO] Meilleur temps Go Go Faggio [RC_1] ~w~Bute plus de ~1~ mecs des Triades. Chaque victime te rapporte du temps en plus ! [EXPO_C] ~w~Merci ! C'était le dernier ! Y a un super bonus qui t'attend devant ton appart de Newport ! [TRRACE0] ~w~Franchis les ~y~points de passage~w~ et passe la ligne d'arrivée en vie ! [RACE_P1] ~w~1er [RACE_P2] ~w~2e [RACE_P3] ~w~3e [RACE_P4] ~w~4e [OUTF_00] ~w~Tenue décontractée [OUTF_01] ~w~Costume Leone [OUTF_03] ~w~Treillis des Avenging Angels [OUTF_04] ~w~Uniforme de chauffeur [OUTF_05] ~w~Tenue d'avocat [OUTF_06] ~w~Smoking [OUTF_07] ~w~Combi 'The King' [OUTF_08] ~w~Costume de mascotte [OUTF_09] ~w~Sous-vêtements [OUTF_10] ~w~Costume de super-héros [OUTF_11] ~w~Combi 'Dragon' [SLTVMON] Cash gagné sur Slash TV [DBIKEAI] Plus haut saut (m) [MPC_039] Vincenzo [MPC_040] Salvatore [MPC_041] Toshi [MPC_042] Toshiko [MPC_043] Ophelia Lardaz [MPC_044] Ed Banger [MPC_045] Robin Emblind [MPC_046] Mme Menalot [MPC_047] Hugh Jazz [MPC_048] Wayne [MPC_049] Paulie [MPC_050] Anne Job [MPC_051] Randy Boner [MPC_052] Owen Monie [MPC_053] Ekant Sing [MPC_054] M.T.Head [MPC_055] Rick O'Shea [MPC_056] Arden Long [MPC_057] Ann Thrax [MPC_058] Fay Slift [MPC_059] Mona Lott [C0VEACC] ~X~ [C1VEACC] ~X~ [C2VEACC] ~X~ [C3VEACC] joystick analogique droit vers le haut [C0VEBRK] ~S~ [C1VEBRK] ~S~ [C2VEBRK] ~S~ [C3VEBRK] joystick analogique droit vers le bas [C0VEHB] touche R1 [C1VEHB] touche R1 [C0VEEE] ~T~ [C1VEEE] ~T~ [C2VEEE] touche L1 [C3VEEE] touche R1 [C0VEWEP] ~O~ [C1VEWEP] ~O~ [C2VEWEP] ~O~ [C3VEWEP] ~O~ [C0PDSPR] ~X~ [C1PDSPR] ~X~ [C0SNZI] ~S~ [C1SNZI] ~S~ [C0SNZO] ~X~ [C1SNZO] ~X~ [C0PDFW] ~O~ [C1PDFW] ~O~ [C0TRSK] ~X~ [C1TRSK] ~X~ [C2TRSK] ~X~ [C3TRSK] ~X~ [C0AMBUY] ~X~ [C1AMBUY] ~X~ [C2AMBUY] ~X~ [C3AMBUY] ~X~ [C0AMEXI] ~T~ [C1AMEXI] ~T~ [C2AMEXI] ~T~ [C3AMEXI] ~T~ [C2PDSPR] ~O~ [C3PDSPR] ~X~ [C2SNZI] ~T~ [C3SNZI] ~S~ [C2SNZO] ~S~ [C3SNZO] ~X~ [C2PDFW] ~X~ [C3PDFW] touche R1 [MPC_020] Rico Garlik [MPC_022] Lou Scannon [MPC_024] Cruz Vormen [MPC_026] Busta Moves [MPC_027] Juan Kerr [MPC_028] Nick Yakar [MPC_029] Lou Bricant [MPC_030] Lance Urwell [MPC_033] Agent Ochre [MPC_036] Papi Love [MPC_037] Lucy Lastic [MPC_038] Bill Durzbum [MPISCOL] Objet ramassé [MPSTART] La partie se lance... [MRACEC1] ~w~3... [MRACEC2] ~w~2... [MRACEC3] ~w~1... [MPC_019] Phil DeGirth [GDA_HL] Mission Avenging Angel (niveau max.) [MP_SNEW] Charger ou lancer une nouvelle partie Solo ou Multijoueur. [DON2EX9] ~r~Ned~w~ s'échappe ! Ne le perds pas de vue ! [FEI_CHA] Changer d'équipe [FES_RES] RETABLIR PARAMETRES DE JEU [FESZ_QT] Rétablir tous les paramètres des commandes, de l'audio et de l'affichage ? Continuer ? [FEH_LOA] JEU [MPEMPTY] Vide [FEMP_SN] LANCER PARTIE (2 joueurs minimum) [JD_SUIT] ~w~J.D. peut pas te filer de boulot tant que t'es habillé en Leone ! [SAVD_SH] (planque). [SAVD_DY] Jour [SAVD_CO] accompli(s). [SAVD_AL] Portland (planque). Jour 71, 57640$. 17% accompli(s). [SAV_SLT] Nouvelle sauvegarde [POMOB6C] ~w~Amène-toi dès que tu peux ! J'ai du boulot pour toi. [ANG_2] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour activer ou désactiver les missions Avenging Angels. [TVHELP] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour activer ou désactiver les missions SLASH TV. [PAGERA] ~w~Le ~h~M60~w~ est dispo dans ta planque ! [CO_ALL] ~w~Tu as retrouvé tous les paquets ! [CO_ONE] ~w~Paquet ~1~ sur ~1~ trouvé ! [PAGE_14] Explose ~1~ gangsters colombiens en 2 minutes ! [PAGE_19] Ecrase ~1~ gangsters colombiens en 2 minutes ! [ANG_22] ~r~Missions Avenging Angels annulées. [SLATVQO] ~r~Mission Slash TV annulée. [C0FREE1] touche L3 [C1FREE1] touche L3 [C2FREE1] touche L3 [C3FREE1] touche L3 [C0FREE2] joystick analogique gauche [C2FREE2] joystick analogique gauche [ANGCOM1] ~w~Missions Avenging Angel : Portland - niveau 15 terminé ! La moto unique "Avenger" t'attend dans ta planque ! [K_CE] ~w~T'as ~1~ seconde pour remonter sur ta ~b~moto ! [HELP31] ~w~Si tu te fais ~h~arrêter~w~ ou ~h~buter~w~ lors d'une mission, ce ~h~taxi~w~ fera son apparition. [LOSER] ~y~PERDANT ! [RCRHELP] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour ~h~quitter la course~w~. Appuie sur~h~ ~k~ ~VEWEP~ ~w~pour faire réapparaître ta voiture radiocommandée au dernier point de passage. [SRC_ON] Maintenant que tu t'es fait un nom dans le milieu underground des courses de voitures, des challengers essaieront de te contacter. [SRB_ON] Maintenant que tu t'es fait un nom dans le milieu underground des courses de motos, des challengers essaieront de te contacter. [RACE_R0] ~w~RECORD PRECEDENT : ~1~:~1~~1~ [POMOB3C] ~w~Hé, passe me voir, un de ces quatre, OK ? [MPHPCS1] The Hit List [MPWLGOC] Descends de la voiture. [MPWLLTC] Quitte le conteneur. [MPWLDTC] Livre la voiture. [MPWLCD] Voiture livrée. [MPWLNGC] Maintenant, récupère les voitures. [MPAUTO] LIRE UNE FOIS [MRACEGO] ~w~GO [MRACE04] TU AS GAGNE [MRACEWI] a gagné la course [MRCPU01] ~y~REPARATION INSTANTANEE [DTB01] - Protège les voitures [DTB02] - Détruis les voitures [DTB03] - Voiture perdue [DTB04] - Voiture détruite [MPWIN] gagne [MPKSELF] s'est fait tuer [MPMORE] victimes de plus [MP1MORE] victime de plus [MPSTRT] COMMENCE [MPTANK] a le blindé [MPONE] n'a qu'une seule caisse à récupérer [MPDEL] a livré une caisse [MPGOCAR] Va chercher la caisse [MPGOGAR] Livre la caisse [MPDEST] Véhicule cible détruit [MPLEFT] a quitté la partie [MPHPGO2] ~w~Tu es la nouvelle cible. [MPHPKI] ~w~Tu as tué un assassin. [LOCKON] Danger ! [MPHPGO] ~w~Elimine la cible. [MPTNK] Récupère le blindé [MRCPU02] TU AS ECLATE LES PNEUS DE TOUT LE MONDE [MRCPU05] TES PNEUS ONT ECLATE [MRCPU06] ~y~PNEUS ADHERENTS [WINNER] ~Y~GAGNANT [MPDRAW] ~w~EGALITE [MPDADDY] C'EST TOI LE BOSS ! [MPRUN] : CE SONT LES ROIS DE LA VILLE [MPBITCH] C'EST QUI LE BOSS, MAINTENANT ? [FEMP_SM] Joue à Grand Theft Auto avec des potes ou avec des types louches situés pas loin de toi. [MPYL] LOSER ! [MPTMWIN] : LES MEILLEURS, CE SONT EUX ! [GS_SCAR] VEHICULE : [GS_MIN] minute [GS_MINS] minutes [MPTNKGA] T'as le blindé. [MPTNKGB] Alors garde-le. [GS_TYPE] SCENARIO : [CLILOST] La communication avec les autres joueurs a été perdue. [ONEHPC] Terminé à 100 pour cent ! Il y a une petite surprise qui t'attend à Fort Staunton. [MPBLTM] sindacco [MPRDTM] forelli [MTN_1] Sindacco [MTN_2] Forelli [MPRDCAP] Leur voiture a été capturée. [MPBLCAP] Leur voiture a été capturée. [MPRDST] Leur voiture a été volée. [MPBLST] Leur voiture a été volée. [MPBLEST] Leur voiture a été volée. [MPRDRET] Leur voiture a été récupérée. [MPBLRET] Leur voiture a été récupérée. [MPRDPOS] Leur voiture est mal placée. [MPBLPOS] Leur voiture est mal placée. [GS_TEAM] REJOINDRE GANG : [FEMP_TS] REJOINDRE GANG : [MPTEAM] Gang [GS_OA3] Détruis 4 limousines dans la base du gang adverse. [GS_O4] Vole la voiture du gang adverse et ramène-la à ta base, tout en protégeant la caisse de ton gang. [MPI06] MEMBRE DU GANG [FEMP_ST] LANCER (1 joueur ou plus par gang nécessaire) [HELP32] ~w~Contre une somme modique (ou gratuitement si tu n'as pas d'argent), il t'emmènera voir ton ~h~contact~w~ pour la dernière mission tentée. [BENZ_HO] La ~h~salopette~w~ est dispo dans la planque. Reviens ici la nuit en la portant pour jouer à SlashTV. [SLATXT] ~w~Reviens ici vêtu de la 'salopette' entre 18:00 et 05:00 pour jouer à SlashTV. [OUTF_02] ~w~Salopette [CAN_CON] ~w~Appuie de nouveau sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~pour annuler la mission. [GNG1] LEONE [GNG2] TRIADES [GNG3] DIABLOS [GNG4] YAKUZAS [GNG5] YARDIES [GNG6] COLOMBIENS [GNG7] HOODS [GNG8] SINDACCO [GNG9] FORELLI [GNG0] SICILIENS [MP_GNG1] GANG 1 : [MP_GNG2] GANG 2 : [GS_TEMS] GUERRE DES GANGS [CARS_O] ~w~Si tu veux te faire un peu d'argent de poche, Capital Autos à Harwood cherche de nouveaux vendeurs. [CARTXT] ~w~Capital Autos n'est ouvert que de 08:00 à 18:00. Reviens à ce moment-là ! [GS_TO1] Tue le gang adverse ! [MPTNEED] a encore besoin de [MPTWIN] gagnent [BADTEAM] L'un des gangs n'a plus de joueurs. [RACELAP] Tour [GS_D1] REVIVEZ L'EMISSION TELE DEVENUE CULTE ! LE DARWINISME URBAIN EST DE RETOUR. [GS_D2] QUI EST LE MEILLEUR CONDUCTEUR (OU TRICHEUR) ? [GS_D3] PROTEGE TES VOITURES CONTRE LES TRUANDS ET LES VANDALES. [GS_D4] VOLE LA VOITURE DU GANG ADVERSE. MOQUE-TOI D'EUX. [GS_D5] QUI TIENT LE PLUS A RECUPERER CE BLINDE ? [GS_D6] LA CIBLE DOIT ETRE ABATTUE. [GS_D7] RECUPERE DES VOITURES. [HELP61] ~w~Lorsque le ~h~triangle est orienté vers le haut~w~, la ~h~cible est au-dessus de toi~w~. Un ~h~carré~w~ indique que la ~h~cible~w~ est à ton niveau. [ST_DRWN] Poissons nourris [RACE_T4] ~r~Tu as été disqualifié car tu n'as pas trouvé de voiture. [RACE_T5] ~r~Tu as été disqualifié car tu n'as pas trouvé de moto. [PCJ600] PCJ-600 [FEC_HBB] Frein à main :~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~et~h~ ~k~ ~VEBRK~ [HJSTAT] ~w~Distance : ~1~,~1~m Hauteur : ~1~,~1~m Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° [HJSTATW] ~w~Distance : ~1~,~1~m Hauteur : ~1~,~1~m Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° Et quel atterrissage ! [HJSTATF] ~w~Distance : ~1~ft Hauteur : ~1~ft Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° [HJSTAWF] ~w~Distance : ~1~ft Hauteur : ~1~ft Saltos : ~1~ Rotation : ~1~° Et quel atterrissage ! [MPUNLK] Nouveau contenu multijoueur débloqué. Nargue les autres joueurs avec tous les trucs déments que t'as débloqués ! [MPUNLKA] Contenu multijoueur intégralement débloqué. Nargue les autres joueurs avec tous les trucs déments que t'as débloqués ! [TOUR] See the Sight Before your Flight [NDL1_A] Noodle Punk [PIZ1_A] Well Snacked Pizza [GS_SCUT] VOIR INTRO : [TR_00] COURSE 1 [TR_01] COURSE 2 [TR_02] COURSE 3 [TR_03] COURSE 4 [TR_04] COURSE 5 [TR_05] COURSE 6 [TR_06] COURSE 7 [TR_07] COURSE 8 [CHSE] POURSUITE [NOCHANG] Tu ne peux pas changer de vêtements au cours de cette mission. [OUTF_12] Antonio [OUTF_13] Jogging [OUTF_14] Mafieux [OUTF_15] Petit malin [BENZ_AN] ~w~La ~h~tenue d'Antonio~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_SW] ~w~Le ~h~jogging~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_GD] ~w~La ~h~tenue Mafieux~w~ est dispo dans ta planque. [BENZ_WI] ~w~La ~h~tenue Petit malin~w~ est dispo dans ta planque. [RAMPAGE] RODEO [GS_TTGT] TEMPS BLINDE : [GS_O5] Pour gagner, reste en vie le plus longtemps possible dans le blindé. Endommage le blindé pour le voler à un autre joueur. [HELP28] ~w~Pour lancer une ~h~arme explosive~w~, appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~. ~w~Plus tu appuies longuement sur~h~ ~k~ ~PDFW~, ~w~plus l'arme ira loin. [RATNG53] Déshonorant [RATNG54] Sale tricheur [RATNG55] Requin [RATNG56] Escroc [RATNG57] Le Don de tous les menteurs [RATNG11] SANGSUE [CHASE6] Liberty Tree Page 2 [CHASE7] Liberty Tree Première page [AUTOLD] Chargement depuis le Memory Stick™, ne pas retirer le Memory Stick™ ou redémarrer le système. [LDFAIL] Echec du chargement. Les données sauvegardées sont corrompues. [MEMCHKA] Memory Stick™ introuvable. Au moins [MEMCHKB] sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu. [MEMCHKC] Espace insuffisant sur le Memory Stick™. Au moins [MEMCHKD] sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu. [M_FAIL] ECHEC DE LA MISSION ! [M_OVER] FIN DE LA MISSION ! [M_PASS] ~Y~MISSION TERMINEE ! ~n~~1~$ [M_PASSN] ~Y~MISSION TERMINEE [MRACE11] ~w~Remonte dans un véhicule pour terminer la course. [FEI_LE1] Avec légende [FEI_LE2] Sans légende [FEI_TA1] Avec cible [FEI_TA2] Sans cible [C1FREE2] joystick analogique gauche [C3FREE2] joystick analogique gauche [FEA_MP3] BANDE-SON PERSO : [FEA_NA] NON DISPONIBLE [MPC_060] Antonio [MPC_061] Jogging [MPC_062] Mafieux [MPC_063] Petit malin [MPC_064] Kazuki [NUMDBL1] DEBUG 1 (~1~) (~1~) [SVRMBRS] JOUEURS : [RAMP_P] RODEO TERMINE ! [RAMP_F] ECHEC DU RODEO ! [MPWLPAC] a récupéré une voiture cible. [MPWLDAC] a livré une voiture cible. [LDWAIT] Appuie sur ~X~ pour continuer. [LOADING] Chargement... Un instant. [RACEP1] 1er [RACEP2] 2e [RACEP3] 3e [RACEP4] 4e [RACEP5] 5e [RACEP6] 6e [FEA_UT] Piste inconnue [LOADIN2] Chargement... [DNH5_X2] ~r~T'as pas amorcé toutes les bombes. [MRACE12] T'AS [MRACE13] s POUR TROUVER UN VEHICULE [MRACE14] s POUR TROUVER UN VEHICULE [DTB_03] ~w~L'équipe qui défend ses caisses le plus longtemps remporte la partie. [PUPCOL] a récupéré un bonus [TNKCSE] Endommage le blindé pour le voler à un autre joueur. [TNKTM] Pour gagner, reste en vie le plus longtemps possible dans le blindé. [MPFAIL] RATE ! [GS_LOC2] LIEU : [DTBSWPA] T'as tenu les Sindacco à l'écart pendant [DTBSWPB] Maintenant, détruis leurs caisses en moins de temps. [DTBSWPC] T'as détruit les caisses des Forelli en [DTBSWPD] Maintenant, protège tes caisses pendant plus longtemps. [CHANOP] Changer d'option [MPSSCT] ARGENT CIBLE : [F_RANG2] ~r~La radio du camion de pompiers ne fonctionne pas dans le métro ! [T_RANG2] ~r~Il n'y a pas d'ordures à ramasser dans le métro ! [T_RANGE] ~r~Il n'y a pas d'ordures à ramasser ici ! [FEU_YES] OUI [FEU_NO] NON [HELP43] ~w~Utilise le frein à main pour faire virer ton bateau plus rapidement. [RACE_T6] ~r~Un des véhicules a été détruit - la course est annulée ! [FED_POS] POSITION ECRAN [FES_DSS] Choisir une sauvegarde à effacer : [FES_LSS] Choisir une sauvegarde à charger : [FES_DSC] Effacement réussi. Pour continuer, sélectionner OK. [FES_DEL] Effacer partie [FES_DGM] EFFACER PARTIE [ITBEG] Au commencement... [FET_LG] CHARGER [FES_SCG] Sauvegarder la partie en cours ? [FESZ_QZ] Sauvegarder cette partie ? [FES_SSC] Sauvegarde réussie. Pour continuer, sélectionner OK. [FEM_NTF] La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée. [FES_CFM] Formatage de la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console. [FES_LOQ] Echec du chargement ! La sauvegarde sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas compatible avec le jeu. Le jeu est en train d'être relancé. [FEM_NTH] Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1. [FES_CMP] Echec de la sauvegarde ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. [FESZ_FO] La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée. Voulez-vous la formater ? [FES_NOC] Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1. [FES_LOE] Echec du chargement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. Le jeu est en train d'être relancé. [FES_DEE] Echec de l'effacement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. [SLONFM] Echec du formatage ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. [SLONDR] Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Insérer une memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 avec au moins 330 KB d'espace libre, ou libérer de l'espace pour pouvoir sauvegarder les données de jeu. [SLNSP] Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 101 KB d'espace libre supplémentaire sont nécessaires sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 pour pouvoir sauvegarder les données de jeu. [SLONNF] La memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 n'est pas formatée. Voulez-vous la formater ? [FESZ_FF] Echec du formatage ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. [MCDNSP] Pas de memory card (8MB) (pour PlayStation®2) insérée dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Pour sauvegarder les données de jeu, insérer une memory card (8MB) (pour PlayStation®2) avec au moins 330 KB d'espace libre. Voulez-vous quand même commencer une partie ? [MCGNDP] Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 330 KB d'espace libre sont nécessaires pour sauvegarder ces données de jeu. Voulez-vous quand même commencer une partie ? [MCGNSP] Espace insuffisant sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Au moins 101 KB d'espace libre supplémentaire sont nécessaires sur la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 pour sauvegarder ces données de jeu. Voulez-vous quand même commencer une partie ? [FESZ_WR] Sauvegarde en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console. [FELD_WR] Chargement en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console. [FEDL_WR] Effacement en cours. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console. [C0VEWEA] joystick analogique droit [C1VEWEA] joystick analogique droit [C2VEWEA] joystick analogique droit [C3VEWEA] touches directionnelles [C0PDLOO] joystick analogique droit [C1PDLOO] joystick analogique droit [C2PDLOO] joystick analogique droit [C3PDLOO] joystick analogique droit [C0AMMOV] joystick analogique gauche ou touches directionnelles [C1AMMOV] joystick analogique gauche ou touches directionnelles [C2AMMOV] joystick analogique gauche ou touches directionnelles [C3AMMOV] joystick analogique gauche ou touches directionnelles [FEC_ACB] Accélérer/Freiner [FEM_SL8] Sauvegarde 8 absente [FES_SAV] SAUVEGARDER [FES_FMS] Formatage réussi. [MCDNCK] Vérification de la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1. Ne pas retirer la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) ou la manette, ni redémarrer ou éteindre la console. [FESZ_QC] Procéder à l'écrasement de cette sauvegarde corrompue ? [NOCONT] Pour continuer, connecter une manette analogique (DUALSHOCK®) ou une manette analogique (DUALSHOCK®2) au port de manette N°1. [FES_LCF] Echec du chargement ! Vérifier la memory card (8MB) (pour PlayStation®2) dans la fente pour MEMORY CARD N°1 et réessayer. [DBGHELP] ~h~DEBUG MENU~w~ Select Item with ~h~left button & right button. ~w~Press ~h~X button ~w~to launch. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to quit menu. [DBGSEL1] Level Skip Menu [DBGSEL2] Car Viewer [DBGSEL3] Character Viewer [DBGSEL4] Building Viewer [DBGSEL5] Weapon Cheat [DBGSEL6] Player Cheat [DBGSEL7] Weather and Time Changer [DBGSEL8] Marketing Camera [DBGSEL9] MoCap Menu [DBGSE10] USJ Editor [DBGSE11] Toggle Player Coordinates [DBGFIL0] Ped Selector [DBGFIL1] Car Selector [PLCHLD] Placeholder: mission will complete in 5 seconds [PLCHLD2] Placeholder Cutscene [PLCHLD3] Placeholder (MOCAP) Cutscene [LS_MAC] Ma Cipriani stream [LS_JDT] J.D. O'Toole stream [LS_SAL] Salvatore stream [LS_COMP] Completed all Missions in this stream [TEMP1] Number: ~1~ [LS2_H1] Use ~h~analog up & down ~w~to select story stream. Use ~h~analog left & right ~w~to select mission. Use ~h~L button & R button ~w~to select an island. Press ~h~X button ~w~to start mission. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to exit. [LS2_H2] You cannot use levelskip when you are ~h~on a mission. [LS2_VIC] ~y~Vincenzo Cilli -~g~ ~a~ [LS2_MAC] ~y~Ma Cipriani -~g~ ~a~ [LS2_JDT] ~y~J.D. O'Toole -~g~ ~a~ [LS2_SAL] ~y~Salvatore -~g~ ~a~ [LS2_MAR] ~y~Maria -~g~ ~a~ [LS2_NED] ~y~Ned Burner -~g~ ~a~ [LS2_DON] ~y~Donald Love -~g~ ~a~ [LS2_RAY] ~y~Ray Machowski -~g~ ~a~ [LS2_TOS] ~y~Toshiko Kasen -~g~ ~a~ [FREEON] Time Frozen [FREEOFF] Time Unfrozen [WTC_INS] Use ~h~analog up & down ~w~to change weather. Use ~h~analog left & right ~w~to change hour. Press ~h~TRIANGLE button ~w~to exit. Press ~h~SQUARE button ~w~to freeze time. [WTC_TIM] TIME: ~1~:00 [WTC_WE0] WEATHER: CLOUDY [WTC_WE1] WEATHER: EXTRA COLOURS [WTC_WE2] WEATHER: EXTRA SUNNY [WTC_WE3] WEATHER: FOGGY [WTC_WE4] WEATHER: HURRICANE [WTC_WE5] WEATHER: RAINY [WTC_WE6] WEATHER: SNOW [WTC_WE7] WEATHER: SUNNY [CVHELP] Use ~h~up button and down button ~w~to change character. Use ~h~left button and right button ~w~to rotate camera. HOLD ~h~SQUARE ~w~to zoom in (toggles upper and lower body). Press ~h~TRIANGLE ~w~to quit character viewer. [VMENU1] --------- Select a Viewer --------- --- ~h~Car~w~ - Character - Building -- [VMENU2] --------- Select a Viewer --------- --- Car - ~h~Character~w~ - Building -- [VMENU3] --------- Select a Viewer --------- --- Car - Character - ~h~Building~w~ -- [CV_C] COMPARISON MODEL [CV_0] ROW: -- MODEL: player [CV_1] ROW: 114 MODEL: cop [CV_2] ROW: 115 MODEL: swat [CV_3] ROW: 116 MODEL: fbi [CV_4] ROW: 117 MODEL: army [CV_5] ROW: 118 MODEL: medic [CV_6] ROW: 119 MODEL: fireman [CV_7] ROW: 71 MODEL: male01 [CV_9] ROW: 120 MODEL: taxi_d [CV_10] ROW: 2 MODEL: pimp [CV_11] ROW: 13 MODEL: criminal01 [CV_12] ROW: 14 MODEL: criminal02 [CV_13] ROW: 15 MODEL: male02 [CV_14] ROW: 16 MODEL: male03 [CV_15] ROW: 121 MODEL: fatmale01 [CV_16] ROW: 17 MODEL: fatmale02 [CV_17] ROW: 18 MODEL: female01 [CV_18] ROW: 19 MODEL: female02 [CV_19] ROW: 20 MODEL: female03 [CV_20] ROW: 21 MODEL: fatfemale01 [CV_21] ROW: 22 MODEL: fatfemale02 [CV_22] ROW: 23 MODEL: prostitute [CV_23] ROW: 24 MODEL: prostitute2 [CV_24] ROW: 25 MODEL: p_man1 [CV_25] ROW: 26 MODEL: p_man2 [CV_26] ROW: 27 MODEL: p_wom1 [CV_27] ROW: 28 MODEL: p_wom2 [CV_28] ROW: 29 MODEL: ct_man1 [CV_29] ROW: 30 MODEL: ct_man2 [CV_30] ROW: 31 MODEL: ct_wom1 [CV_31] ROW: 32 MODEL: ct_wom2 [CV_32] ROW: 33 MODEL: li_man1 [CV_33] ROW: 34 MODEL: li_man2 [CV_34] ROW: 35 MODEL: li_wom1 [CV_35] ROW: 36 MODEL: li_wom2 [CV_36] ROW: 37 MODEL: docker1 [CV_37] ROW: 38 MODEL: docker2 [CV_38] ROW: 39 MODEL: scum_man [CV_39] ROW: 40 MODEL: scum_wom [CV_40] ROW: 41 MODEL: worker1 [CV_41] ROW: 42 MODEL: worker2 [CV_42] ROW: 43 MODEL: b_man1 [CV_43] ROW: 44 MODEL: b_man2 [CV_44] ROW: 67 MODEL: b_man3 [CV_45] ROW: 45 MODEL: b_wom1 [CV_46] ROW: 46 MODEL: b_wom2 [CV_47] ROW: 70 MODEL: b_wom3 [CV_48] ROW: 47 MODEL: mod_man [CV_49] ROW: 48 MODEL: mod_wom [CV_50] ROW: 49 MODEL: st_man [CV_51] ROW: 50 MODEL: st_wom [CV_52] ROW: 51 MODEL: fan_man1 [CV_53] ROW: 52 MODEL: fan_man2 [CV_54] ROW: 53 MODEL: fan_wom [CV_55] ROW: 54 MODEL: hos_man [CV_56] ROW: 55 MODEL: hos_wom [CV_57] ROW: 56 MODEL: const1 [CV_58] ROW: 57 MODEL: const2 [CV_59] ROW: 58 MODEL: shopper1 [CV_60] ROW: 59 MODEL: shopper2 [CV_61] ROW: 60 MODEL: shopper3 [CV_62] ROW: 61 MODEL: stud_man [CV_63] ROW: 62 MODEL: stud_wom [CV_64] ROW: 63 MODEL: cas_man [CV_65] ROW: 64 MODEL: cas_wom [CV_79] ROW: 123 MODEL: gang01 LEONE_A [CV_80] ROW: 124 MODEL: gang02 LEONE_B [CV_81] ROW: 69 MODEL: gang03 TRIAD_A [CV_82] ROW: 3 MODEL: gang04 TRIAD_B [CV_83] ROW: 4 MODEL: gang05 DIABLO_A [CV_84] ROW: 5 MODEL: gang06 DIABLO_B [CV_85] ROW: 68 MODEL: gang07 YAKUZA_A [CV_86] ROW: 6 MODEL: gang08 YAKUZA_B [CV_87] ROW: 7 MODEL: gang09 YARDIE_A [CV_88] ROW: 8 MODEL: gang10 YARDIE_B [CV_89] ROW: 9 MODEL: gang11 COLOMBIAN_A [CV_90] ROW: 10 MODEL: gang12 COLOMBIAN_B [CV_91] ROW: 11 MODEL: gang13 HOOD_A [CV_92] ROW: 12 MODEL: gang14 HOOD_B [CV_93] ROW: 89 MODEL: gang15 Forelli thug1 [CV_94] ROW: 90 MODEL: gang16 Forelli thug2 [CV_95] ROW: 88 MODEL: gang17 Sindacco thug1 [CV_96] ROW: 89 MODEL: gang18 Sindacco thug2 [CV_109] ROW: 65 MODEL: SAL_01 Salvatore (Mob Don) [CV_110] ROW: 66 MODEL: RAY_01 Ray (Bad Cop) [CV_111] ROW: 72 MODEL: VINC_01 Vincenzo Cilli [CV_112] ROW: 73 MODEL: GRDANG1 Avenging Angel [CV_113] ROW: 74 MODEL: NED_01 Ned Burner (Reporter) [CV_114] ROW: 75 MODEL: MASTOR Massimo Torrini (Assassin) [CV_115] ROW: 76 MODEL: TOOL_01 JD O'Toole [CV_116] ROW: 77 MODEL: Not used Fthr Kenny [CV_117] ROW: 78 MODEL: GRDANG2 Avenging Angel 2 [CV_118] ROW: 79 MODEL: M_HOLE Mayor RC Hole [CV_119] ROW: 80 MODEL: FRANFOR Franco Forelli [CV_120] ROW: 81 MODEL: KAZUKI Kazuki Kasen [CV_121] ROW: 82 MODEL: PAULIE Paulie Sindacco [CV_122] ROW: 83 MODEL: HOPPER Jane Hopper [CV_123] ROW: 84 MODEL: AVERY Avery Carrington [CV_124] ROW: 85 MODEL: CASA Giovanni Casa [CV_125] ROW: 86 MODEL: BABY Giovanni Casa (baby) [CV_126] ROW: 87 MODEL: MCAFFRY Det. Leon McAffrey [CV_127] ROW: 92 MODEL: EIGHT 8Ball [CV_128] ROW: 93 MODEL: MAR_01 Maria [CV_129] ROW: 94 MODEL: LOVE_01 Donald Love [CV_130] ROW: 95 MODEL: MICKEYH Mickey H [CV_131] ROW: 96 MODEL: WAYNE Wayne (Biker Dude) [CV_132] ROW: 97 MODEL: BIKER1 Biker Dude 1 [CV_133] ROW: 98 MODEL: BIKER2 Biker Dude 2 [CV_134] ROW: 99 MODEL: DONOVAN O'Donovan [CV_135] ROW: 100 MODEL: KAS_01 Toshiko Kasen (kimono) [CV_136] ROW: 101 MODEL: WKAS_01 Toshiko Kasen (western) [CV_137] ROW: 104 MODEL: JDMADE JD O'Toole - Made Man [CV_138] ROW: 106 MODEL: THUG_01 Sicilian Thug 1 [CV_139] ROW: 107 MODEL: THUG_02 Sicilian Thug 2 [CV_140] ROW: 109 MODEL: CAMP_MAN Campaign Worker [CV_141] ROW: 110 MODEL: CAMP_WOM Campaign Worker 2 [CV_142] ROW: 111 MODEL: MIGUEL Miguel [CV_143] ROW: 112 MODEL: DELIASS Deli Assistant [CV_144] ROW: 113 MODEL: HOBO_01 Donald Love 2 [CV_68] ROW: 122 MODEL: HITMAN Hitman [CV_146] ROW: 125 MODEL: HOLEJOG Mayor RC Hole (Jogging outfit) [CV_147] ROW: 126 MODEL: Chauff Chauffeur [CV_148] ROW: 128 MODEL: plr2 (Lawyer) [CV_149] ROW: 129 MODEL: plr3 (Travel clothes) [CV_150] ROW: 130 MODEL: plr4 (Chauffeur) [CV_151] ROW: 131 MODEL: plr5 (Hockey mask) [CV_152] ROW: 132 MODEL: plr6 (Tuxedo) [CV_153] ROW: 133 MODEL: plr7 (Avenging Angel) [CV_154] ROW: 134 MODEL: plr8 (The King of Rock'n Roll) [CV_155] ROW: 135 MODEL: plr9 (Cock's Mascot) [CV_156] ROW: 136 MODEL: plr10 (Boxer Shorts) [CV_157] ROW: 137 MODEL: plr11 (Bad Super Hero) [CV_158] ROW: 138 MODEL: plr12 (Dragon) [CV_159] ROW: 139 MODEL: PHILC Phil Cassidy [CV_160] ROW: 140 MODEL: GREASE Grease Zuko [CV_161] ROW: 141 MODEL: GUN_ASS Gun assistant [CV_162] ROW: -- MODEL: JD_shot JD shot dead [CV_163] ROW: -- MODEL: BODYBAG bodybag [CV_164] ROW: 142 MODEL: SAL_CON Sal Convict [VV_131] ID:131 MODEL: Landstalker (TBC) [VV_135] ID:135 MODEL: Perenial (TBC) [VV_138] ID:138 MODEL: Firetruck [VV_141] ID:141 MODEL: Manana (TBC) [VV_148] ID:148 MODEL: FBI Car (TBC) [VV_152] ID:152 MODEL: Kuruma (TBC) [VV_164] ID:164 MODEL: Dodo (TBC) [VV_169] ID:169 MODELL: Rc Bandit [VV_170] ID:170 MODEL: BellyUp (Triad) (TBC) [VV_172] ID:172 MODEL: Leone Sentinel (TBC) [VV_174] ID: 174 MODEL: Yakuza (TBC) [VV_179] ID:179 MODEL: Flatbed (TBC) [VV_181] ID:181 MODEL: Borgnine Taxi (TBC) [VV_188] ID: 188 MODEL: Sindacco Argento (TBC) [VV_189] ID: 189 MODEL: Forelli Lexcess (TBC) [VV_192] ID:192 MODEL: Speeder (TBC) [BV_H1] Press CIRCLE to swap building model. [BV_0A] ROW: 2 - Portland. Safehouse Exterior. Press CIRCLE to swap. [BV_0B] ROW:24 - Portland. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap. [BV_1] ROW: 3 - Portland. Ferry Terminal. [BV_2A] ROW: 4 - Portland. Callahan Bridge 1. Press CIRCLE to swap. [BV_2B] ROW: 4 - Portland. Callahan Bridge 2. Press CIRCLE to swap. [BV_3] ROW: 5 - Portland. Les Cargo Freighter. [BV_4A] ROW: 6 - Portland. Doll's House Brothel 1. Press CIRCLE to swap. [BV_4B] ROW: 6 - Portland. Doll's House Brothel 2. Press CIRCLE to swap. [BV_5] ROW: 7 - Portland. Tower Block. [BV_6] ROW: 8 - Portland. Eddie's Garage. [BV_7] ROW: 9 - Portland. Bowler's Fist Pub. [BV_8] ROW:10 - Portland. Hepburn Heights. [BV_9] ROW:11 - Portland. Short Stay Hotel. [BV_10] ROW:12 - Portland. Car Dealership. [BV_11] ROW:13 - Portland. Bus Graveyard. [BV_12A] ROW:14 - Portland. Drugs Warehouse 1 (awaiting approval). Press CIRCLE to swap. [BV_12B] ROW:14 - Portland. Drugs Warehouse 2 (awaiting approval). Press CIRCLE to swap. [BV_13] ROW:15 - Portland. Ma Cipriani's Restaurant. [BV_14] ROW:17 - Portland. Basketball Court, Callahan. [BV_15] ROW:18 - Portland. Bike Shop. [BV_16] ROW:19 - Portland. Building near Basketball Court. [BV_17A] ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 1. [BV_17B] ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 2. [BV_17C] ROW:20 - Portland. Luigi's Nightclub 3. [BV_18] ROW:21 - Portland. Casa's Gourmet Deli. [BV_19] ROW:22 - Portland. Rusty Ship. [BV_20] ROW:23 - Portland. Door for Shopfront. [BV_21] ROW:25 - Staunton. Casino. [BV_22] ROW:26 - Staunton. Phil Cassidy's Store. [BV_23] ROW:27 - Staunton. Zip store. [BV_24] ROW:28 - Staunton. Container Park. [BV_25] ROW:29 - Staunton. Ferry Terminal. [BV_26A] ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 1 NORTH. [BV_26B] ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 2 NORTH. [BV_27A] ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 1 SOUTH. [BV_27B] ROW:30 - Staunton. Fort Staunton 2 SOUTH. [BV_28] ROW:31 - Ferry - Not Visible At Present. [BV_29A] ROW:32 - Staunton. Safehouse Exterior (unchanged). Press CIRCLE to swap. [BV_29B] ROW:32 - Staunton. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap. [BV_30] ROW:33 - Staunton. Steps Added To Building. [BV_31] ROW:34 - Portland. Outbuilding. [BV_32A] ROW:34 - Shoreside. Safehouse Exterior (unchanged). Press CIRCLE to swap. [BV_32B] ROW:34 - Shoreside. Safehouse Interior. Press CIRCLE to swap. [BV_33] Not in Doc - Staunton - Warehouse Interior (not internally approved). [BV_34A] Not in Doc - Staunton - Church Exterior. Press CIRCLE to swap. [BV_34B] Not in Doc - Staunton - Church Interior for scripted cutscene. Press CIRCLE to swap. [NEDS2] The Passion Of The Heist [NEDS3] Karmageddon [NEDS4] False Idols [DONS1] The Morgue Party Candidate [GAR_WIL] Conduis la voiture dans le garage. [DONS2] Steering The Vote [DONS3] Cam-Pain [DONS4] Friggin' The Riggin' [DONS5] Love & Bullets [DONS6] Counterfeit Count [DONS7] Love On The Rocks [DONS7AA] Toni, il faut que tu m'aides ! [DONS7AB] O'Donovan a des preuves qui me lient à Salvatore ! On est grillé ! [DONS7AC] Du calme... des preuves disparaissent tous les jours. [DONS7AD] Sans parler des juges, des témoins et des jurés... [DONS7AE] J'espérais que tu verrais ça comme ça. [DONS7AF] Un de mes gars a pris le mec qui a la preuve en filature. [DONS7AG] Il te retrouvera sous le pont autoroutier à Newport. [SALS1] A Walk In The Park [SALS2] Making Toni [SALS3] Caught In The Act [SALS4] Search And Rescue [SALS5] Taking The Peace [SALS6] Shoot The Messenger [RAYS1] Sayonara Sindaccos [RAYS2] The Whole 9 Yardies [RAYS3] Crazy '69' [RAYS4] Night Of The Livid Dreads [RAYS5] Munitions Dump [MC_S07] 7. Cuttest - none [NEDS1] L.C. Confidential [WILGAR2] Descends de la voiture et va dehors. {=================================== MISSION TABLE SAL1 ===================================} [SAL1_M1:SAL1] ~w~Salvatore veut causer. [SAL1_M2:SAL1] ~w~Je joue pas le jeu de Salvatore. [SAL1_M3:SAL1] ~w~Merci de la part des grévistes, petit... A bientôt... [SAL1_M5:SAL1] ~w~Hé ! [SAL1_D1:SAL1] ~w~Hé ! Briseur de grève ! [SAL1_D2:SAL1] ~w~Chopez-le ! [SAL1_D3:SAL1] ~w~Le voilà ! [SAL1_D4:SAL1] ~w~Il est là-bas ! [SAL1_E1:SAL1] ~w~Echappe-toi des docks ! [SAL1_A1:SAL1] ~w~Va voir Jane Hopper, la chef du syndicat, à ~y~Portland Docks. [THEO_01:SAL1] Hé, boss, ça va ? [THEO_02:SAL1] A ton avis ? [THEO_03:SAL1] Non. [THEO_04:SAL1] Alors quoi ? T'es vraiment trop con... [THEO_05:SAL1] Si ça se voit, pourquoi tu demandes ? [THEO_06:SAL1] J'arrive pas à croire que j'suis cerné par des cons ! [THEO_07:SAL1] Désolé. [THEO_08:SAL1] Non, Toni, c'est moi... T'es un des mecs en qui j'ai le plus confiance. [THEO_09:SAL1] Après ce que t'as fait, t'es comme un fils pour moi, même plus que mon fils. [THEO_10:SAL1] Plus que tous mes fils... [THEO_11:SAL1] Ta mère a de la chance... [THEO_12:SAL1] C'est c'qu'on dit. [THEO_13:SAL1] Anthony, c'est fini pour les mecs comme nous. [THEO_14:SAL1] On sera bientôt bon pour la casse. [THEO_15:SAL1] Ecoute, même dans ma propre famille, j'me sens comme Jésus cerné par 12 Judas. [THEO_16:SAL1] Non mais, tu te rends compte : [THEO_17:SAL1] J'ai cette syndicaliste, cette sale pute, qui doit me rendre un service, [THEO_18:SAL1] et elle m'demande du fric ? [THEO_19:SAL1] Tout ce que j'voulais, c'était un accès de 24 heures aux docks pendant la grève, [THEO_20:SAL1] une grève que j'ai aidé à organiser pour que mes gars déchargent de la came peinards ! [THEO_21:SAL1] Et voilà le résultat ! [THEO_22:SAL1] J'veux dire, c'est des gens pour qui j'me suis battu, [THEO_23:SAL1] des gens pour qui j'ai tué, des gens honnêtes. [THEO_26:SAL1] C'est une honte, c'est fini pour les hommes d'honneur comme toi et moi ! [THEO_27:SAL1] Ecoute, Toni, j'ai besoin que tu lui apportes quelque chose. [THEO_28:SAL1] Tu vas accepter qu'une nana te fasse chier ? [THEO_29:SAL1] Pour l'instant, j'ai pas trop le choix... [THEO_30:SAL1] Bon, va la voir, file-lui la thune et dis-lui que j'voudrais lui parler. [THEO_31:SAL1] Allez. [THEO_24:SAL1] - Et c'est comme ça qu'ils me remercient ? ~n~ - Tous des salauds. {=================================== MISSION TABLE SAL2 ===================================} [SAL2_N:SAL2] Filles [SAL2_A0:SAL2] ~w~C'est un de tes nouveaux molosses, Sal ? [SAL2_A1:SAL2] ~w~M'sieur Leone ? [SAL2_A2:SAL2] ~w~Toni ! Come sta ? [SAL2_A3:SAL2] ~w~Content de te voir, je voudrais que tu fasses quelque chose pour moi... [SAL2_A4:SAL2] ~w~Si je peux pas convaincre cette salope de dirigeante syndicaliste de marcher avec moi, j'peux sûrement convaincre ses gars. Capici ? [SAL2_A:SAL2] ~w~Rassemble six ~b~putes~w~ et conduis-les au piquet de grève à Portland Docks. [SAL2_B0:SAL2] ~w~Hé, chéri, je fais pas les plans à trois quand y a que 2 places. [SAL2_B1:SAL2] ~w~On en reparlera quand t'auras plus de place ! Je voyage pas dans le coffre, chéri ! [SAL2_D0:SAL2] ~w~T'es tout seul, mon mignon ? [SAL2_D1:SAL2] ~w~Hé, beau gosse, tu veux pas t'amuser un peu ? [SAL2_D2:SAL2] ~w~Allez, chéri... On va s'éclater ensemble ! [SAL2_D3:SAL2] ~w~Alors, c'est où la fête, chéri ? [SAL2_D4:SAL2] ~w~Salut, mon chou, tu veux prendre du bon temps ? [SAL2_D5:SAL2] ~w~Hé, beau gosse, t'as besoin de rien ? [SAL2_F0:SAL2] ~w~Hé, j'viens aussi ! [SAL2_F1:SAL2] ~w~Alors, c'est rien que toi et moi, hein !? [SAL2_F2:SAL2] ~w~Bon, on y va ou quoi ? [SAL2_F3:SAL2] ~w~OK, où est la fête ? [SAL2_F4:SAL2] ~w~Oh allez, sois pas comme ça... [SAL2_F5:SAL2] ~w~J'veux juste m'amuser avec toi ! [SAL2_G0:SAL2] ~w~Conduis-la au ~y~piquet de grève ! [SAL2_G1:SAL2] ~w~Conduis les filles au ~y~piquet de grève ! [SAL2_G2:SAL2] ~w~Occupe-toi du ~r~client ! [SAL2_G3:SAL2] ~w~Occupe-toi des ~r~clients ! [SAL2_G4:SAL2] ~w~Ramasse d'autres ~b~filles ! [SAL2_H:SAL2] ~w~Hé, c'est où la fête, mon chou ? [SAL2_P:SAL2] ~w~Amusez-vous, les gars ! Avec les compliments de Salvatore Leone ! [SAL2_I0:SAL2] ~w~Trouve-toi une fille, connard ! Celle-là est à moi ! [SAL2_I1:SAL2] ~w~Hé, tu veux quoi, toi ? Sale voyeur ! [SAL2_I3:SAL2] ~w~Hé, c'est qui ce mec ? Faut le choper ! [SAL2_I5:SAL2] ~w~Hé, mon pote, attends ton tour, on était là avant ! [SAL2_I7:SAL2] ~w~T'es le meilleur, arrête pas... Oh oui, encore ! [SAL2_I9:SAL2] ~w~Alors, au boulot... [SAL2_K0:SAL2] ~w~Faut pas faire chier Toni Cipriani ! [SAL2_K1:SAL2] ~w~OK ! En route ! [SAL2_K2:SAL2] ~w~Allez, ma poule, amène ton cul ! [SAL2_C0:SAL2] ~w~Hé, reviens, chéri, je mords pas ! [SAL2_C1:SAL2] ~w~Hé, chéri, où c'est que tu vas ? [SAL2_L0:SAL2] ~w~Je vais pas attendre toute la journée, connard ! [SAL2_L1:SAL2] ~w~Chéri, le compteur tourne ! [SAL2_X0:SAL2] ~r~Temps écoulé ! [SAL2_X1:SAL2] ~r~T'as tué trop de putes ! [SAL2_X2:SAL2] ~r~T'as attaqué les dockers. Ils te feront plus confiance ! [SAL2_X3:SAL2] ~r~T'as attaqué les filles des dockers. Ils te feront plus confiance ! [SAL2_G5:SAL2] ~w~On dirait que t'as un admirateur. [SAL2_I8:SAL2] ~w~Chéri, tu ne veux pas finir en taule, si ? [SAL2_I6:SAL2] ~w~Oh oui ! Oui ! ... [SAL2_M:SAL2] ~w~Essaie de ne pas les tuer ! Trouve une autre ~b~fille. [SAL2_W1:SAL2] ~w~Tu as jusqu'à 0~1~:~1~ avant que les grévistes ne changent d'équipe ! [SAL2_W2:SAL2] ~w~Tu as jusqu'à ~1~:~1~ avant que les grévistes ne changent d'équipe ! [SAL2_G6:SAL2] ~w~Arrête-toi sur la ~y~marque jaune~w~ pour déposer les filles. [SAL2_G7:SAL2] ~w~Dérange le client pour faire sortir la ~b~fille~w~ de la voiture. [SAL2_B:SAL2] ~w~Tu peux plus faire monter de filles dans ta caisse. {=================================== MISSION TABLE SAL3 ===================================} [SAL3_A0:SAL3] ~w~Toni ! Comment ça va, fiston ? [SAL3_A1:SAL3] ~w~T'as l'air un peu maigre. Ta maman te nourrit suffisamment ? [SAL3_A2:SAL3] ~w~Tout va bien, m'sieur Leone. [SAL3_A3:SAL3] ~w~Ecoute, ces syndicalistes commencent à me les briser sévère. [SAL3_A5:SAL3] ~w~... mais faudrait qu'on remette les idées en place à d'autres... moins 'réceptifs'... [SAL3_B0:SAL3] ~w~Fous les jetons aux ~r~chefs syndicalistes~w~. Assure-toi qu'ils ont compris ! [SAL3_B3:SAL3] ~w~Maintenant, ils devraient faire exactement ce qu'on leur dira. [SAL3_BA:SAL3] ~w~T'es taré, mon gars ! Moi, j'veux pas d'emmerdes ! [SAL3_CA:SAL3] ~w~Qu'est-ce que vous faites ?! Vous êtes malade ? [SAL3_DA:SAL3] ~w~Il me restait que deux traites à payer pour cette voiture, enculé ! [SAL3_BB:SAL3] ~w~A partir de maintenant, tu fais ce qu'on te dit ! [SAL3_CB:SAL3] ~w~T'occupe pas des affaires de Leone ! [SAL3_A4:SAL3] ~w~On dirait que certains d'entre eux commencent à voir les choses à ma façon. [SAL3_A6:SAL3] ~w~Tu vois ce que je veux dire ? [SAL3_B1:SAL3] Tu peux pas faire passer ton message s'ils sont tous morts. Ne tue plus de ~r~chefs de syndicats ! [SAL3_B2:SAL3] ~r~T'es censé leur faire peur, pas les tuer ! [SAL3_B4:SAL3] ~w~Trouve un autre ~r~chef de syndicat~w~ auquel remonter les bretelles. {=================================== MISSION TABLE SAL5 ===================================} [SAL5_D3:SAL5] ~w~Conduis le ~h~véhicule ~w~dans le garage. [SAL5_D4:SAL5] ~w~Descends du véhicule et sors du ~h~garage. [SAL5_B:SAL5] ~w~Trouve un véhicule à 4 places et un peu de ~b~renforts. [SAL5_C:SAL5] ~w~T'as besoin d'un véhicule à 4 places. [SAL5_C0:SAL5] ~w~Embarque les ~b~renforts. [SAL5_C1:SAL5] ~w~T'as besoin d'un véhicule avec plus de sièges pour embarquer des ~b~renforts. [SAL5_C2:SAL5] ~w~Va à ~y~Portland Docks. [SAL5_AA:SAL5] ~w~Hé... mec... Ca fait des plombes que je t'attends ! [SAL5_AB:SAL5] ~w~Arrête de gémir, Miguel. T'as le matos ? [SAL5_AG:SAL5] ~w~... T'as notre fric ? [SAL5_AH:SAL5] ~w~Ouais... [SAL5_AI:SAL5] ~w~Hein ? [SAL5_AJ:SAL5] ~w~Sale enfoiré ! [SAL5_C8:SAL5] ~w~Monte dans le ~b~véhicule~w~ avec la drogue et tire-toi en vitesse ! [SAL5_C9:SAL5] ~w~Conduis le véhicule au ~y~box de Salvatore. [SAL5_D1:SAL5] ~w~Remonte dans le ~b~véhicule ! [SAL5_D2:SAL5] ~r~La drogue a été détruite ! [SAL5_AF:SAL5] ~w~Hé hé hé ! Je t'aime bien, Toni. T'es aussi couillu qu'un taureau ! [SAL5_C3:SAL5] ~w~Sème les flics ! [SAL5_D5:SAL5] ~r~La drogue a été saisie ! [SAL5_AD:SAL5] ~w~Hé, j'suis un homme très occupé, Toni ! Le prochain coup, j'trouve un autre acheteur ! [SAL5_AE:SAL5] ~w~Ouais, ben tu trouveras personne qui paye comme nous. [SAL5_D6:SAL5] ~w~Elimine les ~r~dealers de drogue. [CONT_01:SAL5] Ta gueule, sale pute ingrate ! [CONT_06:SAL5] Y a plus que comme ça que tu m'touches... [CONT_07:SAL5] Merde, et pourquoi j'voudrais te toucher ? [CONT_08:SAL5] J'aime pas le matos d'occase. [CONT_09:SAL5] Tu m'fous la gerbe. [CONT_12:SAL5] Oh, arrête ! Tu sais quoi ? [CONT_15:SAL5] Salut, Toni... [CONT_16:SAL5] J'veux mon fric, vieux con ! [CONT_17:SAL5] Dégage de là, pétasse ! [CONT_18:SAL5] Oh, Anthony, t'es un ange de miséricorde. [CONT_19:SAL5] Ah, les femmes, qu'est-ce qu'on peut se faire chier avec, pas vrai ? [CONT_20:SAL5] Heureusement que j'peux avoir confiance en quelqu'un... en toi, Toni ! [CONT_21:SAL5] T'es un mec super important pour moi. J'te l'avais jamais dit ? [CONT_22:SAL5] T'arrives même pas à bander, pauvre connard ! [CONT_23:SAL5] Pas pour toi, j'trique pas pour les chiottes publiques, salope ! [CONT_24:SAL5] Super important. Ecoute... Toi et moi, maintenant, on est aux commandes. [CONT_25:SAL5] On a viré tous ces cons. [CONT_26:SAL5] Qu'est-ce que t'en sais ? Tu préfères traîner avec des mecs ! [CONT_27:SAL5] Et toi, t'arrêtes de faire chier que quand t'as la culotte baissée, [CONT_28:SAL5] en train de te faire enfiler ! [CONT_29:SAL5] Putain... Même les lapins, ils ont pas le feu au cul comme toi ! [CONT_33:SAL5] Bon, j'ai un chargement de tu sais quoi qu'arrive... [CONT_34:SAL5] Ca va nous propulser au sommet, toi et moi. [CONT_35:SAL5] Tout va se passer comme sur des roulettes. [CONT_36:SAL5] J'ai juste besoin d'un mec sur qui je peux compter pour gérer tout ça. [CONT_37:SAL5] OK, Toni, à plus tard. [CONT_38:SAL5] Et au fait, j'ai jamais rencontré de minette avec une culotte hydraulique ! [CONT_39:SAL5] C'est pas croyable ! Bordel ! Pourquoi je l'ai épousée !? [CONT_40:SAL5] J'rêvais d'une fille réglo et j'suis tombé sur une salope ! [CONT_41:SAL5] J'ai dû être trop con dans une aut' vie... [CONT_42:SAL5] J'vois que ça. [CONT_02:SAL5] - Encore un mot et ça va chier pour ta gueule. ~n~ - Ouais, c'est ça, gros dur. [CONT_04:SAL5] - Qu'est-ce tu vas me faire ? Me frapper ? ~n~ - Faudrait p'têt... [CONT_10:SAL5] - Quoi ? Moi ? J'te fous la gerbe ? ~n~ - Ouais ! La gerbe ! [CONT_13:SAL5] - Papa avait raison quand il disait que t'étais qu'un gros plouc... ~n~ - Ouais, ouais, c'est ça... [CONT_43:SAL5] - Alors, écoute, c'est important... ~n~ - Va te faire foutre, Salvatore Leone, [CONT_31:SAL5] - petite merde de macho rital tout juste bon à cogner sa salope. ~n~ - Me faire foutre ?! J'croyais que c'était ta spécialité ? {=================================== MISSION TABLE SAL4 ===================================} [SAL4_I1:SAL4] ~w~Cette grève continuera tant que j'aurai pas de garantie de la ville ! [SAL4_I2:SAL4] ~w~Si les Mafiosi croient diriger le syndicat, ils se trompent ! [SAL4_I3:SAL4] ~w~Ils me font pas peur ! [SAL4_I4:SAL4] ~w~J'en ai des plus grosses qu'eux tous réunis ! [SAL4_I5:SAL4] ~w~T'entends cette merde ? [SAL4_I6:SAL4] ~w~Je devrais mettre un contrat sur cette salope, elle me mène en bateau ! [SAL4_I7:SAL4] ~w~... mais c'est un jeu qui peut se jouer à deux... [SAL4_I8:SAL4] ~w~Toni, tu vas porter un message pour moi ! [SAL4_A2:SAL4] ~w~Vire le ~r~chauffeur~w~ du tableau. [SAL4_A3:SAL4] ~w~Hé ! [SAL4_A4:SAL4] ~w~Monte dans la ~b~limo. [SAL4_A5:SAL4] ~w~Ramène la limo à la ~y~station de radio ! [SAL4_A6:SAL4] ~w~Maintenant, attends Hopper. [SAL4_A7:SAL4] ~w~Gare la limo comme avant. Hopper ne doit rien suspecter. [SAL4_B1:SAL4] ~w~Embarcadère d'Harwood ! Et en vitesse ! [SAL4_B2:SAL4] ~w~C'est parti ! [SAL4_C1:SAL4] ~w~Colle la trouille de sa vie à Hopper ! [SAL4_C2:SAL4] Trouillomètre [SAL4S1:SAL4] ~w~Hé, doucement, on fait pas la course ! [SAL4S2:SAL4] ~w~Dites donc, c'est pas le bon chemin, si ? [SAL4S3:SAL4] ~w~Hé, vous êtes pas mon chauffeur habituel ! [SAL4S4:SAL4] ~w~Merde, vous êtes qui ?! [SAL4S5:SAL4] ~w~Ta gueule ! [SAL4S6:SAL4] ~w~A partir de maintenant, tu fais exactement ce que Salvatore Leone te dit ! [SAL4S7:SAL4] ~w~Capici ? [SAL4S8:SAL4] ~w~Je... Pas question que je cède à ces menaces ! [SAL4S9:SAL4] ~w~C'est ce qu'on va voir ! [SAL4S10:SAL4] ~w~Laissez-moi sortir, et tout de suite ! [SAL4S11:SAL4] ~w~Je vous en prie, vous allez nous tuer ! [SAL4S12:SAL4] ~w~Noooooon ! [SAL4S13:SAL4] ~w~Qu'est-ce que j'ai fait pour mériter ça ? [SAL4_F1:SAL4] ~w~Où est ma limo ? [SAL4_F2:SAL4] ~w~Vous êtes pas mon chauffeur ! J'appelle la police ! [SAL4_F3:SAL4] ~r~Trop tard, Hopper t'a démasqué ! [SAL4_F4:SAL4] ~w~Salvatore peut aller se faire foutre ! [SAL4_F5:SAL4] ~r~La limo est détruite ! [SAL4_F6:SAL4] ~r~Hopper est morte ! [SAL4_F7:SAL4] ~r~Hopper a filé ! [SAL4_F8:SAL4] ~r~L'état de la limo a alerté Hopper. [SAL4_F9:SAL4] ~r~Hopper a eu la trouille. [SAL4_P1:SAL4] ~w~OK ! OK ! J'en ai assez ! [SAL4P1A:SAL4] ~w~Je ferai ce que vous voudrez. [SAL4_P2:SAL4] ~w~Conduis Hopper au ~y~piquet de grève de l'embarcadère. [SAL4_P3:SAL4] ~w~Et oublie pas notre accord, ma poule ! [SAL4_H1:SAL4] ~w~Une bonne dose de vitesse, de collisions et de cascades, et Hopper sera à tes pieds. [SAL4_F0:SAL4] ~r~Trop tard ! Hopper a quitté la station de radio ! [SAL4_A:SAL4] ~w~Atteins la ~y~station de radio~w~ avant que Hopper ne parte, à 0~1~:00. [SAL4_A1:SAL4] ~w~Atteins la ~y~station de radio~w~ avant que Hopper ne parte, à ~1~:00. {=================================== MISSION TABLE SAL6 ===================================} [SAL6_A0:SAL6] ~w~Toni, on a des ennuis, de gros ennuis ! [SAL6_A1:SAL6] ~w~Qu'est-ce qui se passe, Sal ? [SAL6_A3:SAL6] ~w~Ils nous mettent une branlée ! [SAL6_A4:SAL6] ~w~On termine tout juste une putain de guerre et BAM ! On se retrouve au beau milieu d'une autre ! [SAL6_A5:SAL6] ~w~J'te jure... Juste au moment où les choses s'amélioraient. Putain, j'suis maudit ! [SAL6_A6:SAL6] ~w~Hé, vous en faites pas pour ça, boss. J'm'en occupe. [SAL6_AA:SAL6] ~w~Sal a laissé les armes dont t'auras besoin dans le garage. [SAL6_B:SAL6] ~w~Arrête le massacre des ~r~Diablos~w~ avant que tous les mecs de Leone se fassent tuer ! [SAL6_1:SAL6] ~w~Seuls ~1~ mecs de Leone sont encore vivants ! [SAL6_2:SAL6] ~w~Un seul Leone est encore en vie ! [SAL6_C1:SAL6] ~w~On va tous se faire massacrer, Toni ! [SAL6_C2:SAL6] ~w~Je suis pas payé assez cher pour ça, mec ! [SAL6_C3:SAL6] ~w~T'es fêlé, Toni ! On va tous y passer ! [SAL6_E1:SAL6] ~w~Sal ? [SAL6_E2:SAL6] ~w~Toni ! C'est réglé ? Ca donne quoi ? [SAL6_E3:SAL6] ~w~C'est pas bon, Sal. [SAL6_E4:SAL6] ~w~J'ai sauvé quelques gars, mais on en avait perdu plein avant que j'arrive. [SAL6_E5:SAL6] ~w~J'crois qu'on va se faire virer de ce territoire. [SAL6_E6:SAL6] ~w~Faudra me tuer d'abord ! C'est pas encore joué ! [SAL6_E7:SAL6] ~w~Je peux pas perdre ! Les Leone battent jamais en retraite ! [SAL6_E8:SAL6] ~w~Tu m'entends, Toni ? [SAL6_E9:SAL6] ~w~Z'avez raison, Sal. [SAL6_G0:SAL6] ~r~Tous les hommes de Leone sont morts. [SAL6_Z1:SAL6] Leone [SAL6_Z2:SAL6] Diablos [SAL6_C0:SAL6] ~w~Qu'ils aillent se faire foutre ! On se tire d'ici ! [SAL6_A2:SAL6] ~w~Ce foutu monde tourne pas rond ! On a des tas de Diablos sur le dos à Hepburn ! {=================================== MISSION TABLE SAL7 ===================================} [SAL7_01:SAL7] ~w~Hé, Sal ! [SAL7_02:SAL7] ~w~Toni ! Comment tu trouves cette nouvelle caisse ? [SAL7_05:SAL7] ~w~Un vrai bijou, pas vrai ? Toutes les options, du haut de gamme. [SAL7_A6:SAL7] ~w~... Ah oui, la crise de la quarantaine ! [SAL7_07:SAL7] ~w~Ferme-la ! Ecoute, Toni... [SAL7_08:SAL7] ~w~J'ai un gros tas de fric à récupérer dans mon entrepôt du côté de Callahan Point. [SAL7_10:SAL7] ~w~Je peux faire confiance à personne. [SAL7_11:SAL7] ~w~Bon, vous allez papoter toute la journée ou on y va ? [SAL7_12:SAL7] ~w~Bébé, j'me souviens pas t'avoir donné l'autorisation de l'ouvrir ! [SAL7_20:SAL7] ~w~Allez ! Vite ! [SAL7_21:SAL7] ~w~OK... [SAL7_22:SAL7] ~w~Allons-y ! [SAL7_23:SAL7] ~w~Hé, Toni ! Come sta ? [SAL7_30:SAL7] ~w~Va à ~y~l'entrepôt. [SAL7_40:SAL7] ~w~Récupère le fric de Salvatore avant qu'il ne parte en fumée ! [SAL7_50:SAL7] ~w~Rapporte le fric chez ~y~Salvatore. [SAL7_NM:SAL7] ~w~Retourne là-bas ! T'as pas pris tout le ~g~fric ! [SAL7_E1:SAL7] ~w~Tuez-le ! [SAL7_E2:SAL7] ~w~Crève ! [SAL7_E3:SAL7] ~w~Y en a un là ! [SAL7_E4:SAL7] ~w~Je le vois ! [SAL7_T1:SAL7] ~w~Dégage ! [SAL7_T2:SAL7] ~w~Tu vas le sentir passer ! [SAL7_T3:SAL7] ~w~Allez ! [SAL7_T4:SAL7] ~w~Prends ça ! [SAL7_F1:SAL7] ~r~T'as pas récupéré le fric de Salvatore à temps ! [SAL7_06:SAL7] ~w~Qu'est-ce que ça sent ? [SAL7_42:SAL7] ~w~Récupère le ~g~fric~w~ avant qu'il ne parte en fumée ! {=================================== MISSION TABLE SAL8 ===================================} [SAL8_VE:SAL8] ~r~v1.2 [SAL8_11:SAL8] ~w~Toni, trouve une caisse et allons-y... [SAL8_12:SAL8] ~w~Va au terminal des ferrys. [SAL812A:SAL8] ~w~Mais la grève continue... Y en aura pas beaucoup, des ferrys. [SAL812B:SAL8] ~w~Toi, tu conduis et moi, je réfléchis. [SAL8_14:SAL8] ~w~Bordel de merde ! Ca grouille de flics par ici ! Sors-nous d'ici en vitesse ! [SAL8_15:SAL8] ~w~Où on va ? [SAL8_16:SAL8] ~w~Callahan Bridge ! [SAL816A:SAL8] ~w~... Mais les travaux sont pas achevés ! [SAL816B:SAL8] ~w~C'est nous qui serons achevés si tu décolles pas ! Fonce ! [SAL816C:SAL8] ~w~Va à ~y~Callahan Bridge. [SAL8_17:SAL8] ~w~Merde, qu'est-ce que tu fais ? [SAL8_18:SAL8] ~w~Toni ! On va avoir besoin d'une caisse ! [SAL818A:SAL8] ~w~J'ai pas du tout l'intention de marcher ! [SAL8_19:SAL8] ~w~T'as abandonné ~b~Salvatore~w~ ! Retourne le chercher ! [SAL8_20:SAL8] ~w~Sors-nous de là ! [SAL8_22:SAL8] ~w~Toni, t'as réussi ! Je savais que je pouvais te faire confiance ! [SAL822B:SAL8] Bon, écoute... Je connais une planque où on pourra se mettre à l'abri un moment. [SAL822C:SAL8] Allez, en route ! [SAL8_25:SAL8] ~w~Faut que ce tas de merde donne tout ce qu'il a dans le ventre ! A fond, Toni ! [SAL825A:SAL8] ~w~OH, MEEEEERDE ! [SAL8_26:SAL8] Vitesse de saut [SAL8_27:SAL8] ~w~OK, on y est. [SAL8_28:SAL8] ~w~Je vais jeter un coup d'oeil dans le coin, voir ce qui se passe... [SAL828A:SAL8] ~w~Je te retrouve ici plus tard. [SAL8_29:SAL8] ~r~Sal a été tué ! [SAL829A:SAL8] ~w~Les flics t'ont repéré ! [SAL831:SAL8] ~w~La planque de Staunton est disponible ! [SAL833:SAL8] ~w~Sème les flics ! [SAL823A:SAL8] ~w~Mais est-ce vraiment le cas ? [SAL8_24:SAL8] ~w~Bien que toutes les lignes de métro et de ferrys soient officiellement rouvertes, [SAL824A:SAL8] ~w~des militants continuent à bloquer certaines parties de la ville. [SAL824B:SAL8] ~w~Le pont levant reliant Staunton Island et Shoreside Vale a été fermé. [SAL824C:SAL8] ~w~Les grévistes refusent d'accorder le moindre crédit aux promesses de la municipalité concernant l'avenir des ferrys. [SAL824D:SAL8] ~w~Pour conclure sur une note positive, les travaux du Callahan Bridge sont presque achevés. [SAL824E:SAL8] ~w~Mais ce travailleur de Liberty City ne pouvait supporter plus de retard. [SAL8_23:SAL8] ~w~Le mouvement de grève qui coupait Portland du reste de la ville est désormais terminé. [SAL812C:SAL8] ~w~Va jusqu'au ~y~terminal des ferrys. [SAL8WAN:SAL8] Les flics veulent VRAIMENT Salvatore ! Si tu repeins le véhicule, ils finiront par retrouver sa trace. [SAL8_21:SAL8] ~w~Va au ~y~pont ! [SAL830:SAL8] ~w~Va à la ~y~planque. [SAL822A:SAL8] ~w~Si t'étais rasé, je pourrais t'embrasser ! [SAL832:SAL8] ~w~Il te faut une voiture ! [DRIV_01:SAL8] Alors ? [DRIV_02:SAL8] Alors quoi ? [DRIV_03:SAL8] Joue pas au con avec moi, petit. [DRIV_06:SAL8] Je sais c'que tu racontes sur moi. [DRIV_07:SAL8] Tu m'prends pour un con ? Hein ? [DRIV_08:SAL8] C'est c'que tu crois ? [DRIV_09:SAL8] Patron, j'ai rien raconté sur vous. [DRIV_10:SAL8] Bordel de merde... Je pige pas ce qui m'arrive... [DRIV_11:SAL8] Putain. [DRIV_12:SAL8] J'deviens parano, Toni. Complètement parano. [DRIV_13:SAL8] Mais c'est pas parce que j'suis parano qu'ça veut dire que j'délire, capici ? [DRIV_14:SAL8] Y a quelqu'un qui veut ma peau et c'est c'putain d'maire !! [DRIV_15:SAL8] Il essaie de me coller tous les crimes du coin sur le dos ! [DRIV_16:SAL8] Tous ! Alors que j'en ai pas commis la moitié ! [DRIV_17:SAL8] Bon, allons régler ça. [DRIV_04:SAL8] - Je jouais déjà au con quand ta mère était encore sur le trottoir. ~n~ - C'est quoi le problème au juste ? {=================================== MISSION TABLE JDT1 ===================================} [JDT1_CA:JDT1] ~w~J'suis sûr que les filles me truandent ! [JDT1_CB:JDT1] ~w~On va aller traîner dans le quartier et voir ce qui se passe ! [JDT1_DA:JDT1] ~w~C'est une de mes filles ! [JDT1_DB:JDT1] ~w~Hé, j'reconnais cette fille ! [JDT1_DC:JDT1] ~w~Une de mes filles ! [JDT1_DD:JDT1] ~w~Cette fille bosse pour nous. [JDT1_DE:JDT1] ~w~Cette fille là-bas... [JDT1_DF:JDT1] ~w~Arrête-toi à côté d'elle ! [JDT1_DG:JDT1] ~w~Arrête-toi près d'elle. [JDT1_DH:JDT1] ~w~On va l'embarquer. [JDT1_DI:JDT1] ~w~Gare-toi à côté d'elle. [JDT1_DJ:JDT1] ~w~Va jusqu'à elle. [JDT1_MA:JDT1] ~w~Salut, J.D., j'allais justement t'apporter ça, j'te jure ! [JDT1_MB:JDT1] ~w~Oh, tu me fais plus confiance, J.D. ? [JDT1_MC:JDT1] ~w~Salut, J.D. Mauvaise journée... c'est tout ce que j'ai gagné... [JDT1_MD:JDT1] ~w~Tu parles d'un Big Brother ! Le voilà, ton sale fric ! [JDT1_ME:JDT1] ~w~Hé, J.D. J'ai ton fric ici. [JDT1_MF:JDT1] ~w~Tu croyais que j'allais garder ce fric pour moi ou quoi ? [JDT1_MG:JDT1] ~w~Hé, tu nous surveilles, J.D. ? [JDT1_MH:JDT1] ~w~Tout est là... t'as qu'à compter ! [JDT1_EA:JDT1] ~w~Hé, ce mac est en train de soutirer son fric à une de mes filles ! [JDT1_EB:JDT1] ~w~Récupère le fric, Toni ! [JDT1_EC:JDT1] ~w~Merde, y fait quoi ce mac ? [JDT1_ED:JDT1] ~w~Il prend mon blé ! [JDT1_EE:JDT1] ~w~Chope-le, Toni ! [JDT1_45:JDT1] ~w~Récupère le ~g~fric du mac. [JDT1_46:JDT1] ~w~Le mac a filé ! [JDT1_FA:JDT1] ~w~C'est une de mes filles dans cette caisse ! [JDT1_FB:JDT1] ~w~Fais marche arrière en douceur jusqu'à la ~b~caisse~w~, que je jette un coup d'oeil. [JDT1_FC:JDT1] ~w~... Tout en douceur, faut pas les déranger ! [JDT1_FD:JDT1] ~w~Plus près... [JDT1_FE:JDT1] ~w~Plus près... [JDT1_FF:JDT1] ~w~Doucement... [JDT1_IA:JDT1] ~w~Bordel de merde, Toni ! Tu leur as fait peur ! [JDT1_GA:JDT1] ~w~Merde, Toni ! Je vois que dalle ! [JDT1_75:JDT1] ~w~Attends que la ~b~fille~w~ donne le fric à J.D. ! [JDT1_HA:JDT1] ~w~... Oh... ouais ! [JDT1_HB:JDT1] ~w~Continue, bébé ! [JDT1_HC:JDT1] ~w~C'est ça, c'est ça... [JDT1_HD:JDT1] ~w~... Oh OUAIS ! [JDT1_HE:JDT1] ~w~Quelle artiste ! [JDT1_HF:JDT1] ~w~Bon, c'est fini ou quoi ? [JDT1_JA:JDT1] ~w~Bien joué, Toni ! [JDT1_JB:JDT1] ~w~J'crois que les filles de cette équipe me causeront plus d'emmerdes... [JDT1_LA:JDT1] ~w~T'as tout foiré, Toni ! [JDT1_LB:JDT1] ~w~Je retourne au club ! [JDT1_ML:JDT1] ~w~Encore ~1~$ à récupérer ! [JDT1O01:JDT1] ~w~Monte dans la ~b~camionnette de J.D. [JDT1O02:JDT1] ~w~T'as abandonné ~b~J.D.~w~ ! Retourne le chercher ! [JDT1O03:JDT1] ~w~Attends que ~b~J.D.~w~ monte. [JDT1O04:JDT1] ~w~Cherche les filles de J.D. dans le Red Light District. [JDT1O05:JDT1] ~w~Retourne au ~y~club de J.D. [JDT1O07:JDT1] ~w~Arrête-toi près de la ~b~fille. [JDT1O08:JDT1] ~w~Bute le ~r~mac. [JDT1O09:JDT1] ~w~Encaisse le fric d'une des ~b~filles de J.D. [JDT1_F1:JDT1] ~r~La camionnette de J.D. a été détruite ! [JDT1_F2:JDT1] ~r~J.D. est mort ! [JDT1_F3:JDT1] ~r~T'as pas encaissé assez de fric de cette équipe ! [JDT1_D1:JDT1] ~w~Les filles de J.D. bossent dans le ~y~Red Light District~w~. Retourne là-bas ! [JDT1_F4:JDT1] ~r~Trop de filles de J.D. sont mortes ! [JDT1_KA:JDT1] ~w~C'était quoi, ça ? [JDT1_KB:JDT1] ~w~On a touché quelque chose ? [JDT1_KC:JDT1] ~w~Fais gaffe à la voiture, Toni ! [JDT1_81:JDT1] ~w~Tu as fait peur au client ! Il n'a pas besoin de public ! [JDT1O10:JDT1] ~w~Approche-toi de la ~b~voiture~w~ dans l'allée. [JDT1O11:JDT1] ~w~Klaxonne pour attirer leur attention ! [JDT1O12:JDT1] ~w~Plus tu laisses la fille travailler longtemps, plus elle gagne d'argent. [JDT1_MO:JDT1] Cash Dû [JDT1_H1:JDT1] ~w~Utilise ~k~ ~VEHN~ pour klaxonner. [JDT1_WA:JDT1] ~w~Dépêche-toi ! Les ~b~filles~w~ finissent de bosser à ~1~:~1~ ! [JDT1_WB:JDT1] ~w~Dépêche-toi ! Les filles finissent de bosser à ~1~:~1~ ! [JDT1O06:JDT1] ~w~Encaisse le fric des filles de J.D., mais dépêche-toi, elles finissent de bosser à ~1~:~1~ ! [JDT1_WC:JDT1] ~w~Grouille-toi !~b~Les filles~w~ finissent de bosser à ~1~:0~1~ ! [JDT1_WD:JDT1] ~w~Grouille-toi ! Les filles finissent de bosser à ~1~:0~1~ ! [JDT1P06:JDT1] ~w~Récupère l'argent de J.D. auprès de ses filles. Fais vite, elles finissent de bosser à ~1~:0~1~. [BONE_01:JDT1] Hé ! J.D., sors de là ! [BONE_02:JDT1] Hé, J.D., pauvre taré, putain, sors de là, [BONE_03:JDT1] ou j'viens te briser les jambes ! [BONE_04:JDT1] Oh oui, je viens... mais pas comme ça, ha ha ! [BONE_05:JDT1] Hé, Toni, que pasa ? On s'embrasse pas ? [BONE_06:JDT1] Merde, t'es tout collant ! [BONE_07:JDT1] Oh, c'est ce machin de strip-teaseuses qu'elles me foutent dessus. [BONE_08:JDT1] Elles adorent ça. Elles en mettent partout et... bon, comment ça va ? [BONE_09:JDT1] Putain, c'est quoi c'truc que tu portes ? [BONE_10:JDT1] Quoi ? Ca ? J'suis un amant aventureux. [BONE_11:JDT1] J'aime bien le... le côté expérimental, tu vois ? [BONE_16:JDT1] Ben, c'est l'problème. On se fait truander. [BONE_17:JDT1] OK, attends là deux secondes. [BONE_18:JDT1] Faut que j'enlève ce... ce truc... [BONE_19:JDT1] Hé, Raven, c'est le moment de ranger le double gode. [BONE_20:JDT1] Allez, viens, Toni, on va faire un petit tour. [BONE_21:JDT1] On a deux trois trucs à voir ensemble... OK ! OK !! [BONE_12:JDT1] - Y a rien de mal à ça, si ? Tu peux mater si tu veux. ~n~- Merde, t'es givré, fais pas chier avec tes conneries. [BONE_14:JDT1] - OK, relax Toni... ~n~ - Où est mon fric ? {=================================== MISSION TABLE JDT2 ===================================} [JDT2_I1:JDT2] ~w~Heureusement te voilà, Toni ! [JDT2_I2:JDT2] ~w~J'viens d'apprendre que les flics vont faire une descente ! [JDT2_I3:JDT2] ~w~Et alors ? T'as une licence. [JDT2_I4:JDT2] ~w~Pas pour tout ce qui s'passe ici ! [JDT2_I5:JDT2] ~w~Salvatore est là, en 'visite spéciale' auprès de mes filles, si tu vois ce que je veux dire... [JDT2_I6:JDT2] ~w~Faut le faire sortir d'ici avant que les flics débarquent ! [JDT2_I7:JDT2] ~w~Retrouve-le devant ! [JDT2_I8:JDT2] ~w~Jamais le temps de s'ennuyer... [JDT2_05:JDT2] ~w~Tirons-nous d'ici, et vite ! [JDT2_06:JDT2] ~w~Sème les flics, Toni ! J'veux pas ramener ces cons à la maison ! [JDT2_A1:JDT2] ~w~Monte dans la ~b~caisse. [JDT2_A2:JDT2] ~w~Ne perds pas ~b~Salvatore~w~. Retourne le chercher ! [JDT2_A3:JDT2] ~w~Conduis Salvatore ~y~chez lui. [JDT2_A5:JDT2] ~r~Salvatore est mort ! [JDT2_C1:JDT2] ~w~Tu t'en es bien tiré, fiston. J'aime ton style. T'as pas changé. [JDT2_C2:JDT2] ~w~Merci, m'sieur Leone. [JDT2_C3:JDT2] ~w~Tu sais, j'crois que Vincenzo t'accapare un peu trop. [JDT2_C4:JDT2] ~w~J'aurais besoin d'un bon gars comme toi. [JDT2_C5:JDT2] ~w~Appelle-moi un de ces quatre ! L'oncle Sal s'occupera de toi. [JDT2_A9:JDT2] ~r~Salvatore a été arrêté ! [JDT2_B2:JDT2] ~w~Sème les flics ! [JDT2_A6:JDT2] ~w~Ramène la ~b~voiture~w~ de Salvatore avant qu'il se fasse arrêter par les flics ! [JDT2_F1:JDT2] ~r~Tu as perdu Salvatore ! [JDT2_A4:JDT2] ~w~Conduis Salvatore loin du club et sème les flics ! {=================================== MISSION TABLE JDT3 ===================================} [JDT3_AA:JDT3] ~w~Salut, Toni, j'peux pas sortir maintenant, j'suis occupé... tu comprends ? [JDT3_AB:JDT3] ~w~A quoi ? Y se passe quoi là-dedans ? ... et c'est quoi cette puanteur ? [JDT3_AC:JDT3] ~w~Ecoute, Toni, on prépare un repas pour de vrais... euh... spécialistes. [JDT3_AD:JDT3] ~w~Ce truc, c'est de l'or en barre sur Internet ! [JDT3_AE:JDT3] ~w~Tu ferais mieux de t'inquiéter du tripot de Leone à Saint Mark's. [JDT3_AG:JDT3] ~w~Les Sindacco en font tout un plat. [JDT3_AH:JDT3] ~w~J'ai entendu dire qu'ils allaient le rayer de la carte... [JDT3_B:JDT3] ~w~Liquide les ~r~saboteurs Sindacco ! [JDT3_C:JDT3] ~r~Ils~w~ ont posé une bombe à l'extérieur du ~y~casino ! [JDT3_D:JDT3] Explosion [JDT3_E:JDT3] ~w~Encore deux comme ça et le ~y~casino~w~ sera ruiné ! [JDT3_F:JDT3] ~w~Encore une et y a plus de ~y~casino ! [JDT3_H:JDT3] ~w~D'autres ~r~Sindacco~w~ rappliquent ! Arrête-les ! [JDT3_I:JDT3] ~w~La bombe du camion est amorcée ! [JDT3_J:JDT3] ~w~Le ~y~casino~w~ est sauvé. Tire-toi de là ! [JDT3_K:JDT3] ~w~Ils ont dû saboter le camion ! Il est bloqué en première ! [JDT3_L:JDT3] ~w~Des ~r~renforts Sindacco~w~ se dirigent vers le ~y~casino ! [JDT3_M:JDT3] ~w~Les ~r~Sindacco~w~ ont pas encore renoncé ! Y en a d'autres qui rappliquent ! [JDT3_N:JDT3] ~w~Ils se tirent ! Ne laisse aucun ~r~Sindacco~w~ s'échapper ! [JDT3_O:JDT3] Distance de sécurité [JDT3_P:JDT3] ~w~Les Sindacco ont préparé un camion piégé ! Ils vont raser le casino d'un seul coup ! [JDT3_Q:JDT3] ~w~Défends le ~y~casino. [JDT3_R:JDT3] ~w~Va au ~y~casino. [JDT3_S:JDT3] ~w~Arrête le ~r~camion piégé~w~ pour protéger le ~y~casino ! [JDT3_T:JDT3] ~w~Eloigne le ~r~camion~w~ du ~y~casino~w~ avant qu'il explose ! [JDT3_BA:JDT3] ~w~Toni ? C'est J.D. [JDT3_BB:JDT3] ~w~Ecoute, j'viens d'apprendre qu'une bande de Sindacco se dirige vers toi. [JDT3_BC:JDT3] ~w~Et ils ont des explosifs à plus savoir qu'en faire ! [JDT3_BD:JDT3] ~w~Fais gaffe à toi ! [JDT3_BE:JDT3] ~w~Merci, J.D. ! [JDT3_BF:JDT3] ~w~J'te revaudrai ça. [JDT3_G:JDT3] ~r~Le casino a été détruit ! {=================================== MISSION TABLE JDT4 ===================================} [JDT4_3:JDT4] ~w~Les Sindacco qui gardent la Doll's House ne se fieront qu'aux ~h~voitures Sindacco. [JDT4_A1:JDT4] ~w~La classe... Si t'as pas de cul au jeu, tu peux t'en payer un pour te consoler ! [JDT4_B0:JDT4] ~w~Trouve un véhicule adapté et équipe-le d'une bombe. [JDT4_B1:JDT4] ~w~Remonte dans le ~b~véhicule~w~ avec la bombe. [JDT4_B3:JDT4] ~w~Maintenant, abandonne le véhicule et tire-toi ! [JDT4_B4:JDT4] ~w~Fais sauter la bombe ! [JDT4_B5:JDT4] ~w~Conduis le véhicule à l'~h~atelier~w~ et équipe-le d'une bombe. [JDT4_B6:JDT4] ~w~T'approche pas trop près ! [JDT4_C0:JDT4] ~r~T'étais trop près de l'explosion. [JDT4_C1:JDT4] ~w~Ca, c'est de la part de J.D. ! [JDT4_D0:JDT4] ~w~C'est qui, ce type ? [JDT4_D2:JDT4] ~w~Ca doit être un nouveau. [JDT4_0:JDT4] COMPTE A REBOURS [JDT4_1:JDT4] ~w~Tu ne peux pas placer une bombe là-dessus ! [JDT4_2:JDT4] ~w~Suis la ~h~bombe~w~ sur le radar pour trouver l'~h~atelier de 8-Ball. [JDT4_A0:JDT4] ~w~Bon, Toni, les Sindacco tiennent une boîte, la 'Doll's House', [JDT4_AA:JDT4] ~w~un genre de casino-bordel. [JDT4_A2:JDT4] ~w~Hé hé ! Cette boîte est essentielle à leur organisation. [JDT4_A3:JDT4] ~w~Si tu pouvais les obliger à mettre la clé sous la porte... la faire sauter ou un truc comme ça... [JDT4_A4:JDT4] ~w~j'te jure que Salvatore apprécierait ! [JDT4_D1:JDT4] ~w~Je le reconnais pas... [JDT4_B2:JDT4] ~w~Prends le véhicule et gare-le dans le ~y~garage~w~ de la 'Doll's House'. [JDT4_B7:JDT4] ~w~Conduis prudemment ! Si ton véhicule est trop endommagé, il explosera ! [JDT4_B8:JDT4] ~w~Gare le véhicule dans le ~y~garage de la 'Doll's House'. [JDT4_4:JDT4] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour ~h~faire exploser~w~ la bombe. [JDT4_B9:JDT4] ~w~Les Sindacco ont désamorcé la bombe ! {=================================== MISSION TABLE JDT5 ===================================} [JDT5_B0:JDT5] ~w~C'est un des mecs qu'ont enlevé Salvatore ! [JDT5_D0:JDT5] ~w~Où il est ? Dans le coffre ? [JDT5_D1:JDT5] ~w~Parfait, on l'emmène au broyeur. Le boss veut le voir plus plat qu'une pizza. [JDT5_E:JDT5] ~w~Sauve Salvatore avant qu'ils ne broient la ~b~caisse ! [JDT5_E0:JDT5] ~w~Ils t'ont repéré ! [JDT5_E1:JDT5] ~w~La ~b~caisse~w~ est pas surveillée ! Vole-la ! [JDT5_E2:JDT5] ~w~Conduis la caisse chez ~y~Salvatore. [JDT5_E3:JDT5] ~w~Remonte dans la ~b~caisse. [JDT5_F0:JDT5] ~w~Mmmphhh... mmmphhh... mpphh ! [JDT5_F3:JDT5] ~w~Mmpphh... arrgghh... mmpphh ! [JDT5_F4:JDT5] ~w~Mmpphh... arrgghh... arrggghh... arrg ! [JDT5_F5:JDT5] ~w~Yarrgghh... yarragh... mmpphh ! [JDT5_G0:JDT5] ~w~C'est quoi cette façon de conduire ? Tu veux me tuer ? [JDT5_G1:JDT5] ~w~M'sieur Leone. Boss... J'suis désolé. [JDT5_G2:JDT5] ~w~Qu'est-ce que j'peux dire ? [JDT5_G4:JDT5] ~w~J'leur arracherai le coeur ! J'ai pas dit mon dernier mot ! [JDT5_G5:JDT5] ~w~... Oh allez, Toni ! Tu m'as sauvé la mise ! Appelle-moi Sal ! [JDT5_X0:JDT5] ~r~Pas facile de suivre un homme mort... [JDT5_X1:JDT5] ~r~Tu l'as perdu ! [JDT5_F1:JDT5] ~w~C'est vous, m'sieur Leone ? C'est moi, Toni. [JDT5_F2:JDT5] ~w~Vous en faites pas. Je vais vous faire sortir d'ici ! [JDT5_G3:JDT5] ~w~Les fils de putes ! Ils croient qu'ils peuvent me faire ça, à moi !? [JDT5_X2:JDT5] ~r~Sal s'en est pas sorti ! [JDT5_X4:JDT5] ~r~Il t'a repéré. Tu trouveras plus Sal, maintenant ! [JDT5_X3:JDT5] ~r~Salvatore s'est fait écraser ! [JDT5_C:JDT5] ~w~Suis la ~r~voiture~w~, mais ne te fais pas repérer. [JDT5_0:JDT5] ~w~Si tu tires sur la caisse, tu risques d'atteindre Salvatore ! [JDT5_H0:JDT5] ~w~Suis la ~r~voiture~w~, mais ne t'approche pas trop ! [JDT5_H1:JDT5] ~w~Tu es trop près ! [JDT5_H2:JDT5] ~w~Ne t'éloigne pas trop ou tu vas perdre la ~r~voiture. [JDT5_H3:JDT5] ~w~Tu es trop loin ! [KIDN_01:JDT5] J.D. ! [KIDN_02:JDT5] Toni, c'est cool que tu sois là. [KIDN_03:JDT5] Je transpire comme mon oncle dans une cour d'école ! - J'perds les pédales ! [KIDN_06:JDT5] Oh mon dieu, c'est pas possible, y va me les arracher. [KIDN_07:JDT5] Et y va me les coller dans un étau ! Et p'têt pas dans cet ordre-là ! [KIDN_08:JDT5] Oh putain, j'me sens comme le jour où le FBI a fouillé mon disque dur ! [KIDN_13:JDT5] Putain, j'arrive pas à l'croire... [KIDN_14:JDT5] On peut pas m'accuser ! C'est pas ma faute ! [KIDN_15:JDT5] Mais tu connais Salvatore, y va me coller les Moeurs au cul ! [KIDN_16:JDT5] Bordel, ça va faire comme pour le détournement de mineures. [KIDN_17:JDT5] T'as déjà fait de la taule pour détournement d'mineures, toi ? [KIDN_18:JDT5] Y viennent te choper dans les douches ! [KIDN_19:JDT5] Putain, elle avait 16 ans ! Bordel de merde, là, ça va être pire ! [KIDN_20:JDT5] Hé, pauvre connard de suceurs de bites, c'est quoi l'problème ? [KIDN_04:JDT5] - Qu'est-ce qu'on va faire ? ~n~ - Comment ça ? [KIDN_11:JDT5] - Non, non... J'en ai déjà trop pris... ~n~ - Qu'est-ce qui s'passe, bordel ? [KIDN_09:JDT5] J'ai l'coeur qui va exploser. T'aurais pas un tranquillisant ? [KIDN_10:JDT5] Ou du rohapnin ? Ou alors p'têt un... [KIDN_21:JDT5] C'est Salvatore. Il s'est fait kidnapper à la sortie du club. [KIDN_23:JDT5] Pourquoi tu l'as pas dit tout de suite au lieu de me soûler avec tes conneries ? Allez, viens ! {=================================== MISSION TABLE JDT6 ===================================} [JDT6_A0:JDT6] ~w~Ouf ! Toni ! [JDT6_A1:JDT6] ~w~J.D. ? Hé, j'suis à l'arrière de... [JDT6_A2:JDT6] ~w~Je sais, je t'ai vu arriver. J'espérais vraiment que tu rappliquerais ! [JDT6_A3:JDT6] ~w~Salvatore est fou de rage ! [JDT6_A6:JDT6] ~w~Fais en sorte qu'il arrive rien à Salvatore. [JDT6_0:JDT6] Santé de Sal [JDT6_1:JDT6] ~r~Salvatore a échoué. [JDT6_3:JDT6] ~w~Salvatore sera ici dans ~1~ secondes. [JDT6_5:JDT6] ~w~Protège ~b~Salvatore~w~ des ~r~Sindacco. [JDT6_6:JDT6] ~w~Un des ~b~gardes de Salvatore~w~ est mort ! [JDT6_7:JDT6] ~w~Les deux ~b~gardes de Salvatore~w~ sont morts ! [JDT6_8:JDT6] ~w~Les flics ! [JDT6_10:JDT6] ~w~Trouve une position favorable avant l'arrivée de Salvatore. [JDT6_11:JDT6] ~w~Où tu vas ? Salvatore a besoin de protection dans le Red Light District. [JDT6_12:JDT6] Salvatore débarque. [JDT6_D1:JDT6] ~w~Hé... [JDT6_D4:JDT6] ~w~Quelqu'un a perdu un dollar ! [JDT6_C0:JDT6] ~w~C'est tout ce que tu sais faire ? [JDT6_C1:JDT6] ~w~Pauvre naze ! [JDT6_C2:JDT6] ~w~Bande de lopettes ! [JDT6_C3:JDT6] ~w~J'vais t'apprendre ! [JDT6_C4:JDT6] ~w~Prends ça ! [JDT6_C5:JDT6] ~w~Bande de bâtards ! [JDT6_C6:JDT6] ~w~J'suis le roi de cette ville ! [JDT6_A4:JDT6] ~w~Il s'amène ici en personne pour buter tous les Sindacco qu'il trouvera... [JDT6_A5:JDT6] ~w~... Alors, j'ai pris la tangente. Ecoute, j'ai laissé un fusil sur le toit, de l'autre côté de la rue. [JDT6_9:JDT6] ~w~Récupère le ~g~fusil de précision~w~ sur le toit. {=================================== MISSION TABLE JDT7 ===================================} [JDT7_VE:JDT7] ~r~v1.00 [JDT7_02:JDT7] ~w~Alors comme ça, Salvatore a nettoyé la baraque et maintenant, il s'occupe de la tienne !? [JDT7_03:JDT7] ~w~Tout est à moi, maintenant, Toni ! [JDT703A:JDT7] ~w~Ces connards de Sindacco ont été virés. [JDT7_04:JDT7] ~w~Ecoute, y paraît que les Siciliens essayaient de faire la paix entre les familles. [JDT7_4A:JDT7] ~w~Sal est avec un des grands pontes chez lui, en ce moment. [JDT7_4B:JDT7] ~w~Le truc, c'est qu'il sent le coup fourré. [JDT7_4C:JDT7] ~w~Il veut que quelqu'un aille là-bas pour suivre le mec, qu'on sache où il va. [JDT7_06:JDT7] ~r~T'as pas atteint l'hélico à temps ! Massimo est déjà parti ! [JDT7_07:JDT7] ~w~Suis ~r~Massimo~w~. Ne le perds pas ! [JDT7_08:JDT7] ~r~Il~w~ est en train de filer ! [JDT7_09:JDT7] ~r~T'as laissé filer Massimo ! [JDT7_10:JDT7] ~w~L'hélico a l'air d'atterrir. T'approche pas trop près ou tu leur feras peur. [JDT7_11:JDT7] ~r~Tu t'es trop approché ! Ils t'ont repéré ! [JDT7_14:JDT7] ~r~Il~w~ s'en va. Suis-~r~le~w~ à nouveau... [JDT7_15:JDT7] ~w~Massimo~w~ a l'air de vouloir atterrir là-bas... [JDT7_16:JDT7] ~w~Tu vas devoir t'approcher ~y~plus près... [JDT7_17:JDT7] ~r~T'as grillé ta couverture ! [JDT7_21:JDT7] ~w~Tu t'es fait repérer ! Liquide les ~r~Triades ! [JDT7_12:JDT7] ~w~Come siamo rimasti d'accordo, [JDT712A:JDT7] ~w~si vous faites le boulot de mes associés à leur place, vous n'aurez pas à vous plaindre... [JDT7_13:JDT7] ~w~... Hepburn Heights appartiendra aux Diablos. [JDT7_18:JDT7] ~w~... alors, maintenez les bastardi dei Leone occupés à Portland, [JDT718A:JDT7] et dès que mes associés contrôleront cette ville, vous toucherez le gros lot. [JDT718B:JDT7] Ci pensiamo noi. [JDT7_20:JDT7] ~w~Là-bas ! C'est un Leone ! [JDT7_22:JDT7] Distance [JD_FIN:JDT7] ~w~Achève les ~r~Triades ! [JDT7_05:JDT7] ~w~Va au ~y~manoir de Salvatore~w~ avant le départ de Massimo ! [JDT7O07:JDT7] ~w~Atteins le ~y~manoir de Salvatore.~w~ Massimo s'en va à ~1~:~1~. [JDT7O08:JDT7] ~w~Il est presque ~1~:~1~. Massimo est sur le point de partir ! {=================================== MISSION TABLE JDT8 ===================================} [JDT8_A0:JDT8] ~w~Toni... C'est pour aujourd'hui ! J'vais enfin faire partie de la Famille ! [JDT8_A1:JDT8] ~w~J.D. l'intouchable ? Dieu nous protège ! [JDT8_A2:JDT8] ~w~Ca fait tellement longtemps que j'attendais ça... J'aurais jamais réussi sans toi, Toni. [JDT8_A3:JDT8] ~w~Arrête, tu vas me faire pleurer ! [JDT8_A4:JDT8] ~w~Salut Mickey ! Ca roule ? [JDT8_A5:JDT8] ~w~Je monte derrière... OK. [JDT8_C:JDT8] ~w~Monte dans la ~b~caisse~w~ et conduis J.D. à la cérémonie. [JDT8_C2:JDT8] ~w~Remonte dans la ~b~caisse. [JDT8_C3:JDT8] ~w~Va à la ~y~cérémonie. [JDT8_B0:JDT8] ~w~Ah, Toni ! J'vais te dire, j'arrive pas à croire que c'est la réalité ! [JDT8_B1:JDT8] ~w~Depuis le temps que j'en rêve ! [JDT8_B2:JDT8] ~w~J'ai trimé pour les Sindacco pendant des années pour que dalle ! [JDT8_B3:JDT8] ~w~Ces bâtards m'ont maintenu au bas de l'échelle ! [JDT8_B5:JDT8] ~w~Mais Salvatore, Dieu le bénisse, il est pas comme ça, et y a pas eu de problème. [JDT8_B6:JDT8] ~w~Je t'assure ! [JDT8_B7:JDT8] ~w~C'est génial ! [JDT8_B8:JDT8] ~w~Toni, j'hallucine ! [JDT8_B9:JDT8] ~w~Toni, c'est vraiment excellent, ce qui m'arrive, excellent ! [JDT8_BA:JDT8] ~w~Tu te rends compte ? J'y crois pas, c'est complètement dingue ! [JDT8_BB:JDT8] ~w~Ca y est, Toni ! J'appartiens à la Famille ! [JDT8_D1:JDT8] ~w~Où est Salvatore ? [JDT8_D2:JDT8] ~w~Toni, le premier verre est pour moi... [JDT8_D3:JDT8] ~w~BANG ! [JDT8_H0:JDT8] ~w~Hé, ce mec était une vraie vérole. [JDT8_H1:JDT8] ~w~Il a doublé son propre chef ! Disgrazia... [JDT8_H2:JDT8] ~w~Salvatore aurait jamais pu faire confiance à une ordure pareille ! [JDT8_H3:JDT8] ~w~Balance la putain de caisse dans la rivière. [JDT8_H4:JDT8] ~w~T'as qu'à me déposer en route. [JDT8_J:JDT8] ~w~Monte dans la ~b~caisse~w~ et va chez Mickey. [JDT8_J1:JDT8] ~w~Les flics t'ont repéré avec la caisse ! [JDT8_J2:JDT8] ~w~Les flics ont repéré ta ~b~caisse ! [JDT8_J3:JDT8] ~w~Remonte dans la ~b~caisse ! [JDT8_J4:JDT8] ~w~Dépose Mickey ~y~chez lui. [JDT8_K0:JDT8] ~w~Bon, j'te laisse régler ce merdier ! [JDT8_K1:JDT8] ~w~Oublie pas, balance la caisse dans la rivière ! [JDT8_F:JDT8] ~w~Balance la caisse dans la rivière. [JDT8_F1:JDT8] ~w~Balance la ~b~caisse~w~ dans la rivière. [JDT8_G5:JDT8] ~r~J.D. est mort ! [JDT8_G6:JDT8] ~r~Mickey est mort ! [JDT8_G8:JDT8] ~r~T'étais censé balancer la caisse dans la rivière. [JDT8_X0:JDT8] ~w~Où tu vas, Toni ? [JDT8_X3:JDT8] ~w~On va être en retard. [JDT8_X1:JDT8] ~w~Si les flics voient la caisse comme ça, on va se faire arrêter direct ! [JDT8_X2:JDT8] ~w~La cérémonie a lieu à Harwood. [JDT8_A6:JDT8] ~w~Toni... Toni... C'est pour aujourd'hui ! [JDT8_A7:JDT8] ~w~J'vais enfin faire partie de la Famille ! [JDT8_A8:JDT8] ~w~J.D. l'intouchable ? [JDT8__1:JDT8] ~w~J'attends ce moment depuis longtemps... [JDT8__2:JDT8] ~w~Ca aurait jamais été possible sans toi, Toni. [JDT8_A9:JDT8] ~w~Dieu nous protège ! [JDT8_D0:JDT8] ~w~Hé, on est arrivé ? [JDT8_B4:JDT8] ~w~Juste parce que j'avais une goutte de sang irlandais ! [JDT8_G7:JDT8] ~r~Tes passagers sont morts ! [JDT8_C4:JDT8] ~w~Elimine les ~r~tueurs des Sindacco~w~ avant qu'ils ne butent J.D. ! [JDT8_0:JDT8] ~w~Repeindre la voiture te permettra de gagner du temps mais dès que les flics verront le macchabée à la place du mort, ils seront de nouveau à tes trousses. [JDT8_K:JDT8] ~w~Oh c'est pas vrai ! [JDT8_BC:JDT8] ~w~Toni, putain, faut que tu décompresses. [JDT8_C5:JDT8] ~w~Achève les ~r~tueurs Sindacco. {=================================== MISSION TABLE MAC1 ===================================} [MAC1_AA:MAC1] ~w~M'man ? [MAC1_AB:MAC1] ~w~C'est moi, j'suis revenu ! [MAC1_AC:MAC1] ~w~Toni ?... Mais enfin, où étais-tu passé ? [MAC1_AM:MAC1] ~w~Tu n'as jamais téléphoné tout le temps que tu étais parti ! [MAC1_AD:MAC1] ~w~Il n'y avait pas le téléphone là où tu étais ? [MAC1_AE:MAC1] ~w~Oh, allez, m'man ! Tu sais bien que j'pouvais pas t'appeler ! [MAC1_AF:MAC1] ~w~Un vrai homme aurait appelé sa mère ! [MAC1_AG:MAC1] ~w~Tu ferais mieux de suivre l'exemple de Giovanni Casa ! [MAC1_AN:MAC1] ~w~Il appelle sa maman tous les jours, lui, [MAC1_AH:MAC1] ~w~et il est devenu un brave homme. [MAC1_AO:MAC1] ~w~Et sa saucisse sicilienne est la meilleure de la ville ! [MAC1_AI:MAC1] ~w~Casa ! Mais, m'man, Casa a rien d'un brave homme. C'est un pervers ! [MAC1_AJ:MAC1] ~w~Ce n'est qu'une stupide rumeur ! Quel genre d'homme es-tu, toi, Toni ? [MAC1_AK:MAC1] ~w~OK, m'man, comme tu voudras. [MAC1_AL:MAC1] ~w~J'vais peut-être appeler Giovanni pour voir ce qu'il devient. [MAC1_HA:MAC1] ~w~J'crois que j'ai besoin d'un gros câlin ! [MAC1_17:MAC1] ~w~Prouve à ta mère que Giovanni Casa n'est pas un brave homme ! [MAC1_B:MAC1] ~w~Va à ton ~y~appartement ~w~pour récupérer ton appareil photo. [MAC1_B0:MAC1] ~w~Va au ~y~traiteur de Casa. [MAC1B2:MAC1] ~w~Jolie photo ! Rapporte-la chez ~y~ta mère. [MAC1_B3:MAC1] ~w~Faufile-toi près de ~r~Casa~w~, et prends une photo compromettante ! [MAC1_B5:MAC1] ~w~Fais attention à ne pas ~r~lui~w~ faire peur. [MAC1_B6:MAC1] ~r~T'as plus de pellicule et t'as pas pris une seule photo compromettante de Casa pour ta mère. [MAC1_B7:MAC1] ~w~Récupère ton ~g~appareil photo. [MAC1_C0:MAC1] ~w~T'approche pas trop de ~r~Casa~w~ ou il aura des soupçons ! [MAC1_C1:MAC1] ~r~Tu lui as fait peur ! Maintenant, c'est raté pour la photo ! [MAC1_C2:MAC1] ~r~Quelque chose a alerté Casa ! [MAC1_C3:MAC1] ~r~T'as perdu Casa ! [MAC1_C4:MAC1] ~r~Casa s'est fait buter ! [MAC1_C5:MAC1] ~w~T'es trop près de ~r~Casa ! [MAC1_C6:MAC1] ~w~Ne perds pas ~r~Casa ! [MAC1_D0:MAC1] ~w~On dirait que Casa a trouvé un peu d'action. [MAC1_JA:MAC1] ~w~Salut, mesdames ! C'est l'heure de la tété ! [MAC1_JB:MAC1] ~w~Qui va être ma maman ? [MAC1_JC:MAC1] ~w~Oh là là ! [MAC1_IA:MAC1] ~w~OK, mesdames, je vous demande juste une minute... [MAC1_IB:MAC1] ~w~Je vais passer quelque chose de plus... moi. [MAC1_CA:MAC1] ~w~Bébé a besoin d'un gros câlin ! [MAC1_CB:MAC1] ~w~J'ai fait caca ! [MAC1_DA:MAC1] ~w~Suce ma tétine ! Suce-la ! [MAC1_EA:MAC1] ~w~Allez, les filles ! Mettez-vous dans l'ambiance ! [MAC1_FA:MAC1] ~w~MERDE ! Y a quelqu'un ! [MAC1_FB:MAC1] ~w~Vite ! Dans la camionnette ! [MAC1_GA:MAC1] ~w~Oh merde ! Merde ! [MAC1_GB:MAC1] ~w~NE ME REGARDE PAS ! [MAC1_BA:MAC1] ~w~Salut, m'man ! [MAC1_BB:MAC1] ~w~Regarde un peu cette photo ! C'est ton brave Giovanni Casa... qui porte des couches ! [MAC1_BC:MAC1] ~w~C'est à ça que tu passes ton temps ? [MAC1_BD:MAC1] ~w~A te faufiler dans les bois pour prendre des photos d'hommes ? [MAC1_BE:MAC1] ~w~C'est quoi ton problème, Antonio ? Tu me fais honte ! [MAC1_BF:MAC1] ~w~Mais... ? [MAC1_BG:MAC1] ~w~Et avec ou sans couche, il reste un bien meilleur homme que toi ! [MAC1_B8:MAC1] ~w~Maintenant, sors. [MAC1_B1:MAC1] ~w~Prends ~r~Casa~w~ en filature, mais ne t'approche pas trop. [MAC1_C7:MAC1] ~w~Fais un zoom sur ~r~Casa~w~ pour prendre une photo dont ~r~il aura honte. [MAC1_D1:MAC1] ~w~Ne lâche pas ~r~Casa~w~ ! Ca pourrait bien être l'occasion que tu attends. {=================================== MISSION TABLE MAC2 ===================================} [MAC2_AA:MAC2] ~w~M'man ! M'man! Allez, m'man, parle-moi ! [MAC2_AB:MAC2] ~w~Y a plus de m'man qui tienne, t'entends, espèce de lâche ! [MAC2_AC:MAC2] ~w~Ne me prends pas pour une imbécile ! Je sais pourquoi tu reviens pas t'installer ici ! [MAC2_AD:MAC2] ~w~Tu as peur de quelques Triades ! [MAC2_AE:MAC2] ~w~Ton père, Dieu ait son âme, n'aurait jamais laissé personne le chasser de chez lui ! [MAC2_AF:MAC2] ~w~Mais, m'man ! [MAC2_AG:MAC2] ~w~Mais ton père était pas un lâche, lui ! [MAC2_AH:MAC2] ~w~Tant que les Triades te montreront pas un peu de respect, tu ne seras plus mon fils ! [MAC2_AI:MAC2] ~w~A la rigueur ma fille, mais pas mon fils ! [MAC2_B1:MAC2] ~w~Montre à ta mère que t'as pas peur des Triades. Occupe-toi des ~r~deux gangs de Triades~w~ à Chinatown ! [MAC2_I1:MAC2] ~w~Un chef des Triades se trouve dans cette ~r~camionnette blindée~w~. Fais-lui quitter la route ! [MAC2_I2:MAC2] ~w~La ~r~camionnette ~w~file et elle perd sa cargaison ! Fais gaffe ! [MAC2_I3:MAC2] ~w~Ils se barrent ! Descends ces ordures de ~r~Triades~w~. [MAC2_I4:MAC2] ~w~Tu t'es fait repérer ! Liquide tous les ~r~membres des Triades ! [MAC2_I5:MAC2] ~w~Tu es dans le territoire des ~r~Triades~w~. Fais gaffe ! [MAC2_I6:MAC2] ~w~C'est bon pour cette Triade ! Occupe-toi de l'autre ~r~gang ! [MAC2_BA:MAC2] ~w~Ouais ! T'as vu ça, m'man !? [MAC2_BB:MAC2] ~w~C'est Toni Cipriani qui vous botte le cul ! [MAC2_BC:MAC2] ~w~Oubliez pas ce nom, bande d'imbéciles ! {=================================== MISSION TABLE MAC3 ===================================} [MAC3_A0:MAC3] ~w~M'man ? J'suis revenu... [MAC3_A1:MAC3] ~w~Regarde-toi ! Tu as l'air si maigre ! [MAC3_A2:MAC3] ~w~Si tu habitais encore ici, avec ta mère, comme un fils respectable, tu mangerais à ta faim ! [MAC3_A3:MAC3] ~w~Et quand je vois les voitures que tu conduis ! [MAC3_A4:MAC3] ~w~Tu me fais honte, Antonio, vraiment ! [MAC3_A5:MAC3] ~w~Les gens doivent penser que je t'ai mal élevé ! [MAC3_A6:MAC3] ~w~Qu'est-ce que j'y peux, m'man ? Tu sais que j'ferais n'importe quoi pour toi ! [MAC3_A7:MAC3] ~w~Tu as vu ce Sucho qui fait la course en ville aujourd'hui ? [MAC3_A8:MAC3] ~w~Ah, si tu pouvais être comme lui ! [MAC3_A9:MAC3] ~w~Il traite sa mère avec beaucoup de respect. [MAC3_AA:MAC3] ~w~Evidemment, si ton père était encore là, il gagnerait la course, lui, [MAC3_AB:MAC3] ~w~et il effacerait le sourire arrogant du visage de ce Sucho ! [MAC3_AC:MAC3] ~w~Ouais, et il le plomberait en beauté ! [MAC3_AD:MAC3] ~w~Mais ton père était un homme, un vrai ! Il en avait ! [MAC3_B0:MAC3] ~w~Prouve que tu vaux bien mieux que Sucho. Gagne la course et liquide-le. [MAC3_C0:MAC3] ~w~T'as battu ~r~Sucho~w~ ! Maintenant, bute-le ! [MAC3_C1:MAC3] ~r~Il~w~ essaie de se barrer ! [MAC3_X0:MAC3] ~r~T'as laissé filer Sucho ! [MAC3_C2:MAC3] ~r~Sucho~w~ s'échappe ! {=================================== MISSION TABLE MAC4 ===================================} [MAC4_A0:MAC4] ~w~M'man ! M'man ! T'es là ? [MAC4_A1:MAC4] ~w~Je ne te parle plus, Toni ! [MAC4_A2:MAC4] ~w~Tu déshonores tes racines siciliennes ! [MAC4_A3:MAC4] ~w~Depuis que tu as pris cette photo de Casa, il a arrêté de payer sa prime de protection. [MAC4_A4:MAC4] ~w~Et qu'est-ce que tu fais pour régler ça ? [MAC4_A5:MAC4] ~w~RIEN ! [MAC4_A6:MAC4] ~w~Ton père l'aurait déjà transformé en viande froide ! [MAC4_A8:MAC4] ~w~mais il faut des tripes pour snober un Cipriani ! [MAC4_A9:MAC4] ~w~Ah, si tu pouvais avoir ses tripes ! [MAC4_AA:MAC4] ~w~Tu veux que j'aie les tripes de Casa ? [MAC4_AB:MAC4] ~w~OK, m'man, tu les auras voulues ! [MAC4_B:MAC4] ~w~Va au ~y~traiteur de Giovanni Casa~w~ et persuade-le de venir faire un tour avec toi. [MAC4_B0:MAC4] ~w~Salut, Toni... Ca roule ? [MAC4_B1:MAC4] ~w~Quoi de neuf ? [MAC4_B2:MAC4] ~w~T'as perdu ta langue ? [MAC4_B3:MAC4] ~w~Toi et moi, faut qu'on parle, Casa... [MAC4_B4:MAC4] ~w~On va se trouver un coin plus peinard... [MAC4_C:MAC4] ~w~Ne laisse pas ~r~Casa~w~ s'en sortir vivant. [MAC4_C1:MAC4] ~w~Je payerai la prime de protection, Toni ! Je le jure ! [MAC4_C2:MAC4] ~w~Oh, arrête, Toni ! J'te donnerai tout ce que tu voudras ! [MAC4_C3:MAC4] ~w~Je ferai n'importe quoi, Toni ! Mais me fais pas de mal ! [MAC4_D1:MAC4] ~w~OK ! OK ! Tu m'as eu ! [MAC4_D2:MAC4] ~w~OK ! OK ! J'abandonne ! Mais me fais plus de mal ! [MAC4_D3:MAC4] ~w~Amène-toi, ducon ! [MAC4_E0:MAC4] ~w~Emmène Casa à la ~y~scierie. [MAC4_E1:MAC4] ~w~Ne laisse pas ~b~Casa ! [MAC4_F0:MAC4] ~w~Alors... euh... Où on va ? [MAC4_F1:MAC4] ~w~On est toujours potes, hein, Toni ? [MAC4_F2:MAC4] ~w~... J'vais te filer le fric que je dois, juré ! [MAC4_F3:MAC4] J'ai juste besoin d'un peu de temps... [MAC4_F4:MAC4] ~w~Tu crois que ta mère aime les saucisses épicées ? [MAC4_F5:MAC4] J'peux lui en dégotter sans problème ! [MAC4_G0:MAC4] ~w~Alors... euh... de quoi tu veux parler, Toni ? [MAC4_G1:MAC4] ~w~C'est pour la prime de protection ? [MAC4_G2:MAC4] ~w~C'est ça, non ? [MAC4_G3:MAC4] ~w~...Toni ? [MAC4_G4:MAC4] ~w~On peut en parler, hein, Toni ? [MAC4_G6:MAC4] ~w~Les gens se parlent plus assez de nos jours, Toni. [MAC4_G7:MAC4] ~w~Bouge plus et ferme-la, Casa. [MAC4_G8:MAC4] ~w~OK, Toni ! Mais... je... j'me sens pas à l'aise. [MAC4_G9:MAC4] ~w~Hé ! Attention avec ça, Toni ! C'est l'interrupteur de... [MAC4_GA:MAC4] ~w~AAARRRGGGHHHHHHHH ! [MAC4_GB:MAC4] ~w~Dégage de là en vitesse ! [MAC4_H:MAC4] ~w~La chair à saucisse maison à la sicilienne est dans la ~b~camionnette~w~, en attendant d'être livrée au traiteur de Casa. [MAC4_H1:MAC4] ~w~Fais la livraison au ~y~traiteur de Casa. [MAC4_H2:MAC4] ~w~Ne laisse pas la ~b~camionnette~w~ là-bas ! [MAC4_H3:MAC4] ~w~Sème les flics ! [MAC4_I0:MAC4] ~w~Une livraison de chair à saucisse spéciale ? [MAC4_I1:MAC4] ~w~Personne ne m'a prévenu ! [MAC4_I2:MAC4] ~w~Waou ! On a dévalisé un zoo, ce coup-ci ! [MAC4_I3:MAC4] ~w~Y a un gros tas de barbaque ici ! [MAC4_I4:MAC4] ~w~... Mmmm ! Délicieux ! OK, je suis preneur. [MAC4_I6:MAC4] ~w~S'il apprend ça, il va péter un plomb ! [MAC4_I7:MAC4] ~w~Et je l'aurai dans l'os ! [MAC4_X0:MAC4] ~r~C'était trop rapide et indolore pour un contrat sicilien ! [MAC4_X1:MAC4] ~r~Tu devais livrer la camionnette ! [MAC4_X2:MAC4] ~r~T'as perdu Casa ! [MAC4_E2:MAC4] ~w~Ne quitte pas la ~y~scierie ! [MAC4_I5:MAC4] ~w~Heureusement que Casa n'est pas là. [MAC4_G5:MAC4] ~w~Ouais ! Ouais ! C'est bien de parler. [MAC4_CN:MAC4] ~w~Appelez les flics ! [MAC4_CO:MAC4] ~w~Cherchez de l'aide ! [MAC4_CP:MAC4] ~w~Allez chercher de l'aide ! [MAC4_CQ:MAC4] ~w~Au secours ! [MAC4_CR:MAC4] ~w~Aidez-moi ! [MAC4_CS:MAC4] ~w~Sortez-moi de là ! [MAC4_A7:MAC4] ~w~Casa est peut-être un peu bizarre, [MAC4_C0:MAC4] ~w~On pourrait pas agir comme des gens civilisés, Toni? [MAC4_1:MAC4] ~w~Rapproche-toi de ~r~Casa ~w~en te faufilant derrière ~r~lui. {=================================== MISSION TABLE MAC5 ===================================} [MAC5_AA:MAC5] ~w~M'man ? T'es là ? [MAC5_AB:MAC5] ~w~Toni ? ... Je suis au téléphone... [MAC5_AC:MAC5] ~w~...ouais, il vient d'arriver... OK... OK... J'essaie de gagner du temps... ciao. [MAC5_AD:MAC5] ~w~Toni ? Tu es encore venu contrarier ta mère, hein !? [MAC5_AE:MAC5] ~w~Tu passes tes journées à jouer les durs. [MAC5_AF:MAC5] ~w~Tu viens jamais me voir, et tu ne me présentes même pas de fiancée ! [MAC5_AG:MAC5] ~w~De toute façon, qui voudrait de toi ? Si maigre et si blafard ! [MAC5_AH:MAC5] ~w~T'essaies de me faire mourir d'inquiétude et de honte !? ~w~Eh bien, c'est fini ! [MAC5_AI:MAC5] ~w~Maintenant... C'est terminé ! [MAC5_AJ:MAC5] ~w~J'ai placé un contrat sur ta tête. C'était le seul moyen, Antonio... [MAC5_AK:MAC5] ~w~... pour t'apprendre l'obéissance... [MAC5_AL:MAC5] ~w~Quoi ? M'man ! [MAC5_AM:MAC5] ~w~C'est pour ton bien, mon fils, essaie au moins de mourir en homme ! [MAC5_AN:MAC5] ~w~Et arrête de me couvrir de honte ! [MAC5_B1:MAC5] ~w~Les tueurs de ta mère sont là ! [MAC5_B2:MAC5] ~w~Montre à ta mère que tu vaux bien mieux que ses ~r~tueurs~w~. Tue-les tous ! [MAC5_B3:MAC5] ~w~Ils sont vraiment fous de rage ! Liquide-~r~les ! [MAC5_B4:MAC5] ~w~Les ~r~tueurs~w~ savent que t'es là. Tu dois t'éloigner de Saint Mark's ! [MAC4_B6:MAC5] ~w~D'autres ~r~tueurs~w~ s'amènent ! Dégage de Saint Mark's ! Ils savent où tu es ! [MAC4_B7:MAC5] ~w~UNE GRENADE ! COURS ! [MAC5_C1:MAC5] ~w~Tu t'es débarrassé de ceux-là... Mais ils ont été payés et d'autres respecteront le contrat, peu importe le temps que ça prendra. [MAC5_C2:MAC5] ~w~T'es prévenu... Ils reviendront ! [HM1:MAC5] ~w~Ils ne laissent pas tomber ! D'autres ~r~tueurs~w~ se dirigent vers toi. Elimine-les ! [HM2:MAC5] ~w~Attention ! Les ~r~tueurs~w~ se rapprochent. Descends-les ! [HM3:MAC5] ~w~D'autres ~r~tueurs~w~ approchent ! Explose-les ! [HM4:MAC5] ~w~Voici d'autres ~r~tueurs~w~ qui s'amènent ! Tue-les ! [MAC5_B5:MAC5] ~w~Occupe-toi des derniers ~r~tueurs~w~, mais n'entre pas dans Saint Mark's ! {=================================== MISSION TABLE MAR1 ===================================} [MAR1M1:MAR1] ~w~T'es en retard. Ah, les hommes... [MAR1M2:MAR1] ~w~Je vais faire du shopping et toi, tu conduis. [MAR1M3:MAR1] ~w~Alors sois gentil, je veux m'amuser aujourd'hui, même si t'en crèves ! [MAR1M4:MAR1] ~w~Je vais juste finir de me préparer. [MAR1M5:MAR1] ~w~Oh, pis non ! Je suis parfaite ! On y va, Toni ! [MAR1_B:MAR1] ~w~Conduis Maria au ~y~magasin. [MAR1_D:MAR1] ~w~Attends-moi ici, mon chou, ça sera pas long... [MAR1_D2:MAR1] ~w~Mais je voulais juste voir ce que ça donnait à la lumière du jour ! [MAR1_E:MAR1] ~w~Tirons-nous de là ! [MAR1_E3:MAR1] ~w~Retourne chercher ~b~Maria. [MAR1_F:MAR1] ~w~C'était génial ! Mais je dois encore récupérer deux trois trucs. [MAR1_G:MAR1] ~w~Laisse tourner le moteur... [MAR1_GB:MAR1] ~w~Déconne pas, Maria ! Arrête de faucher ! [MAR1_GC:MAR1] ~w~Mais non, mon chou ! C'était juste un malentendu ! [MAR1_G2:MAR1] ~w~Puisque je vous dis que j'ai rien caché ! [MAR1_H:MAR1] ~w~Ramène-moi chez moi ! [MAR1_I:MAR1] ~w~Si tu m'abandonnes ici, je demanderai à Salvatore de te les couper ! [MAR1_J:MAR1] ~r~Maria est morte ! Le monde est pas humain ! [MAR1_K:MAR1] ~w~Toni, mon chou, je me suis bien amusée ! [MAR1_K2:MAR1] ~w~Repasse donc un peu plus tard si tu veux qu'on s'amuse... tous les deux... [MAR1_K3:MAR1] ~w~A plus tard, mon chou ! [MAR1_L:MAR1] ~w~Les flics sont à nos trousses ! T'as intérêt à les semer ! [MAR1_L2:MAR1] ~w~On les a semés ! Allons faire du shopping ! [MAR1_M:MAR1] ~w~STOP ! VOLEUSE ! [MAR1EXT:MAR1] ~w~Ramène Maria à son ~y~appartement. [MAR1_D3:MAR1] ~w~Enlevez vos sales pattes de moi ! [MAR1_G3:MAR1] ~w~Foutez-moi la paix ! [MAR1_E2:MAR1] ~w~Sème les flics ! {=================================== MISSION TABLE MAR2 ===================================} [MAR2_AA:MAR2] ~w~C'est bon ! Un des molosses de Salvatore me conduit tout de suite... [MAR2_AB:MAR2] ~w~... oh, c'est un charmeur... [MAR2_AC:MAR2] ~w~Peut-être un peu trop maigre... [MAR2_AE:MAR2] ~w~Bon, écoute, je veux faire la fête, mais le placard est vide... [MAR2_AF:MAR2] ~w~T'as pas un peu de sucre ? Pure cane ? [MAR2_AG:MAR2] ~w~Génial. Ciao ! [MAR2_AH:MAR2] ~w~En route, Toni ! J'ai des courses à faire. [MAR2_BA:MAR2] ~w~T'as pas de caisse ? [MAR2_BB:MAR2] ~w~Dépêche ! Mon dealer va pas m'attendre toute la journée. [MAR2_3F:MAR2] ~w~Conduis Maria jusqu'à son ~y~dealer. [MAR2_BC:MAR2] ~w~Les voilà. Arrête-toi juste derrière eux. C'est bien... [MAR2_GA:MAR2] ~w~Attends-moi ici. [MAR2_GB:MAR2] ~w~J'suis pas sûr d'aimer ça. [MAR2_GC:MAR2] ~w~C'est gentil de t'inquiéter, mais j'suis la nana de Salvatore, tout ira bien. [MAR2_GE:MAR2] ~w~J'vais nulle part avec vous ! Vous vous prenez pour qui ? [MAR2_GF:MAR2] ~w~Fonce ! [MAR2_GG:MAR2] ~w~Toni ! [MAR2_GH:MAR2] ~w~Oh, meeeerde ! [MAR2_19:MAR2] ~w~Tue les ~r~Sindacco ! [MAR2_EA:MAR2] ~w~T'es contente de toi ? [MAR2_EB:MAR2] ~w~Toni Cipriani. Mon Héros ! [MAR2_EC:MAR2] ~w~Tu sais quoi ? Je me suis assez amusée. Ramène-moi, mon chou... [MAR2_HA:MAR2] ~w~Alors, euh... Tu montes boire un café... ou autre chose... ? [MAR2_HB:MAR2] ~w~Une autre fois. [MAR2_HC:MAR2] ~w~T'es sûr ? Ben, appelle-moi... [MAR2_O2:MAR2] ~w~Ramène Maria à son ~y~appartement. [MAR2_CA:MAR2] ~w~Vite, Toni ! [MAR2_CB:MAR2] ~w~C'est pas vrai, Toni, allez ! [MAR2_CC:MAR2] ~w~Au secours, Toni ! [MAR2_CD:MAR2] ~w~A l'aide ! [MAR2_CE:MAR2] ~w~Dépêche ! [MAR2_FA:MAR2] ~w~Et où je trouve ma came, maintenant, moi ? [MAR2_FB:MAR2] ~w~Tu crains, Toni ! [MAR2_LM:MAR2] ~w~T'as abandonné ~b~Maria~w~ ! Retourne la chercher. [MAR2_MD:MAR2] ~r~Maria est morte. [MAR2_WA:MAR2] ~w~Les ~r~dealers~w~ s'échappent ! [MAR2_DM:MAR2] ~r~Les dealers t'ont semé ! [MAR2_DA:MAR2] ~w~Tu parles d'un héros ! [MAR2_DF:MAR2] ~r~T'as fait peur aux dealers de Maria ! [MAR2_18:MAR2] ~w~Percute la ~r~voiture des Sindacco~w~ pour sauver Maria ! [MAR2_AD:MAR2] ~w~... ouais. {=================================== MISSION TABLE MAR3 ===================================} [MAR3_A0:MAR3] ~w~Cher Toni, je me suis offerte comme premier prix d'une course urbaine. [MAR3_A1:MAR3] ~w~Si Salvatore l'apprend, on aura tous les deux de gros ennuis... [MAR3_A2:MAR3] ~w~Alors, tu ferais mieux de venir sauver mes fesses... Et peut-être même que tu pourras en profiter ! [MAR3_A3:MAR3] ~w~Je t'embrasse, Maria. [MAR3_E0:MAR3] ~w~Allez, Maria ! On y va ! [MAR3_E1:MAR3] ~w~Ah, monsieur le dur passe enfin à l'action ! [MAR3_E2:MAR3] ~w~Ecoute, Maria. T'es la poule de Salvatore... [MAR3_E3:MAR3] ~w~Je suis la poule de personne ! [MAR3_E4:MAR3] ~w~... T'es vraiment qu'un sale ringard ! [MAR3_E5:MAR3] ~w~Allons-y, Wayne ! On va faire la fête ! {=================================== MISSION TABLE MAR4 ===================================} [MAR4_B1:MAR4] ~w~Wayne est avec son gang à ~y~Chinatown. [MAR4_B2:MAR4] ~w~Va là-bas et liquide-le ! [MAR4_C1:MAR4] ~r~Wayne~w~ se tire ! Grimpe sur une moto et explose-le ! [MAR4_C3:MAR4] ~w~T'es en train de le perdre ! Laisse pas ~r~Wayne ~w~se barrer ! [MAR4_D1:MAR4] ~w~C'est toi, Wayne ? [MAR4_D2:MAR4] ~w~Ca dépend, c'est pour qui ? [MAR4_D3:MAR4] ~w~J'suis un pote à Maria. [MAR4_D4:MAR4] ~w~... Alors, ça t'excite de cogner les gonzesses ? [MAR4_D5:MAR4] ~w~Cette salope l'avait cherché ! [MAR4_D6:MAR4] ~w~Ah ouais ? Alors, toi aussi ! [MAR4_D7:MAR4] ~w~Chopez-le ! [MAR4_T1:MAR4] ~w~Amène-toi, guignol ! [MAR4_T2:MAR4] ~w~T'es vraiment qu'un gros naze ! [MAR4_T3:MAR4] ~w~Tu sais même pas conduire une moto ! [MAR4_T4:MAR4] ~w~Si t'approches assez près, tu pourras embrasser mon cul ! [MAR4_F1:MAR4] ~r~T'as laissé filer Wayne ! [MAR4_P1:MAR4] ~w~T'as eu ce gros naze ! [MAR4_H1:MAR4] Santé de Wayne [MAR4_C4:MAR4] ~w~Ne perds pas de vue ~r~Wayne. ~w~Poursuis-le et élimine-le ! [BIK_01:MAR4] Qu'est-ce que t'as pris ? [BIK_02:MAR4] Rien. [BIK_03:MAR4] C'était quoi, ce coup-ci ? [BIK_04:MAR4] De l'héro ? Des calmants ? Des quaaludes ? Un peu trop de coke ? [BIK_08:MAR4] Qui t'a fait ça ? [BIK_09:MAR4] Personne. [BIK_10:MAR4] Qui c'est ? [BIK_11:MAR4] Un mec que je fréquente, Wayne. [BIK_12:MAR4] Un mec que tu fréquentes... T'es la nana d'mon patron ! [BIK_13:MAR4] Ecoute, Toni, faut être plus cool. D'ailleurs, il me file du super speed, tu sais... [BIK_14:MAR4] Une fille, ça a besoin d'excitants. [BIK_15:MAR4] Et au lit, ça rend vraiment sauvage... [BIK_16:MAR4] Ferme-la. Pourquoi il t'a fait ça, [BIK_17:MAR4] ce connard de Wayne ? [BIK_18:MAR4] Je lui ai dit que j'étais amoureuse d'un autre. [BIK_19:MAR4] Je lui ai parlé de nous, Toni. [BIK_22:MAR4] Où il est, ce Wayne ? [BIK_23:MAR4] Il deale dans un bar de Chinatown. [BIK_24:MAR4] Je t'aime, Toni Cipriani. [BIK_06:MAR4] - Un peu trop de remontants pas assez forts ? ~n~ - Ferme-la, Toni ! [BIK_05:MAR4] Ou pas assez d'antidépresseurs ? [BIK_20:MAR4] - Et alors, il m'a cognée ! ~n~ - Y a rien entre toi et moi ! Merde, j'hallucine... {=================================== MISSION TABLE MAR5 ===================================} [MAR5_EA:MAR5] ~w~Pourquoi tu m'as conduite ici ? [MAR5_EB:MAR5] ~w~Ma came est pas là... Ici, c'est le coin où Wayne traînait toujours. [MAR5_EC:MAR5] ~w~... Je me souviens ! J'ai un peu de zap caché dans Hepburn Heights ! [MAR5_ED:MAR5] ~w~Hé, c'est cette salope de Maria ! Et c'est l'enfoiré qu'a buté Wayne ! [MAR5_AA:MAR5] ~w~J'ai caché le zap derrière la poubelle ! [MAR5_AB:MAR5] ~w~Merde ! Les ordures ont été enlevées ! [MAR5_AC:MAR5] ~w~Attends ! Je me souviens ! J'ai une autre cachette dans mon appart' ! [MAR5_AD:MAR5] ~w~T'es sûre, ce coup-ci ? [MAR5_AE:MAR5] ~w~Evidemment ! [MAR5_BA:MAR5] ~w~Je voulais dire chez Salvatore ! Chez Salvatore ! [MAR5_BB:MAR5] ~w~Tu te fous de moi, Maria !? [MAR5_FA:MAR5] ~w~Qu'est-ce que c'est que ce chauffeur ? J'attends depuis des plombes ! J'aurais pu faire une OD ! [MAR5_FB:MAR5] ~w~Je suis horrible ! Il me faut une nouvelle garde-robe, de nouveaux seins et une nouvelle tête ! [MAR5_FC:MAR5] ~w~Mon chou... T'as de l'argent ? [MAR5_FD:MAR5] ~w~Euh... Pas trop... [MAR5_FE:MAR5] ~w~Alors, je comprends pas pourquoi tu me tournes autour ! Je suis la nana de Salvatore ! [MAR5_FF:MAR5] ~w~Il est pété de thune ! T'as pas intérêt à recommencer à me brancher ! [MAR5_CA:MAR5] ~w~Mmm... [MAR5_CB:MAR5] ~w~Oh merde, je crois que je vais vomir. [MAR5_CC:MAR5] ~w~Je plane, Toni, putain, ce que je plane ! [MAR5_CD:MAR5] ~w~J'me sens pas bien... [MAR5_CE:MAR5] ~w~Tu conduis trop vite ! Trop lentement ! [MAR5_NC:MAR5] ~b~Maria~w~ peut à peine marcher. Trouve une caisse ! [MAR5_ND:MAR5] ~w~Maria peut à peine marcher. Trouve une caisse ! [MAR5_DA:MAR5] ~w~Putain, on va t'exploser, mec ! [MAR5_DB:MAR5] ~w~Toi et la salope, on va vous massacrer ! [MAR5_DC:MAR5] ~w~T'as fait une grosse erreur en essayant de nous baiser ! [MAR5_LM:MAR5] ~w~T'as abandonné ~b~Maria~w~ ! Retourne la chercher ! [MAR5_O1:MAR5] ~w~Conduis Maria au resto à ~y~Callahan Point. [MAR5_O2:MAR5] ~w~Conduis Maria à ~y~Hepburn Heights. [MAR5_O3:MAR5] ~w~Conduis Maria à ~y~son appartement. [MAR5_O4:MAR5] ~w~Conduis Maria au ~y~manoir de Salvatore. [MAR5_O5:MAR5] ~w~Retourne chercher ~b~Maria. [MAR5_MD:MAR5] ~r~Maria est morte ! [MAR5_O6:MAR5] ~w~Va chercher ~b~Maria. [OVER_01:MAR5] Oh... Hé... Chéri... J'croyais que t'arriverais jamais... [OVER_02:MAR5] Qu'est-ce que t'as ? [OVER_03:MAR5] Oups ! Rien, chéri, tout va bien... [OVER_04:MAR5] Debout, pauvre connasse, qu'est-ce que t'as encore pris ? [OVER_05:MAR5] Encore pris ? Pas grand-chose... [OVER_06:MAR5] Juste une ou deux... ou deux vertes, et puis une ou deux rouge foncé. [OVER_07:MAR5] Oh, et puis, ces super pilules que j'fais venir de Hollande... [OVER_08:MAR5] Une merveille ! C'est trop cool... [OVER_09:MAR5] Non, c'est pas cool... [OVER_10:MAR5] J'ai besoin d'un zap et tout ira bien ! [OVER_11:MAR5] Ils sont quelque part par là. [OVER_12:MAR5] C'est quoi ça, un zap ? [OVER_13:MAR5] Un zap ? Tu sais pas ce que c'est qu'un zap ? [OVER_14:MAR5] Ah, Toni, t'es vraiment un ringard ! [OVER_17:MAR5] J'ai besoin d'un zap, Toni ! Je vais mourir ! [OVER_18:MAR5] J'ai déjà ressenti ça juste avant une OD ! [OVER_19:MAR5] Trouve-moi un zap, Toni ! [OVER_20:MAR5] Je les ai oubliés au resto à Callahan Point. [OVER_21:MAR5] Alors, bouge-toi ! On y va ! [OVER_15:MAR5] - Toni, je t'aime. ~n~ - Allez, arrête de délirer ! {=================================== MISSION TABLE VIC1 ===================================} [VIC1I11:VIC1] ~w~J'ai une piaule sympa pour toi, Toni. [VIC1I12:VIC1] ~w~Ca va te plaire, c'est clair. [VIC1I13:VIC1] ~w~On va d'abord aller là-bas. [VIC1I14:VIC1] ~w~T'as le coeur sur la main. [VIC1_3:VIC1] ~w~Conduis Vincenzo à son ~y~entrepôt. [VIC1_4:VIC1] ~w~Remonte dans la ~b~caisse. [VIC1_5:VIC1] ~w~Conduis Vincenzo à la ~y~planque. [VIC1_6:VIC1] ~w~Marche sur le repère jaune dans l'embrasure de la ~y~porte. [VIC1_7:VIC1] ~w~Marche sur l'icone de fringues pour en changer. [VIC1_8:VIC1] ~w~Rejoins Vincenzo dehors. [VIC1_9:VIC1] ~w~Amène Vincenzo à ~y~Atlantic Quays. [VIC1_9A:VIC1] ~w~Maintenant, ramène-moi chez moi ! [VIC1_10:VIC1] ~w~Monte dans la ~b~caisse. [VIC1_D1:VIC1] ~w~Merde, Toni ! Tu conduis comme une gonzesse ! [VIC1_D2:VIC1] ~w~Fais gaffe à cette putain de caisse ! [VIC1_D3:VIC1] ~w~Toni, arrête de me manquer de respect et conduis comme un homme ! [VIC1_C1:VIC1] ~w~On y est, Toni. Ton petit chez toi. Mignon tout plein, pas vrai ? [VIC1_C2:VIC1] ~w~J'vais devoir crécher dans ce trou à rats ? [VIC1_C3:VIC1] ~w~Oh ! Mais ça te convient à merveille. [VIC1_C4:VIC1] ~w~Là, tu manques de respect au vieux Vincenzo. [VIC1_C5:VIC1] ~w~OK, champion, bouge ton cul là-haut et trouve des fringues correctes. [VIC1_C6:VIC1] ~w~J'ai pas toute la journée, magne-toi ! [VIC1_C7:VIC1] ~w~Hé, les apparts, ça coûte du fric, Toni. [VIC1_C8:VIC1] ~w~T'oublies peut-être qui paye les factures dans le coin... [VIC1_C9:VIC1] ~w~MOI ! Bibi ! Papa Vincenzo ! [VIC1C10:VIC1] ~w~Alors maintenant, tu bosses pour moi. [VIC1C11:VIC1] ~w~Et t'as intérêt à revenir ici vite fait... [VIC1_F:VIC1] ~r~Vincenzo est mort. [HOMS_01:VIC1] Bon... alors le voilà, hein ? [HOMS_02:VIC1] Ecoute, Toni, tu nous as rendu un grand service, [HOMS_03:VIC1] et j'sais que ça fait un bail que tu te planques, [HOMS_04:VIC1] alors, j'veux que tu te la coules douce un moment. [HOMS_05:VIC1] Vincenzo va s'occuper d'toi. [HOMS_06:VIC1] Si t'as besoin de fric, tu lui demandes. [HOMS_07:VIC1] Si tu veux un job, Lucky te dégottera ça. [HOMS_08:VIC1] Un mec de la famille peut pas rêver mieux. [HOMS_09:VIC1] Même mon fils a pas la vie aussi cool. [HOMS_10:VIC1] Mais, M. Leone, j'croyais qu'on était liés, [HOMS_11:VIC1] j'ai beaucoup fait pour cette famille. [HOMS_12:VIC1] Et là, vous voulez que j'obéisse à ce... ce... cet... [HOMS_13:VIC1] Enfin, j'trouve pas ça très... juste... [HOMS_14:VIC1] Toni, j'sais ce que t'as fait et y a personne qu'est plus reconnaissant que moi, j'te jure ! [HOMS_15:VIC1] Mais si tu débarques comme ça [HOMS_16:VIC1] et que tu commences à discuter mes ordres, franchement, [HOMS_17:VIC1] c'est pas possible. Capici ? [HOMS_18:VIC1] Compris, chef. [HOMS_19:VIC1] Bene, alors quand t'as besoin de quelque chose, t'appelles Vincenzo à Atlantic Quays. [HOMS_20:VIC1] Il s'occupera de toi, pas vrai, Lucky ? [HOMS_21:VIC1] 'sûr, chef, tout ce que vous voulez. [HOMS_22:VIC1] D'ailleurs, on peut y aller direct. {=================================== MISSION TABLE VIC2 ===================================} [VIC2M2:VIC2] Ce glandeur a pas fait un rond depuis des jours. [VIC2M3:VIC2] Il a peut-être besoin d'encouragements pour se bouger le cul et se mettre au boulot. [VIC2M4:VIC2] Une vraie gonzesse... Il me fait un peu penser à toi. [VIC2M5:VIC2] ~w~Qu'est-ce t'essaies de dire !? [VIC2M6:VIC2] J'essaie pas, je le dis, c'est tout ! [VIC2M7:VIC2] Je te dis juste d'aller là-bas pour veiller à ce que ce connard fasse rentrer un peu de fric ! [VIC2_B:VIC2] ~w~Trouve une caisse. [VIC2OB1:VIC2] ~w~Conduis le dealer au ~y~boulot. [VIC2_C:VIC2] ~w~Il va te falloir une caisse pour l'emmener dans son secteur habituel ! [VIC2_D:VIC2] ~w~Va chercher le dealer de Vincenzo à ~y~Saint Mark's. [VIC2_E:VIC2] ~w~Alors, Vincenzo m'a dit que t'étais trop une flipette pour bosser dans ton secteur ? [VIC2_E2:VIC2] ~w~Hé, mec, j'suis pas une flipette ! [VIC2_EX:VIC2] ~w~Je... euh... J'ai juste été malade ! [VIC2_E3:VIC2] ~w~Je retourne bosser demain... ou après-demain. [VIC2_E4:VIC2] ~w~Oh, que ça te plaise ou non, va falloir que t'y ailles aujourd'hui ! [VIC2_F:VIC2] ~w~Hé, me laisse pas ici, c'est un quartier hyper craignos, mec ! [VIC2_F2:VIC2] ~w~T'as abandonné ~b~le dealer de Vincenzo~w~ ! Retourne le chercher ! [VIC2_G:VIC2] ~w~Ecoute, mec, j'en ai déjà parlé à Vinnie... Chinatown marche plus avec les Leone ! [VIC2_G2:VIC2] ~w~Les Sindacco se sont installés ! Si j'y retourne, j'suis un homme mort ! [VIC2_G3:VIC2] ~w~Mais ouais... Bien sûr... [VIC2_G4:VIC2] ~w~J'te jure, mec ! Les Sindacco dealent là-bas ! [VIC2_G5:VIC2] ~w~J'me sens pas bien... J'crois que j'ai de la fièvre... [VIC2_H:VIC2] ~w~Arrête-toi près du ~b~dealer. [VIC2_I:VIC2] ~w~Oh, mec... [VIC2_J:VIC2] ~r~Le dealer de Vincenzo s'est fait buter ! [VIC2_K:VIC2] ~w~Conduis le dealer de Vincenzo à ~y~Chinatown. [VIC2M1:VIC2] On a un dealer dans notre secteur de Chinatown nord. {=================================== MISSION TABLE VIC3 ===================================} [VIC3_H1:VIC3] ~w~Maintiens~h~ ~k~ ~PDLT~ ~w~pour ~h~verrouiller une cible~w~ et appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour attaquer ! [VIC3_H2:VIC3] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~PDFW~ ~w~pour attaquer le ~h~dealer. [VIC3O2:VIC3] ~w~Va à ~y~Chinatown. [VIC3O3:VIC3] ~w~Descends le ~r~dealer. [VIC3_1:VIC3] ~w~Vincenzo t'a laissé un cadeau qui peut servir. [VIC3_BA:VIC3] ~w~Ici, t'es en territoire Leone, connard ! [VIC3_BB:VIC3] ~w~T'as pas ton compte, enfoiré !? [VIC3_BC:VIC3] ~w~C'est Leone qui deale ici, personne d'autre ! Vous avez compris, connards de Sindacco ? [VIC3_6:VIC3] ~w~Les Sindacco dealent dans tout Chinatown. [VIC3_AA:VIC3] ~w~Vinnie ? [VIC3_AB:VIC3] ~w~C'est pas vrai, Toni ! J'peux pas avoir la paix !? [VIC3_AD:VIC3] ~w~J'suis déjà assez constipé et t'es vraiment la dernière chose dont j'ai besoin ! [VIC3_AE:VIC3] ~w~Mais puisque t'es là, j'voulais te dire que j'ai toujours pas reçu de fric [VIC3_AF:VIC3] ~w~de ce dealer. Et tu sais pourquoi ? [VIC3_AG:VIC3] ~w~Eclaire-moi. [VIC3_AJ:VIC3] ~w~Les Sindacco ont commencé à dealer et en plus, en territoire Leone ! [VIC3_AK:VIC3] ~w~Tu vas accepter ça, Toni ? [VIC3_AL:VIC3] ~w~Je veux que tu fonces à Chinatown ! [VIC3_AM:VIC3] ~w~OK, 'chef', je m'en occupe ! [VIC3_AN:VIC3] ~w~Bordel de merde ! Pourquoi y a jamais de PQ ici ! [VIC3_AH:VIC3] ~w~Parce qu'il est mort, crétin ! Y a un enfoiré qui l'a descendu. [VIC3O4:VIC3] ~r~Les Sindacco~w~ dealent dans tout Chinatown. Donne-leur une leçon qu'ils n'oublieront pas ! {=================================== MISSION TABLE VIC4 ===================================} [VIC4_H2:VIC4] ~w~Suis la ~h~bombe de peinture~w~ sur le radar pour trouver le ~h~Pay 'n' Spray. [VIC4_A2:VIC4] ~w~Place-toi sur le ~h~repère~w~ pour voir les armes disponibles. [VIC4_A3:VIC4] ~w~Sélectionne différentes armes en utilisant~h~ ~k~ ~AMMOV~. [VIC4_A4:VIC4] ~w~Appuie sur ~h~~k~ ~AMBUY~~w~ pour acheter l'arme sélectionnée si t'as le cash nécessaire. [VIC4_A6:VIC4] ~w~Tu peux utiliser jusqu'à huit types d'armes. [VIC4_A7:VIC4] ~w~Tu ne peux porter qu'une arme de chaque type à la fois : un type de pistolet, un type de fusil à pompe, etc. [VIC4_H1:VIC4] ~w~Suis le ~h~flingue~w~ sur le radar pour trouver un ~h~Ammu-Nation. [VIC4_H3:VIC4] ~w~Suis le ~h~flingue~w~ sur le radar pour retrouver un ~h~Ammu-Nation. [VIC4_AB:VIC4] ~w~Difficile de l'oublier... [VIC4_AD:VIC4] ~w~Le truc, c'est qu'il veut rejoindre les Leone maintenant. [VIC4_AE:VIC4] ~w~Laisse tomber ! Il a fait son choix. [VIC4_AG:VIC4] ~w~T'as rien dans la tête ! Merde, Toni, Sal a dit que t'étais une brute, [VIC4_AH:VIC4] ~w~mais j'avais pas compris que t'étais aussi débile. [VIC4_AJ:VIC4] ~w~Il sera notre homme dans la place. [VIC4_AK:VIC4] ~w~Juste un détail... [VIC4_AL:VIC4] ~w~Y a un gros balaise de Sindacco qui le baby-sitte. [VIC4_AM:VIC4] ~w~Je veux que tu supprimes ce petit obstacle [VIC4_AN:VIC4] ~w~et que J.D. marche avec nous ! Capici ? [VIC4_2:VIC4] ~w~Prends son ~g~téléphone portable~w~ comme preuve de l'exécution du boulot. [VIC4_BA:VIC4] ~w~Toni... Waouh, tu m'as fait cadeau d'un super snuff movie ! [VIC4_BB:VIC4] ~w~J.D. ? T'as tout vu ? TU ME FILMES ?! [VIC4_BC:VIC4] ~w~Euh, c'était juste... pour mon usage personnel ! [VIC4_BD:VIC4] ~w~J'suis impatient de bosser avec toi ! [VIC4_BE:VIC4] ~w~T'excite pas trop... Tu me dois encore du fric. [VIC4_BF:VIC4] ~w~Prends la caisse de ce connard de Sindacco en acompte, OK ? [VIC4_BG:VIC4] ~w~Repeins-la juste assez pour que personne la reconnaisse. [VIC4_BH:VIC4] ~w~Je vais m'occuper du corps. [VIC4_CA:VIC4] ~w~Hé, sors d'ici ! [VIC4_CB:VIC4] ~w~T'as rien à foutre là ! [VIC4_61:VIC4] ~w~Monte dans la ~b~caisse. [VIC4_62:VIC4] ~w~Conduis jusqu'au Pay 'n' Spray. [VIC4_DC:VIC4] ~r~J.D. t'a dit de faire repeindre la bagnole ! [VIC4_PR:VIC4] Dring dring... [VIC4O1A:VIC4] ~w~Va ~y~à l'intérieur. [VIC4_O2:VIC4] ~w~Achète un pistolet. [VIC4_O4:VIC4] ~w~Tue le ~r~gros balaise de Sindacco. [VIC4_FA:VIC4] ~r~Il ne te vendra plus d'arme maintenant ! [VIC4_O3:VIC4] ~w~Va au ~y~chantier. [VIC4_AC:VIC4] ~w~Il gère actuellement un bar à nénettes contrôlé par les Sindacco, enfin, j'veux dire un club de gentlemen. [VIC4_AA:VIC4] ~w~Hé, tu te souviens de J.D. O'Toole ? [VIC4_AI:VIC4] ~w~On peut utiliser J.D. pour en savoir plus sur les plans des Sindacco. [HELP42:VIC4] ~w~En visant, appuie rapidement sur~h~ ~k~ ~FREE1~ ~w~pour passer en ~h~mode Visée libre~w~ et utilise ~h~ ~k~ ~FREE2~ ~w~pour ajuster ton tir. [VIC4_A1:VIC4] ~w~Va à l'~y~Ammu-Nation~w~ local pour récupérer une arme. [VIC4_O1:VIC4] ~w~Retourne chez ~y~Ammu-Nation~w~ pour récupérer une arme. [VIC4_1:VIC4] ~w~Le ~r~gros balaise des Sindacco~w~ est au fond du chantier. Tue-le ! {=================================== MISSION TABLE VIC5 ===================================} [VIC5_H:VIC5] Leone [VIC5_I0:VIC5] ~w~Ah, c'est toi... [VIC5_I1:VIC5] ~w~Ouais, c'est moi, et alors ? T'as quelque chose à dire ?! [VIC5_I2:VIC5] ~w~J'vais te dire ce que j'ai à te dire, petit. [VIC5_I3:VIC5] ~w~Y a certains de nos gars qu'ont foiré un boulot tout fait. [VIC5_I4:VIC5] ~w~Ces cons sont même pas capables de réussir un raid tout ce qu'y a de plus simple. [VIC5_I5:VIC5] ~w~Maintenant, ils se retrouvent cernés par les flics à Chinatown. [VIC5_I6:VIC5] ~w~Bordel ! Pourquoi je suis entouré de nazes pareils ? [VIC5_I7:VIC5] ~w~J'sais pas... qui se ressemble s'assemble ? [VIC5_I8:VIC5] ~w~T'es vraiment un grand comique, toi ! [VIC5_I9:VIC5] ~w~Tu vas avoir l'occasion de rigoler. [VIC5I10:VIC5] ~w~Parce que c'est toi qui vas nettoyer ce merdier pour moi ! [VIC5I11:VIC5] ~w~Alors, fonce là-bas et ramène-moi ces débiles ! [VIC5_F1:VIC5] ~r~Un homme du gang est mort. [VIC5_G0:VIC5] ~w~Trouve une caisse à 4 places. [VIC5_O1:VIC5] ~w~Va sauver les ~b~hommes de Vincenzo. [VIC5_O3:VIC5] ~w~Sème les flics ! [VIC5_O4:VIC5] ~w~Conduis le gang chez ~y~Vincenzo. [VIC5_O5:VIC5] ~w~Les membres du ~b~gang~w~ doivent rester ensemble ! [VIC5_O6:VIC5] ~w~T'as besoin d'un véhicule avec plus de places ! [VIC5_G1:VIC5] ~w~Qu'est-ce qu'on va faire ? [VIC5_G2:VIC5] ~w~On est foutu ! [VIC5_G3:VIC5] ~w~Je vais pas en taule pour ce bâtard de Vincenzo ! [VIC5_G4:VIC5] ~w~Faut qu'on se tire d'ici ! [VIC5_G5:VIC5] ~w~Attends-moi ! [VIC5_G6:VIC5] ~w~Fonce, Toni ! [VIC5_E1:VIC5] ~w~Alors, vous avez le fric ? [VIC5_E2:VIC5] ~w~On a tout, chef... [VIC5_E3:VIC5] ~w~Hé, écoutez, on pouvait rien faire... [VIC5_E4:VIC5] ~w~... vous pouviez rien faire... [VIC5_E5:VIC5] ~w~Tout a foiré... On aurait pas pu imaginer pire. [VIC5_E6:VIC5] ~w~Qu'est-ce que t'en penses... c'est pas pire, maintenant ? [VIC5_E7:VIC5] ~w~Si jamais vous recommencez à déconner, ça deviendra pire pour vous aussi ! [VIC5_E8:VIC5] ~w~Maintenant, nettoyez-moi cette merde et dégagez le paysage ! [VIC5_E9:VIC5] ~w~J'ai un coup de fil à passer. [VIC5E10:VIC5] ~w~J'te jure, Toni, depuis que t'es revenu, ma chance a tourné en gros merdier. [VIC5E11:VIC5] ~w~Tu me portes vraiment la poisse, enfoiré. {=================================== MISSION TABLE VIC6 ===================================} [VIC6_BA:VIC6] ~w~On bouge plus ! [VIC6_BB:VIC6] ~w~Pas un geste, enfoiré ! [VIC6_P0:VIC6] ~w~Récupère la ~b~caisse de Vincenzo. [VIC6_P1:VIC6] ~w~C'est un piège des flics, dégage la caisse de là ! [VIC6_P2:VIC6] ~w~Sème les flics ! [VIC6_P3:VIC6] ~w~T'as semé les flics ! Maintenant ~w~conduis la caisse jusqu'au ~y~box de Vincenzo. [VIC6_P4:VIC6] ~w~Apprends à Vincenzo à plus jamais te chercher ! Va broyer sa ~b~caisse ! [VIC6_P5:VIC6] ~w~Remonte dans la ~b~caisse de Vincenzo ! [VIC6_P6:VIC6] ~w~Amène la caisse au ~y~box de Vincenzo. [VIC6_PA:VIC6] ~r~T'as détruit la caisse ! [VIC6_D1:VIC6] ~w~Monte dans la ~b~caisse. [VIC6_D3:VIC6] ~w~Roule jusqu'au ~y~broyeur de caisses. [VIC6_D4:VIC6] ~w~Sors et attends que le broyeur ait fini le boulot. [VIC6_D5:VIC6] ~r~Tu devais broyer la caisse ! [VIC6_AA:VIC6] ~w~Hé, Toni ! Alors, et ma caisse ? [VIC6_AB:VIC6] ~w~Sale fils de pute, Vinnie ! Tu m'as doublé ! [VIC6_AC:VIC6] ~w~Doublé ? DOUBLE ? [VIC6_AD:VIC6] ~w~Quand t'es revenu en ville, t'avais rien ! RIEN ! [VIC6_AE:VIC6] ~w~J't'ai pas doublé, je t'ai tout donné, enfoiré d'ingrat ! [VIC6_AF:VIC6] ~w~Oublie pas l'appartement et le job ! [VIC6_AG:VIC6] ~w~C'est pour toute cette générosité que j'attends que tu prennes quelques risques... [VIC6_AH:VIC6] ~w~J'suis pas l'armée du Salut, OK ? Et pas ta mère non plus ! [VIC6_AI:VIC6] ~w~Les flics surveillaient la caisse ? Je m'en fous des flics ! [VIC6_AJ:VIC6] ~w~Quand j'te dis de faire un truc, tu le fais ! Capici ? [VIC6_AK:VIC6] ~w~Ouais, j'ai compris, Vinnie... [VIC6_AL:VIC6] ~w~J'ai compris que tant que je bosserai pour toi, j'serai traité comme une merde. [VIC6_AM:VIC6] ~w~Tu regardais encore sous les jupes des filles que je blanchissais déjà des millions. [VIC6_AN:VIC6] ~w~J'te rends ton job de merde, 'boss', j'démissionne. [VIC6_AO:VIC6] ~w~Toni, tu fais une grosse... [VIC6_D2:VIC6] ~w~Arrête-toi sur le ~y~repère. [HOTW_01:VIC6] Oui, m'man, j't'appelle plus tard. [HOTW_28:VIC6] Vincenzo ! [HOTW_02:VIC6] Mais oui, bien sûr que j'suis un bon garçon... [HOTW_03:VIC6] Je t'aime. [HOTW_04:VIC6] Hé, Cheryl, poupée, c'est bon, arrête. [HOTW_05:VIC6] Prends ça et casse-toi. [HOTW_06:VIC6] Un petit cadeau pour toi. [HOTW_11:VIC6] T'es dégueulasse, t'as aucun respect... [HOTW_12:VIC6] Respect ? Je joins juste l'utile à l'agréable. [HOTW_15:VIC6] Parce que si c'est le cas, j'peux aussi demander à Ray pour toi... [HOTW_16:VIC6] Va te faire foutre. [HOTW_17:VIC6] Relax, j'me fous juste de ta gueule... [HOTW_18:VIC6] Ecoute, mec, faut que tu m'rendes un service. [HOTW_19:VIC6] J'ai des filles en manque et une caisse pleine de dope à Trenton. [HOTW_20:VIC6] Va la récupérer... et appelle-moi. [HOTW_21:VIC6] Tu m'prends pour qui ? Ton chauffeur ? [HOTW_22:VIC6] Oh, allez, écoute... [HOTW_23:VIC6] J'm'en occuperais bien moi-même, mais les Fédéraux m'ont à l'oeil. [HOTW_24:VIC6] Tu sais que j'te protège, fais-moi confiance. [HOTW_25:VIC6] Et oublie pas qu'il y a une hiérarchie à respecter, capici ? Allez, sois un bon petit gars ! [HOTW_07:VIC6] - Alors, qui c'est qui t'aime, bébé ? ~n~ - Toi, Vinnie. [HOTW_09:VIC6] - C'était ta mère au téléphone ? ~n~ - Ouais. [HOTW_13:VIC6] - Ca te pose un problème de te faire sucer par une bombasse ? ~n~ - Hein ? {=================================== MISSION TABLE VIC7 ===================================} [VIC7_VE:VIC7] ~r~v1.01 [VIC7_1:VIC7] ~w~Vinnie, j'suis là ! Merde, t'es où !? C'est quoi ces conneries ? [VIC7_2:VIC7] ~w~Toni ? Come sta ? J'savais que t'appellerais. [VIC7_3:VIC7] ~w~Ecoute, j'suis à Portland docks. [VIC7_3A:VIC7] ~w~On a une grosse cargaison qui vient d'arriver. Amène-toi ! J'suis à bord du gros cargo. [VIC7_3B:VIC7] ~w~J'sais pas, Vinnie... J'ai des trucs à faire. [VIC7_3D:VIC7] ~w~Mais à partir de maintenant, on est des associés... Mieux que ça, des frères ! [VIC7_3E:VIC7] ~w~Alors, qu'est-ce que t'en dis ? C'est ce que veut Salvatore... [VIC7_3F:VIC7] ~w~OK. Pour Salvatore. [VIC7_3G:VIC7] ~w~Mais me prends plus jamais de haut, ou t'es un homme mort. [VIC7_4:VIC7] ~w~Wahaahha ! J'vais t'étriper ! [VIC7_4A:VIC7] ~w~Retrouve Vincenzo au ~y~cargo. [VIC7_5:VIC7] ~w~Crève ! [VIC7_6:VIC7] ~w~Ha ha ha ha ha ! [VIC7_7:VIC7] ~w~Ca y est, ce connard est mort ? [VIC7_8:VIC7] ~w~Désolé de te décevoir, Vinnie. [VIC7_9:VIC7] ~w~Sale fils de pute ! Pourquoi tu veux pas crever ? [VIC7_10:VIC7] ~w~T'aurais jamais dû revenir, Toni. [VIC710A:VIC7] ~w~Moi, j'ai tout donné, tout sacrifié pour Salvatore. [VIC710B:VIC7] ~w~Et toi, tu rappliques en ville et tout à coup, il y en a plus que pour toi ! [VIC7_11:VIC7] ~w~C'est ma ville, Toni ! MA VILLE ! [VIC711A:VIC7] ~w~Tu me la voleras pas ! [VIC7_12:VIC7] ~w~J'vais me faire plaisir... [VIC7_4B:VIC7] ~w~L'endroit a l'air désert. Monte à bord du ~y~bateau. [VIC7_13:VIC7] ~w~Va vers la ~y~sortie. [VIC7_3C:VIC7] ~w~Ecoute, Toni, j'sais que j'ai été con avec toi. Je m'excuse. [VIC7HUL:VIC7] ~w~Descends dans la ~y~coque. {=================================== MISSION TABLE SALS1 ===================================} [SALS1_6:SALS1] Tue ~r~R.C. Hole, le maire ! [SALS1_7:SALS1] Récupère le ~g~portable du maire ! [SALS1_8:SALS1] ~r~Le maire a fini son jogging. [SALS1_9:SALS1] ~r~Le maire s'est échappé. [SALS110:SALS1] Apporte le téléphone à ~y~Salvatore ! [SALS111:SALS1] Jette ton flingue ou je tire ! [SALS112:SALS1] Ils sont après toi ! Le ~r~maire~w~ essaie de s'enfuir ! [SS1_AA:SALS1] Ouais, c'est Toni. [SS1_AB:SALS1] Ce salopard de maire essaie de me baiser et j'aime pas ces conneries ! [SS1_AC:SALS1] Du calme, Sal... Je vais voir si je peux le virer du tableau pour vous. [SS1_AD:SALS1] T'es un brave garçon, Toni. Tu fais honneur à la mémoire de ton père. [SS1_AE:SALS1] Ecoute, ce gros con de maire doit faire son petit jogging quotidien dans le parc. [SS1_AF:SALS1] Va lui couper le souffle... définitivement ! [SS1_AG:SALS1] Et rapporte-moi son portable ! [SS1_AH:SALS1] Comme ça, on saura à qui il a parlé. [SALS1AA:SALS1] Ouais, c'est Toni. [SALS1AB:SALS1] Ce salopard de maire essaie de me baiser. [SALS1AC:SALS1] J'aime pas ces conneries ! [SALS1AD:SALS1] Relax. Je vais lui régler son compte. [SALS1AE:SALS1] T'es un brave gars, Toni. [SALS1AF:SALS1] Ce gros con devrait faire son jogging quotidien dans le parc. [SALS1AG:SALS1] Coupe-lui le souffle... définitivement ! [SALS1AH:SALS1] Oh, et rapporte-moi son portable ! [SALS1AI:SALS1] Comme ça, on verra à qui il a parlé... [SALS1C1:SALS1] Baissez votre arme, monsieur ! [SALS1C2:SALS1] Arrêtez ou je tire ! [SALS1C3:SALS1] On ne bouge plus ! [SALS1C4:SALS1] Doucement ! [SALS113:SALS1] ~r~Le téléphone du maire est H.S. [SALS114:SALS1] Attention ! Ils te descendront si tu entres dans le parc avec une arme ! {=================================== MISSION TABLE SALS2 ===================================} [SALS2_1:SALS2] ~w~Va à la ~b~caisse. [SALS2_2:SALS2] ~w~Roule jusqu'au ~y~lieu du rendez-vous. [SALS2_3:SALS2] ~w~Remonte dans la ~b~caisse. [SALS2_4:SALS2] ~r~Mickey s'est fait tuer ! [SALS2_5:SALS2] ~r~Un des hommes de Salvatore a été tué ! [SALS2AA:SALS2] Toni, [SALS2AB:SALS2] Quelques-uns des gars passeront te voir plus tard. [SALS2AC:SALS2] Sois dans le coin quand ils rappliqueront. [SALS2AD:SALS2] Ciao, Salvatore. [SALS2CA:SALS2] Salut Toni ! [SALS2CC:SALS2] Allez, monte, c'est toi qui conduis ! [SALS2CD:SALS2] Mickey, euh, y s'passe quoi, là ? [SALS2CE:SALS2] Allez, Cipriani, quoi, t'as peur que j'te descende ? [SALS2BA:SALS2] Salvatore est juste là-bas... [SALS2BC:SALS2] Toni, mon garçon, [SALS2BD:SALS2] c'est ton jour de gloire, aujourd'hui ! [SALS2BE:SALS2] Salvatore... Mr Leone. [SALS2BF:SALS2] Ca fait longtemps que maman attendait ça. [SALS2CB:SALS2] Allez, monte, on va faire un tour. [SALS2BB:SALS2] Madon' mia, qu'est-ce que tu attends ? [SALS2AF:SALS2] Hé, merci, Toni. Je te recontacterai. {=================================== MISSION TABLE SALS3 ===================================} [SALS3_2:SALS3] Dégâts [SALS313:SALS3] ~r~Le conseiller du maire est mort ! [SALS314:SALS3] ~r~Salvatore est mort ! [SALS3AA:SALS3] Monte, Toni ! [SALS3AB:SALS3] Où on va ? [SALS3AC:SALS3] Parler avec l'assistant du maire à propos de Franco Forelli. [SALS3BA:SALS3] Hé, sortez de mon bateau ! [SALS3BB:SALS3] Tu viens avec moi. [SALS3BC:SALS3] Vous pouvez pas faire ça ! [SALS3BD:SALS3] Accélère, les services secrets vont pas tarder à rappliquer ! [SALS3CA:SALS3] Toni, fais gaffe ! Y a des tireurs sur ces rochers ! [SALS3CB:SALS3] Des tireurs droit devant ! [SALS3CC:SALS3] Fais gaffe à droite, Toni ! [SALS3CD:SALS3] A gauche, Toni, à gauche ! [SALS3CE:SALS3] Des tireurs sur la jetée ! [SALS3CF:SALS3] Bordel de merde, les services secrets s'amènent en hélico ! [SALS3DA:SALS3] Le maire allait même pas aux chiottes sans demander à Franco ! [SALS3DB:SALS3] Personne ne contrôlait le maire ! [SALS3DC:SALS3] Aargh ! Attendez, OK, vous avez raison ! [SALS3DE:SALS3] Les Siciliens ? Pourquoi ? [SALS3DF:SALS3] Ils contrôlent Franco et veulent déclencher une guerre entre les familles de Liberty. [SALS3DG:SALS3] Quand la poussière retombera, ils s'empareront de la ville. [SALS3DH:SALS3] Toni, je t'appelle plus tard. [SALS3DI:SALS3] Pour l'instant, faut que je balance ce connard au fond de la baie ! [SALS3DD:SALS3] Ce sont ces Siciliens... ils ont forcé la main à Franco. {=================================== MISSION TABLE SALS4 ===================================} [SALS4BA:SALS4] Ouais. [SALS4BB:SALS4] Grâce à Dieu, t'as décroché ! [SALS4BC:SALS4] Quoi de neuf, Sal ? [SALS4BD:SALS4] J'étais en train d'espionner les Forelli à Fort Staunton quand tout a basculé. [SALS4BE:SALS4] Les Sindacco ont déclaré la guerre aux Forelli, [SALS4BF:SALS4] et je suis coincé entre les tirs croisés ! [SALS4BG:SALS4] J'arrive. [SALS4BH:SALS4] Amène ma limo, elle est blindée. On va en avoir besoin ! [SALS4AA:SALS4] Allez, Toni, on se tire de là ! [SALS4AB:SALS4] Ramène-moi à la limo ! [SALS4AE:SALS4] OK, j'ai une piaule à Newport. Conduis-moi là-bas ! [SALS4AF:SALS4] Merci, Toni, je t'appelle. [SAL4_1:SALS4] Va prendre la ~b~limo de M. Leone. [SAL4_2:SALS4] ~r~T'as bousillé la voiture ! [SAL4_3:SALS4] Conduis la voiture à ~y~Fort Staunton. [SAL4_4:SALS4] ~r~T'as laissé Salvatore mourir ! [SAL4_6:SALS4] ~b~Salvatore~w~ est au bout de la ruelle. [SAL4_9:SALS4] Va au ~y~garage. [SAL4_11:SALS4] T'as abandonné ~b~Salvatore ! [SAL4_12:SALS4] C'est bloqué ! Laisse la limo ici et continue à pied. [SAL4_13:SALS4] Retourne à la ~b~limo. [SAL4_14:SALS4] Conduis Salvatore et la limo jusqu'au ~y~garage~w~ à Newport. [SAL4_15:SALS4] Trouve ~b~Salvatore ! [SAL4_16:SALS4] Emmène Salvatore jusqu'à la ~b~limo. [SAL4_17:SALS4] Attends que ~b~Salvatore~w~ monte dans la limo ! {=================================== MISSION TABLE SALS5 ===================================} [SALS5_1:SALS5] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~VEACC~ ~w~pour contrôler la caisse de Paul Sindacco. [SALS5_2:SALS5] ~w~Descends les ~r~Forelli~w~ au rendez-vous avant que Sindacco trouve le système de contrôle. [SALS5_3:SALS5] ~r~Paul Sindacco a été tué ! [SALS5_4:SALS5] ~r~La camionnette de Salvatore a été détruite ! [SALS5_5:SALS5] ~r~Sindacco est arrivé au rendez-vous ! [SALS5_6:SALS5] ~w~Va à la ~b~camionnette. [SALS5_7:SALS5] ~w~Temps restant [SALS5_8:SALS5] ~r~Sindacco a trouvé le système de contrôle ! [SALS5_9:SALS5] ~w~La commande satellite de la voiture de Sindacco aura un temps de réaction lent. [SALS510:SALS5] Dégâts [SALS5AA:SALS5] Allô ! [SALS5AB:SALS5] Toni, c'est moi, j'ai un truc pour toi... [SALS5AC:SALS5] Tu vas adorer, ça va être génial. [SALS5AD:SALS5] Qu'est-ce que vous voulez que je fasse, Sal ? [SALS5AE:SALS5] Y a une camionnette pas loin. [SALS5AF:SALS5] Rappelle-moi quand tu l'auras trouvée. [SALS5BA:SALS5] OK, Sal, je suis dans la camionnette. [SALS5BB:SALS5] Bon. On va s'amuser avec la caisse de Paulie Sindacco. [SALS5BC:SALS5] Qu'est-ce que je suis censé faire ? [SALS5BD:SALS5] Paulie va rencontrer les Forelli... [SALS5BE:SALS5] Il essaie de conclure une trêve. [SALS5BF:SALS5] Sers-toi du matos de la camionnette pour contrôler la voiture de Paulie. [SALS5BG:SALS5] Et sème la pagaille dans ce rendez-vous ! [SALS5CA:SALS5] Mais qu'est-ce que... ? [SALS5CC:SALS5] Non ! Au secours ! [SALS5CD:SALS5] Dégagez le passage ! [SALS5CF:SALS5] Aidez-moi ! [SALS5CG:SALS5] Ma voiture est possédée ! [SALS5CE:SALS5] Cette voiture veut ma mort ! [SALS5CB:SALS5] Hé, mais qu'est-ce qui se passe ici ? {=================================== MISSION TABLE SALS6 ===================================} [SALS601:SALS6] ~w~Sal t'a laissé un ~b~bateau ~w~à la jetée sud-ouest. Tu dois arrêter le petit malin. [SALS602:SALS6] ~w~Il file le long de la côte ! Arrête-~r~le ! [SALS603:SALS6] ~r~Il ~w~retourne voir Franco Forelli ! [SALS604:SALS6] ~r~Le petit malin a regagné Fort Staunton. [SALS605:SALS6] ~r~Il a filé ! [SALS606:SALS6] ~r~Il ~w~se barre à pied ! [SALS607:SALS6] ~w~Il s'enfuit dans une ~r~caisse volée ! [SALS608:SALS6] ~r~Tu peux pas le poursuivre sans bateau ! [SALS6AA:SALS6] Allô ? [SALS6AD:SALS6] Il vient de partir pour rencontrer Franco Forelli. [SALS6AE:SALS6] Il est de notre intérêt que Franco ne sache rien [SALS6AF:SALS6] et que cette guerre continue. [SALS6AG:SALS6] Liquide cette grande gueule ! [SALS6AH:SALS6] C'est comme si c'était fait, Sal. [SALS6AB:SALS6] Toni, un petit malin a découvert que les mafieux siciliens étaient derrière la querelle Forelli-Sindacco. [SLS6_20:SALS6] ~w~Il retourne voir Franco Forelli. Elimine-~r~le ! [SLS6_21:SALS6] ~w~Elimine-~r~le ! {=================================== MISSION TABLE NEDS1 ===================================} [NEDS1_1:NEDS1] Le FBI est en route pour récupérer un rapport mensonger sur certaines stars du sport. [NEDS1_2:NEDS1] Si le rapport tombe entre les mains du FBI, des innocents seront accusés. [NEDS1_3:NEDS1] Il faut que tu l'interceptes et que tu me l'apportes pour que je le mette en lieu sûr. [NEDS1_4:NEDS1] Tu auras besoin d'un véhicule du FBI. [NEDS1_5:NEDS1] Une attaque à main armée a mal tourné sur l'autoroute. Le FBI est sur place. [NEDS1_6:NEDS1] Vole leur caisse et va au lieu du rendez-vous avant qu'il ne soit trop tard ! [NEDS1_8:NEDS1] Remonte dans la ~b~caisse du FBI ! [NEDS1_9:NEDS1] Va au ~y~lieu du rendez-vous. [NEDS111:NEDS1] Sème les flics ! [NEDS113:NEDS1] J'ai ici le rapport que je t'avais promis... [NEDS114:NEDS1] Qu'est-ce... Il y a déjà un agent ici !? [NEDS115:NEDS1] Une autre bagnole du FBI ? Hé ! Mais... T'es un imposteur ! [NEDS116:NEDS1] Arrête ~r~l'informateur ! [NEDS117:NEDS1] Récupère le ~g~rapport. [NEDS118:NEDS1] Apporte le rapport au ~y~Liberty Tree. [NEDS119:NEDS1] ~r~La caisse du FBI est foutue. [NEDS120:NEDS1] ~r~T'es arrivé trop tard ! L'informateur a donné son rapport au FBI ! [NEDS121:NEDS1] Bien joué, Toni, Dieu sera content de toi ! [NEDS122:NEDS1] Je veillerai à ce qu'il ne tombe pas entre de mauvaises mains. [NEDS123:NEDS1] Merci ! [NEDS124:NEDS1] ~r~Le rapport est détruit ! [NEDS1AA:NEDS1] Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché... [NEDS1AB:NEDS1] Merde, le Diable te lâche vraiment pas, Antonio. [NEDS1AE:NEDS1] Un misérable pécheur a confessé avoir fabriqué un faux rapport de dopage sur nos meilleurs athlètes. [NEDS1AF:NEDS1] Si tu pouvais empêcher qu'il soit remis au FBI, tu sauverais la carrière d'innocents. [NEDS1AG:NEDS1] Ce sera fait, mon Père. [NEDS1BA:NEDS1] Vous êtes en avance. [NEDS1BB:NEDS1] Hé, je vous connais pas, où est John-O ? [NEDS1BC:NEDS1] John-O ? Il a pas pu venir. [NEDS1BD:NEDS1] Hé, c'est John-O ! [NEDS1BE:NEDS1] Donne-moi ça ! [NEDS1BF:NEDS1] Enfoiré ! [NEDS1AD:NEDS1] Ah, la seconde option est plus dans mes cordes... [NEDS1AC:NEDS1] Maintenant, soit tu t'en tires avec des Je vous Salue Marie, soit tu fais le sale boulot du Seigneur. [NEDS1_7:NEDS1] Va sur les lieux du crime, vole la ~b~caisse du FBI~w~ et rends-toi au lieu du rendez-vous avant ~1~:~1~. [NEDS125:NEDS1] Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant 0~1~:~1~ heures. [NEDS126:NEDS1] Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant 0~1~:0~1~ heures. [NEDS127:NEDS1] Fonce sur les lieux du crime, vole une ~b~voiture du FBI~w~ et atteins le rendez-vous avant ~1~:0~1~ heures. {=================================== MISSION TABLE NEDS2 ===================================} [NEDS2AA:NEDS2] Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché... [NEDS2AB:NEDS2] Merde, Toni, qu'est-ce que t'as encore foutu ? [NEDS2AC:NEDS2] Hé ! Votre langage, mon Père... [NEDS2AD:NEDS2] Ah ouais, Je te salue Marie pleine de trucs... [NEDS2AE:NEDS2] Une âme perdue a confessé un recel de diamants. [NEDS2AF:NEDS2] Aide ce pèlerin à trouver le chemin de la rédemption. Prends les diamants et je veillerai à leur restitution... [NB2_2:NEDS2] Prends la ~g~mallette~w~ et tue tous les membres du gang. [NB2_3:NEDS2] Apporte la mallette aux ~y~bureaux de Liberty Tree. [NB2_4:NEDS2] Récupère la ~g~mallette ! [NB2_1:NEDS2] C'est un piège ! [NB2_6:NEDS2] Bute tous les ~r~gardes ! [NB2_7:NEDS2] Détruis ~r~l'hélicoptère ! [NB2_5:NEDS2] Détruis l'~r~hélicoptère~w~, tue les ~r~gardes~w~ et récupère la ~g~mallette. {=================================== MISSION TABLE NEDS3 ===================================} [NEDS3AA:NEDS3] Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai péché... [NEDS3AB:NEDS3] Toni, mon fils, comparé aux dégénérés de cette ville, t'es un vrai saint ! [NEDS3AC:NEDS3] Ils polluent nos enfants avec leurs gaz diaboliques ! Ils souillent le paradis ! [NEDS3AD:NEDS3] Ramène ces pauvres pécheurs dans le droit chemin ! [NEDS3_1:NEDS3] Conduis le camion de pompiers à travers la ville en causant le plus d'accidents, de collisions et de destructions que tu peux. [NEDS3_2:NEDS3] ~w~Vole le ~b~camion de pompiers. [NEDS3_3:NEDS3] ~w~Tu as ~1~ secondes pour retourner au ~b~camion de pompiers. [NEDS3_4:NEDS3] Cote [NEDS3_5:NEDS3] Maintenant, va causer le plus d'accidents, de collisions et de destructions possibles ! [NEDS3_6:NEDS3] Piéton écrasé ! [NEDS3_7:NEDS3] Véhicule coulé ! [NEDS3_8:NEDS3] Véhicule détruit ! [NEDS3_9:NEDS3] Véhicule retourné ! [NEDS310:NEDS3] ~r~Le camion de pompiers a été détruit. [NEDS311:NEDS3] Dérapage 360° ! [NEDS312:NEDS3] Dérapage 720° ! [NEDS313:NEDS3] Dérapage 1080° ! [NEDS314:NEDS3] ~r~T'as abandonné le camion de pompiers. [NEDS315:NEDS3] Tonneau ! [NEDS316:NEDS3] Série de trois collisions ! [NEDS317:NEDS3] Série de quatre collisions ! [NEDS318:NEDS3] Série de cinq collisions ! [NEDS319:NEDS3] Bonus carambolage ! [NEDS320:NEDS3] ~r~T'as pas fait assez de dégâts dans le temps imparti. [NEDS321:NEDS3] Bonus chute ! [NEDS322:NEDS3] Bonus chute mortelle ! [NEDS323:NEDS3] Bonus voltige ! [NEDS324:NEDS3] Bonus super voltige ! [NEDS325:NEDS3] ~w~T'as moins de 1 seconde pour retourner au ~b~camion de pompiers. [NEDS326:NEDS3] Félicitations ! T'avais encore ~1~ secondes ! [NEDS327:NEDS3] ~w~Maintenant, détruis le ~r~camion de pompiers~w~. Ne laisse aucune preuve ! [NEDS328:NEDS3] Des points de bonus récompensent les collisions, dérapages, tonneaux, retournements et destructions spectaculaires de véhicules. [NEDS329:NEDS3] Véhicule retourné x ~1~ [NEDS330:NEDS3] Tonneau x ~1~ [NEDS332:NEDS3] ~w~Il te reste 1 seconde pour retourner au ~b~camion de pompiers. [NEDS333:NEDS3] Félicitations ! NOUVEAU MEILLEUR TEMPS avec ~1~ secondes restantes. [NEDS334:NEDS3] ~w~Maintenant, détruis le camion de pompiers. Ne laisse aucune preuve ! [NEDS335:NEDS3] Demi-tour à 180° ! [NEDS337:NEDS3] Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:~1~. [NEDS338:NEDS3] Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:0~1~. [NEDS339:NEDS3] Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:~1~. [NEDS340:NEDS3] Conduis le camion de pompiers dans la ville en causant autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:0~1~. [NEDS341:NEDS3] Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:~1~. [NEDS342:NEDS3] Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant ~1~:0~1~. [NEDS343:NEDS3] Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:~1~. [NEDS344:NEDS3] Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux avant 0~1~:0~1~. [NEDS331:NEDS3] Cause autant d'accidents, de collisions et de chaos que tu peux ! {=================================== MISSION TABLE NEDS4 ===================================} [NEDS4_2:NEDS4] ~w~Les trois célébrités se rendent à une station de radio dans le centre, pour une interview avant la première de ce soir. [NEDS4_3:NEDS4] ~w~L'actrice, Faith W, arrivera du Francis Airport à bord de son hélicoptère privé. [NEDS4_4:NEDS4] ~w~Le gangster devenu acteur, DB-P, viendra par bateau de Portland. [NEDS4_5:NEDS4] ~w~L'acteur vieillissant et alcoolique, Black Lightman, sort de désintox et arrivera en limousine. [NEDS4_8:NEDS4] ~w~Faith est morte. [NEDS4_9:NEDS4] ~w~DB-P est mort. [NEDS410:NEDS4] ~w~Black Lightman est mort. [NEDS411:NEDS4] ~w~Les trois célébrités ont été liquidées. Retourne à l'~y~église~w~ et informe le Père. [NEDS412:NEDS4] ~r~Faith est arrivée à la station de radio ! [NEDS413:NEDS4] ~r~DB-P est arrivé à la station de radio ! [NEDS414:NEDS4] ~r~Black Lightman est arrivé à la station de radio ! [NEDS415:NEDS4] ~w~Il va changer pour un Patriot blindé. [NEDS417:NEDS4] ~w~Le Patriot est blindé. [NEDS418:NEDS4] ~w~Attention au tireur ! [NEDS421:NEDS4] ~w~L'armurerie de Phil Cassidy est représentée par un drapeau sur le radar. [NEDS4AA:NEDS4] Pardonnez-moi, mon Père, car j'ai encore péché. [NEDS4AB:NEDS4] Alors, tu dois de nouveau te racheter, mon fils. [NEDS4AC:NEDS4] L'idolâtrie est allée trop loin ! [NEDS4AD:NEDS4] Seules des créatures ayant vendu leur âme au Diable accordent une interview à la radio, sans donner l'exclu à un vrai journaliste ! [NEDS4AF:NEDS4] Elimine ces fausses idoles ! [NEDS4BA:NEDS4] J'ai fait ce que vous vouliez, mon Père. [NEDS4BB:NEDS4] Parfait ! Le tirage du journal a triplé depuis que tu as trouvé ton âme. [NEDS4BC:NEDS4] Hein ? [NEDS4BD:NEDS4] Merci encore pour ton aide, Toni ! [NEDS4BE:NEDS4] C'est quoi ces conneries ? [NEDS4BF:NEDS4] T'ES QUI, TOI !? [NEDS422:NEDS4] Va récupérer un lance-roquettes à l'armurerie de Phil Cassidy. [NEDS4_7:NEDS4] ~w~Ne laisse aucune des ~r~célébrités~w~ atteindre la station de radio LCFR ! [NEDS416:NEDS4] ~w~Ne laisse aucune des ~r~célébrités~w~ atteindre la station de radio LCFR ! [NEDS419:NEDS4] ~w~Tu trouveras des armes lourdes à l'armurerie de Phil Cassidy. [NEDS420:NEDS4] ~w~Le Père Ned a commandé un lance-roquettes. Va le récupérer à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [NEDS4_6:NEDS4] ~w~Si tu as besoin d'artillerie lourde, va faire un tour à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. {=================================== MISSION TABLE DONS1 ===================================} [MORG_01:DONS1] 2-2-3, 3-2-3, 4-2-3, 5-2-3-... [MORG_02:DONS1] Antonio ! Quel plaisir de te voir ! [MORG_03:DONS1] Qu'est-ce qui se passe ? [MORG_04:DONS1] On donne une fête, mon cher, une fête. [MORG_05:DONS1] Eh oui, une 'morgue party' ! [MORG_08:DONS1] C'est quoi, ces conneries ? Une 'morgue party' ? [MORG_09:DONS1] Je crois qu'on va passer une soirée d'enfer. [MORG_10:DONS1] Mais d'abord, il faut aller chercher nos invités... [MORG_11:DONS1] Viens, avant qu'ils s'ennuient à mourir ! [MORG_12:DONS1] Sans mauvais jeu de mots... [MORG_13:DONS1] Puisqu'ils sont déjà morts... [MORG_14:DONS1] Notre invité d'honneur est en visite dans un labo de pathologie. [MORG_15:DONS1] Ne le faisons pas attendre ! [MORG_06:DONS1] - La première de la saison ! ~n~ - Ouh là, doucement... [DL1_A:DONS1] J'organise une Morgue Party et je veux que t'ailles chercher les 'invités'. [DL1_2:DONS1] ~r~T'as détruit la voiture. [DL1_3:DONS1] Les flics ont été alertés ! Fais baisser ton indice de recherche ! [DL1_4:DONS1] Conduis la caisse au ~y~garage de Donald ! [DL1_6:DONS1] ~r~Le corbillard a atteint le poste de police. [DL1_9:DONS1] Conduis la caisse à l'atelier de peinture. [DL1_5:DONS1] Vole le ~b~corbillard~w~ avant qu'il n'arrive à destination. {=================================== MISSION TABLE DONS2 ===================================} [DONS2AA:DONS2] Don ? [DONS2AB:DONS2] Toni ! [DONS2AC:DONS2] Comment se passe la campagne ? [DONS2AD:DONS2] C'est la phase finale et chaque vote va compter ! [DONS2AE:DONS2] Les partisans d'O'Donovan bossent dur pour gagner les dernières voix. [DONS2AF:DONS2] On a notre propre véhicule électoral, va donc répandre la bonne parole ! [DONS2BA:DONS2] Votez pour O'Donovan à la mairie ! [DONS2BB:DONS2] Votez pour O'Donovan contre la corruption ! [DONS2BC:DONS2] O'Donovan, notre maire à tous ! [DONS2BD:DONS2] Votez contre le crime ! Votez O'Donovan ! [DONS2BE:DONS2] Votez pour la justice ! Votez O'Donovan! [DONS2CA:DONS2] O'Donovan a trois femmes ! [DONS2CB:DONS2] Qui a mangé les tartes ? O'Donovan ! [DONS2CC:DONS2] O'Donovan est un drogué ! [DONS2CD:DONS2] O'Donovan croit en la sodomie obligatoire ! [DONS2CE:DONS2] O'Donovan est un communiste ! [DONS2CF:DONS2] O'Donovan porte les culottes de sa fille ! [DONS2CG:DONS2] O'Donovan barbote tout nu avec les porcs ! [DONS2CH:DONS2] O'Donovan déteste l'Amérique ! [DONS2CI:DONS2] Love abandonnera l'impôt sur la fortune ! [DONS2CJ:DONS2] Votez Love pour des cours de pathologie à l'école ! [DONS2CK:DONS2] Donald Love se battra pour l'accès à la morgue pour tous ! [DONS2CL:DONS2] Donald Love est un héros de guerre ! [DONS2CM:DONS2] Voter pour Love, c'est voter pour le bonheur ! [DONS2CN:DONS2] Donald Love : l'ennemi des végétariens ! [DONS2_1:DONS2] ~w~Monte dans la ~b~camionnette. [DONS2_3:DONS2] ~w~O'Donovan a sorti ses ~r~camionnettes~w~ pour regagner des votes ! [DONS2_4:DONS2] ~r~T'as pas gagné assez de votes ! [DONS2_6:DONS2] ~w~Temps restant [DONS2_7:DONS2] ~w~Remonte dans la ~b~camionnette~w~ et continue la mission ! [DONS2_9:DONS2] ~w~O'Donovan a envoyé une nouvelle ~r~camionnette~w~ ! [DONS210:DONS2] ~w~Circonscriptions tenues [DONS211:DONS2] ~r~Tu as perdu toutes les circonscriptions ! [DONS212:DONS2] ~r~Tu n'as pas réussi à décimer l'opposition ! [DONS2_2:DONS2] ~w~Conduis à travers les ~y~points de passage des circonscriptions disputées~w~ pour gagner leur vote. [DONS215:DONS2] ~w~T'as perdu une ~y~circonscription~w~ au profit de O'Donovan ! [DONS216:DONS2] ~w~Ne laisse pas O'Donovan reprendre le contrôle de toutes les ~y~circonscriptions ! [DONS213:DONS2] ~w~T'as maintenant assez de circonscriptions. Elimine les ~r~camionnettes de l'opposition~w~ pour stopper la progression de O'Donovan. [DONS2_8:DONS2] ~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions. [DONS214:DONS2] ~w~Tu tiens moins de 5 ~y~circonscriptions~w~. Récupère-les ! [DONS217:DONS2] ~w~Prends d'autres circonscriptions pour faire augmenter ta récompense. [DONS2_5:DONS2] ~r~La camionnette électorale a été détruite ! [DONS218:DONS2] ~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant ~1~:~1~ heures. [DONS219:DONS2] ~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant 0~1~:~1~ heures. [DONS220:DONS2] ~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant 0~1~:0~1~ heures. [DONS221:DONS2] ~w~Tu dois tenir au moins 5 ~y~circonscriptions~w~ avant ~1~:0~1~ heures. [DONS230:DONS2] ~w~T'as maintenant assez de circonscriptions. Elimine la ~r~camionnette de l'opposition~w~ pour stopper la progression de O'Donovan. {=================================== MISSION TABLE DONS3 ===================================} [CAMP_01:DONS3] Antonio ! Que pasa, amigo ? [CAMP_02:DONS3] Il s'passe que j'suis italien, Don, pas espagnol. [CAMP_03:DONS3] Evidemment, suis-je bête... Mais j'aime tellement les langues romantiques. [CAMP_04:DONS3] Oh mais, c'est délicieux. [CAMP_05:DONS3] Ca a le goût du poulet, mais en plus... comment dire... délicat... [CAMP_06:DONS3] Tu en veux ? [CAMP_07:DONS3] J'ai déjà mangé, merci. [CAMP_08:DONS3] Tant pis pour toi... [CAMP_09:DONS3] J'ai commandé quelques petites friandises supplémentaires... [CAMP_10:DONS3] Les libéraux s'en donneraient à coeur joie, évidemment, [CAMP_11:DONS3] mais que savent-ils des vrais plaisirs de la vie !? [CAMP_12:DONS3] Sophistication et démocratie n'ont jamais fait bon ménage. [CAMP_13:DONS3] Ecoutez, Don, faut qu'on gagne cette élection. [CAMP_14:DONS3] Donc, il faut s'assurer qu'y a pas de cadavre dans les placards, [CAMP_15:DONS3] si vous voyez c'que j'veux dire... [CAMP_16:DONS3] Absolument. [CAMP_17:DONS3] C'que j'veux dire, c'est que... [CAMP_18:DONS3] Comment on s'occupe de ce O'Donovan qui sert de couverture aux... [CAMP_19:DONS3] qui représente les Forelli ? [CAMP_20:DONS3] Ce type a pas mal de monde pour démarcher, [CAMP_21:DONS3] tout un tas de gens influents dans l'erreur, si tu vois ce que je veux dire. [CAMP_22:DONS3] Je crois qu'il faudrait... comment dire... secouer un peu leur foi en la démocratie. [CAMP_23:DONS3] Vous voulez que je leur colle la branlée du siècle ? [CAMP_24:DONS3] Oh, quelle fougue, Antonio ! C'est... sublime. [CAMP_25:DONS3] C'est tellement... hum... Wagnérien ! Tu comprends ?! Arriverdici, amigo ! [CAMP_26:DONS3] Humphries, apportez les abats ! [DONS3_1:DONS3] Toni doit se débarrasser des employés électoraux de l'opposition pour affaiblir la campagne d'O'Donovan, le candidat des Forelli. [DONS3_2:DONS3] ~w~Tue les ~r~employés électoraux de l'opposition. [DONS3_3:DONS3] ~r~Le temps imparti est écoulé. [DONS3_4:DONS3] Ces trois ~r~partisans ~w~sont cuits. Occupe-toi des suivants ! [DONS3_5:DONS3] ~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant ~1~:~1~. [DONS3_6:DONS3] ~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant ~1~:0~1~. [DONS3_7:DONS3] ~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant 0~1~:~1~. [DONS3_8:DONS3] ~w~Tue les ~r~employés électoraux~w~ de l'opposition avant 0~1~:0~1~. {=================================== MISSION TABLE DONS4 ===================================} [DONS410:DONS4] Va à ~y~l'entrepôt des Forelli~w~ et mets le feu à leurs bulletins de vote ! [DONS411:DONS4] Brûle les ~r~bulletins de vote~w~ et détruis les ~r~presses à imprimer ! [DONS412:DONS4] Détruis la ~r~presse à imprimer ! [DONS413:DONS4] Brûle TOUS les ~r~bulletins de vote ! [DONS414:DONS4] Détruis les dernières ~r~camionnettes des Forelli ! [DONS416:DONS4] ~r~T'as perdu une camionnette des Forelli ! Ils vont pouvoir truquer l'élection ! [DONS418:DONS4] Il reste ~r~~1~ palettes~w~ de faux bulletins de vote. [DONS419:DONS4] Il reste ~r~1 palette~w~ de faux bulletins de vote ! [DONS420:DONS4] Détruis la dernière ~r~camionnette des Forelli ! [DONS421:DONS4] Cette presse est détruite ! Occupe-toi de l'autre ~r~presse ! [DONS422:DONS4] La presse est détruite ! [DONS423:DONS4] Maintenant, tire-toi de là ! [DONS424:DONS4] Détruis les ~r~presses à imprimer ! [DS4_AA:DONS4] Tous ces votes et tout ce fric qui attendent d'être récoltés... [DS4_AB:DONS4] Je ne prétends pas comprendre la politique. [DS4_AC:DONS4] Personne ne la comprend, en fait. Tout n'est que bluff et corruption. [DS4_AD:DONS4] Les Forelli détiennent une partie de la boîte qui fabrique les nouvelles machines à voter. [DS4_AE:DONS4] C'est pas bien, ça... [DS4_AF:DONS4] On peut sûrement pas leur faire confiance. [DS4_AG:DONS4] Il vaudrait mieux qu'elles déplorent toutes un grave dysfonctionnement, si tu me suis... [DONS4H1:DONS4] Tu trouveras de l'artillerie lourde à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [DONS4AA:DONS4] Antonio, content de te voir ! [DONS4AB:DONS4] Je ne suis pas Démocrate, mais même moi, je ne fais pas dans le truquage d'urnes. [DONS4AC:DONS4] Tu savais que les Forelli détenaient une partie de la boîte qui fabrique les nouvelles machines à voter ? [DONS4AD:DONS4] C'est pas bien, ça... [DONS4AE:DONS4] On peut sûrement pas leur faire confiance. [DONS4AF:DONS4] Il vaudrait mieux qu'elles déplorent toutes un grave dysfonctionnement, si tu me suis... [DONS4_8:DONS4] Va à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [DONS4H2:DONS4] L'armurerie de Phil Cassidy est représentée par un drapeau sur le radar. [DONS427:DONS4] Maintenant, tire-toi de Fort Staunton ! [DONS4_9:DONS4] Tu trouveras tout le matos nécessaire pour perturber la campagne des Forelli à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [DONS417:DONS4] Il y a un autre lance-flammes à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [DONS425:DONS4] Récupère le lance-flammes à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. [DONS426:DONS4] ~r~Le vendeur est de l'histoire ancienne ! [DONS4H3:DONS4] Donald Love a commandé un lance-flammes. Va le récupérer à l'armurerie Fully Cocked de Phil Cassidy. {=================================== MISSION TABLE DONS5 ===================================} [DONS5_7:DONS5] Protège la limousine de Donald ! [DONS5_9:DONS5] ~r~Donald Love est mort ! [DONS513:DONS5] Dégâts de la limo [DONS516:DONS5] Monte dans la ~b~limo ! [DONS517:DONS5] T'as laissé tomber ~b~Donald Love ! [DONS519:DONS5] Amène Donald à la ~y~planque ! [DONS520:DONS5] Tue les ~r~assaillants ! [DONS521:DONS5] Monte dans la ~b~limo ! [DS5_AA:DONS5] Et dire que je déteste la publicité... mais ça fait partie du jeu, n'est-ce pas ? [DS5_AB:DONS5] Evidemment. [DS5_AC:DONS5] Les Forelli vont essayer de me descendre, pas vrai ? [DS5_AD:DONS5] Vous inquiétez pas, j'vous accompagne... [DS5_AE:DONS5] Bon, c'est là que tout se joue... [DS5_BA:DONS5] Merde ! C'est pas vrai ! [DS5_BB:DONS5] Pas de panique ! Je m'occupe de ces cons ! [DS5_BC:DONS5] Y a un fusil dans le coffre ! [DS5_BD:DONS5] Verrouillez les portes ! Ca sera pas long ! [DS5_CA:DONS5] OK, on peut y aller. [DS5_CB:DONS5] On a un autre tueur après nous ! [DS5_DA:DONS5] Difficile de faire campagne en se terrant comme un lâche. [DS5_DB:DONS5] Nous allons devoir repenser notre stratégie. [DONS522:DONS5] Ramène Donald chez ~y~lui ! {=================================== MISSION TABLE DONS6 ===================================} [DS6_00:DONS6] Suis la ~b~camionnette avec les bulletins ! [DS6_01:DONS6] Attends que le ~b~coursier ~w~fasse l'échange ! [DS6_02:DONS6] Récupère les bulletins auprès du ~r~coursier ! [DS6_03:DONS6] Tue le ~r~coursier ! [DS6_04:DONS6] Prends le ~g~paquet ! [DS6_05:DONS6] Suis ~b~la camionnette ~w~avec les bulletins ! [DS6_06:DONS6] ~r~T'as tué un coursier avant de procéder à l'échange ! [DS6_07:DONS6] T'as manqué un échange ! Tu peux pas te permettre d'en rater un autre ! [DS6_08:DONS6] ~r~T'as manqué deux échanges, le vote ne peut pas être truqué ! [DS6_09:DONS6] ~r~Tu lui as fait peur ! [DS6_10:DONS6] ~r~La camionnette a été détruite ! [DS6_11:DONS6] Le temps est écoulé ! [DS6_12:DONS6] ~r~T'as pas rattrapé la camionnette ! [DS6_13:DONS6] ~r~La camionnette ne roule pas sans chauffeur ! [DS6_15:DONS6] ~r~T'as fais peur au chauffeur ! Tu le rattraperas plus maintenant ! [DS6_16:DONS6] ~1~ [DS6_17:DONS6] ~w~Le chauffeur est mort ! Conduis la camionnette au ~y~garage de Donald. [DONS6AA:DONS6] Mauvaise nouvelle, Toni ! [DONS6AB:DONS6] Quoi ? [DONS6AC:DONS6] Les estimations nous donnent au coude à coude. [DONS6AD:DONS6] Alors, on passe au plan B. [DONS6AE:DONS6] On vole quelques bulletins pas encore décomptés et on les remplace par les nôtres. [DONS6AF:DONS6] Vous disiez quoi à propos du truquage électoral ? [DONS6AG:DONS6] Oh, la ferme ! [DS6_14:DONS6] Retourne chercher les ~g~bulletins~w~ ! Il nous les faut ! [DS6_66:DONS6] ~r~Tu as détruit la voiture d'un coursier avant l'échange ! [DS6_18:DONS6] T'as tué le coursier avant l'échange ! Ne recommence pas ! [DS6_21:DONS6] Magne-toi ! Il y a un autre échange en cours ! [DS6_22:DONS6] T'as raté le premier échange, t'as plus droit à l'erreur ! [DS6_23:DONS6] T'as raté le deuxième échange, t'as plus droit à l'erreur ! [DS6_24:DONS6] T'as raté le troisième échange, t'as plus droit à l'erreur ! [DS6_25:DONS6] T'as raté le quatrième échange, t'as plus droit à l'erreur ! [DS6_26:DONS6] T'as foutu la trouille à un coursier avant l'échange ! Ne recommence pas ! [DS6_28:DONS6] ~r~T'as tout foiré ! Le vote ne peut plus être truqué ! {=================================== MISSION TABLE DONS7 ===================================} [ELEC_01:DONS7] Salut, Don, j'ai réglé ce merdier pour vous. [ELEC_02:DONS7] Tout devrait être cool maintenant. [ELEC_03:DONS7] Vraiment ? [ELEC_04:DONS7] Vous avez plus aucun lien avec le crime organisé. [ELEC_05:DONS7] Vous êtes blanc comme neige. Vous pourriez même devenir pape. [ELEC_07:DONS7] Bien qu'aucun lien n'ait pu être établi entre Donald Love [ELEC_08:DONS7] et le crime organisé de Liberty City, [ELEC_09:DONS7] il semblerait que son amitié avec des gangsters tels que Toni Cipriani, [ELEC_11:DONS7] pèse lourd dans l'esprit des électeurs. [ELEC_12:DONS7] Les intentions de vote en sa faveur se sont effondrées en quelques heures. [ELEC_13:DONS7] Il est jugé, semble-t-il, indigne de servir... [ELEC_14:DONS7] Indigne ! Par ta faute... [ELEC_15:DONS7] Ouais. C'est entièrement ta faute ! [ELEC_16:DONS7] Ma faute ? [ELEC_17:DONS7] Ouais. [ELEC_18:DONS7] Ma faute ? [ELEC_19:DONS7] Avec tous les sacrifices que j'ai faits pour cette ville, [ELEC_20:DONS7] tu sais quel a été mon seul point faible tout ce temps ? [ELEC_21:DONS7] L'humilité ! Et maintenant, me voilà ruiné ! [ELEC_22:DONS7] La faillite ! 20 millions de dollars ! [ELEC_23:DONS7] Ratiboisé... ruiné... refait... C'est fini ! C'est la FAILLITE ! [ELEC_06:DONS7] Pape ! Regarde plutôt ça ! [DONS7_1:DONS7] O'Donovan peut prouver le lien entre Donald Love et Salvatore Leone. La carrière politique de Donald Love ne tient qu'à un fil. Toni doit détruire la preuve. [DONS7_2:DONS7] ~w~Va voler la ~b~camionnette~w~ qui contient la preuve ! [DONS7_3:DONS7] ~r~T'as tué le contact ! [DONS7_4:DONS7] ~w~Conduis la camionnette au ~y~point de livraison ! [DONS7_5:DONS7] ~w~Remonte dans la ~b~camionnette ! [DONS7_7:DONS7] Monte dans la ~b~voiture du contact. [DONS7CA:DONS7] Ah, Toni ! [DONS7CB:DONS7] La preuve est dans cette camionnette devant. [DONS7CC:DONS7] Tu vas devoir te frayer un chemin. [DONS7CD:DONS7] Ramène la camionnette chez Donald ! [DONS7CE:DONS7] Bonne chance ! [DONS713:DONS7] ~w~Gare la camionnette dans le ~y~garage. [DONS714:DONS7] ~r~T'as détruit la camionnette ! [RMN_AA:DONS7] Chacun aura toutes les raisons de se réjouir ce soir, car la grève industrielle qui paralysait Liberty City, [RMN_AB:DONS7] est enfin terminée. [RMN_AC:DONS7] Le trafic a repris sur toutes les lignes de ferries et de métros. [RMN_AD:DONS7] Même le pont levant qui relie Staunton Island à Shoreside Vale a été rouvert au trafic. [RMN_AE:DONS7] Les grévistes ont rangé leurs pancartes et regagné leurs postes de travail, [RMN_AF:DONS7] suite aux promesses du nouveau maire O'Donovan, à l'occasion d'un rassemblement : [RMN_AG:DONS7] 'Vous avez ma parole de maire qu'il y aura TOUJOURS un service de ferries à Liberty City.' [RMN_AH:DONS7] Mais certains trouveront peut-être que cette promesse sonne creux, [RMN_AI:DONS7] les travaux du nouveau tunnel de Porter Road se poursuivant sans relâche. [DONS7_6:DONS7] ~w~Retrouve l'~b~homme~w~ de Donald Love sous le pont autoroutier de Newport. {=================================== MISSION TABLE RAYS1 ===================================} [SAYO_01:RAYS1] Alors c'est toi, l'empêcheur de tourner en rond ? [SAYO_02:RAYS1] Pardon ? [SAYO_03:RAYS1] Y a plein de mecs importants qui t'en veulent. [SAYO_04:RAYS1] Leon McAffrey, LCPD. [SAYO_05:RAYS1] J'vois pas d'quoi vous voulez parler. [SAYO_06:RAYS1] J'bosse dans la restauration. [SAYO_07:RAYS1] Comme tu veux, cow-boy... [SAYO_08:RAYS1] Si vous voulez tous vous entretuer, c'est pas mon problème. [SAYO_09:RAYS1] Tout c'que j'veux, c'est ma part. [SAYO_12:RAYS1] Ma part ? Elle est où ? [SAYO_13:RAYS1] Dans ton cul, mon pote ! Me fais pas rire ! [SAYO_14:RAYS1] Tu continues à me faire chier et j'te descends avec tes potes et la famille de tes potes [SAYO_15:RAYS1] et tous les enfoirés d'habitants de ta putain de ville natale. [SAYO_16:RAYS1] Hé ! Va tirer un coup, ça te calmera ! [SAYO_17:RAYS1] On parle business. J'te propose un deal : [SAYO_18:RAYS1] J'te garantis que les flics s'occupent pas d'toi, les Fédéraux, Rico... [SAYO_19:RAYS1] Et toi, tu m'garantis que je recevrai c'que j'aime. [SAYO_20:RAYS1] Et comment je sais que j'vais pas m'faire racketter [SAYO_21:RAYS1] par tous les flics pourris entre ici et Vice City ? [SAYO_22:RAYS1] Je t'aiderai à t'emparer de cette ville. [SAYO_23:RAYS1] En échange, je veux juste un peu de thune et quelques services. [SAYO_24:RAYS1] Allez, Toni, viens faire un tour avec moi... [SAYO_25:RAYS1] On va aller voir tes vieux potes, les Sindacco. [SAYO_10:RAYS1] - J'aime bien les mecs à principes. ~n~ - Ben, moi aussi. Je vais à leur enterrement dans des caisses de sport avec des super canons. [RS1_YK:RAYS1] Dégâts [RS1_01:RAYS1] Liquide les ~r~Sindacco ! [RS1_02:RAYS1] ~r~La voiture a été détruite ! [RS1_03:RAYS1] ~r~Les Yakuzas se sont faits massacrer ! [RS1_04:RAYS1] ~w~Descends quelques ~r~Sindacco ~w~pour attirer leur attention. [RS1_05:RAYS1] ~w~Monte dans la ~b~caisse de Leon. [RS1_06:RAYS1] ~w~Dirige-toi vers le ~y~territoire des Sindacco. [RS1_07:RAYS1] ~w~Retourne à la ~b~bagnole. [RS1_10:RAYS1] ~r~T'as tué Leon ! [RAYS1AA:RAYS1] OK, moi, je prends le volant ! Toi, tu les flingues ! [RAYS1AB:RAYS1] T'avais pas dit que les Yakuzas feraient le gros boulot ? [RAYS1AC:RAYS1] S'adapter et survivre, Cipriani. S'adapter et survivre... [RAYS1BA:RAYS1] Merde, là, c'est un peu trop pour moi. [RAYS1BB:RAYS1] Va falloir que j'y aille, Toni, on se voit plus tard ! [RAYS1CA:RAYS1] Juste devant, Toni ! [RAYS1CB:RAYS1] Derrière nous, Toni, derrière ! [RAYS1CC:RAYS1] Fais gaffe sur la gauche ! [RAYS1CD:RAYS1] Sur la droite, Toni, la droite ! [RAYS1CE:RAYS1] Retourne à la voiture ! [RAYS1CF:RAYS1] Fais gaffe à ce que tu fais ! [RAYS1OS:RAYS1] Oh merde ! {=================================== MISSION TABLE RAYS2 ===================================} [RS2_02:RAYS2] ~w~Vite, monte sur une ~b~moto ! [RS2_03:RAYS2] ~w~Attire les motards dans la ~y~zone de tir ! [RS2_04:RAYS2] ~w~Retourne là-bas, tu ne dois laisser aucun ~r~Forelli ~w~derrière toi ! [RS2_05:RAYS2] ~w~Remonte sur la ~b~moto ! [RS2_06:RAYS2] ~r~T'as besoin d'une moto pour attirer les Forelli. [RS2_07:RAYS2] ~r~Les Yardies veulent faire couler le sang des Forelli eux-mêmes. [RS2_08:RAYS2] ~r~Tous les Yardies ont été tués ! [RS2_09:RAYS2] ~1~ [RS2_10:RAYS2] ~r~Ils peuvent pas te poursuivre sans motos ! [RAYS2AA:RAYS2] T'as pris ton temps, Toni. [RAYS2AB:RAYS2] C'était pour que tu puisses réfléchir. [RAYS2AD:RAYS2] Très malin, bon, écoute. [RAYS2AE:RAYS2] Les Yardies convoitent le territoire des Forelli à Newport. [RAYS2AF:RAYS2] Va là-bas et attire les troupes des Forelli jusqu'à l'hôpital de Rockford. [RAYS2AG:RAYS2] Les Yardies les attendront là-bas. [RAYS2AH:RAYS2] Qu'est-ce que t'as à y gagner, toi ? [RAYS2AI:RAYS2] J'ai une dette envers eux. Salut. [RS2_11:RAYS2] Ne tue aucun Forelli ! [RS2_12:RAYS2] Elimine-~r~les ! [RS2_01:RAYS2] ~w~Va voler une des ~b~motos~w~ des Forelli, mais ne tue personne. [RAYS2DB:RAYS2] Ouais. Allez, c'est parti ! [RS2_13:RAYS2] ~r~Trop de Yardies se sont fait buter ! {=================================== MISSION TABLE RAYS3 ===================================} [CRAZ_01:RAYS3] J'comprends pas ce que j'ai fait au bon Dieu pour t'mériter ! [CRAZ_02:RAYS3] Ray, t'as 40 balais mais t'es aussi naïf qu'un môme ! [CRAZ_03:RAYS3] J'arrive pas à piger comment t'as tenu jusqu'ici. [CRAZ_04:RAYS3] Incroyable que personne ait encore collé une balle dans ta tronche de Mère Teresa ! [CRAZ_05:RAYS3] Fais gaffe à c'que tu dis, Leon... [CRAZ_06:RAYS3] Je comprends pas qu'on soit en train de parler de ça. [CRAZ_07:RAYS3] Tu vas courir dans les jupes de ta mère ? [CRAZ_08:RAYS3] Tu vas sauter sur les genoux de ton père ? [CRAZ_09:RAYS3] Demander un gros câlin ? [CRAZ_10:RAYS3] Salut, Toni ! [CRAZ_14:RAYS3] Il veut s'assurer que j'applique bien toutes les règles du manuel ! [CRAZ_15:RAYS3] Toni Cipriani, Ray Machowski. [CRAZ_16:RAYS3] Il est avec nous. Bon, on va aller combattre le crime organisé, maintenant. [CRAZ_17:RAYS3] Tu fonces au poste de police et tu tapes ton rapport. [CRAZ_18:RAYS3] T'es un brave gars... Allez, en route, Toni ! [CRAZ_19:RAYS3] T'es qu'une grosse merde, Leon. [CRAZ_11:RAYS3] - Bouge pas, connard ! ~n~ - Hé ! Hé ! Du calme ! J'te présente mon nouveau coéquipier M. Garde-à-vous ! [RAYS3_1:RAYS3] Aide les Yakuzas à s'emparer du territoire tenu par les Forelli, à Belleville Park. Il faut tuer ~1~ Forelli uniquement au katana. [RAYS3_2:RAYS3] ~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ en utilisant seulement le katana. [RAYS3_3:RAYS3] Victimes [RAYS3_4:RAYS3] ~w~Tu dois tuer les ~r~Forelli~w~ avec le katana. [RAYS3_5:RAYS3] ~w~T'as pas de katana. Trouves-en ~g~un ! [RAYS3_6:RAYS3] ~r~ Le temps est écoulé. [RAYS3_7:RAYS3] ~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant ~1~:~1~. [RAYS3_8:RAYS3] ~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant ~1~:0~1~. [RAYS3_9:RAYS3] ~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant 0~1~:~1~. [RAYS310:RAYS3] ~w~Tue ~1~ ~r~Forelli~w~ à l'aide du katana uniquement avant 0~1~:0~1~. {=================================== MISSION TABLE RAYS4 ===================================} [RAYS4_1:RAYS4] ~w~Les Yardies sont attaqués à Newport. Liquide les assaillants ~r~Sindacco. [RAYS4_2:RAYS4] ~w~Va parler au ~b~chef des Yardies. [RAYS4_3:RAYS4] ~w~Suis le ~b~chef des Yardies. [RAYS4_4:RAYS4] ~r~Un des Yardies a été tué ! [RAYS4_5:RAYS4] ~w~Protège les Yardies jusqu'à l'arrivée de l'ambulance ! [RAYS4_6:RAYS4] ~w~Retourne là-bas et protège les Yardies ! [RAYS4_7:RAYS4] ~w~Dégage le passage pour les Yardies jusqu'à l'ambulance ! [RAYS4_8:RAYS4] ~w~Va à la rencontre de ~y~l'ambulance ! [RAYS4AA:RAYS4] Cipriani, on peut plus se rencontrer comme ça. [RAYS4AB:RAYS4] Ca roule pour moi. [RAYS4AC:RAYS4] Allez, relax, mec. [RAYS4AD:RAYS4] Qu'est-ce que t'as pour moi, McAffrey ? [RAYS4AE:RAYS4] Les Yardies ont quelques difficultés à tenir leur nouveau territoire à Newport. [RAYS4AF:RAYS4] On dirait que les Sindacco veulent le reprendre. [RAYS4BA:RAYS4] Mon pote Rudyard s'est fait allumer ! [RAYS4BB:RAYS4] Faut lui dégotter une ambulance ! [RAYS4BC:RAYS4] Merde, voilà d'autres tarés de Sindacco ! [RAYS4BD:RAYS4] Je vais chercher l'ambulance ! Toi, t'aides mes gars ! [RAYS4BE:RAYS4] Tirons-nous d'ici ! [RAYS4BF:RAYS4] Voilà l'ambulance ! [RAYS4BG:RAYS4] Merci, M. Cipriani, on a une dette envers vous ! {=================================== MISSION TABLE RAYS5 ===================================} [RAYS5AA:RAYS5] Alors quoi, pas de fleurs ? [RAYS5AB:RAYS5] Je savais pas que c'était tes funérailles. [RAYS5AC:RAYS5] T'es un vrai comédien, Toni, un grand comique. [RAYS5AD:RAYS5] Les Forelli plaisantent plus, là. [RAYS5AE:RAYS5] Ils trafiquent des armes et prélèvent une part de la marchandise... [RAYS5AF:RAYS5] en prévision des ennuis. [RAYS5AG:RAYS5] Ils transportent les armes à Fort Staunton dans des camions. [RAYS5AH:RAYS5] C'était un plaisir... [RAYS5AI:RAYS5] Ouais, pareil. [RAY5_2:RAYS5] Ils ont appelé des renforts. [RAY5_3:RAYS5] ~r~Les Forelli ont les munitions ! [RAY5_4:RAYS5] C'est Cipriani ! [RAY5_5:RAYS5] Butez-le ! [RAY5_6:RAYS5] Un de moins ! Maintenant, détruis l'autre ~r~camion ! [RAY5_1:RAYS5] Détruis les ~r~camions~w~ avant qu'ils n'arrivent à destination ! [RAY5_7:RAYS5] Détruis le ~r~camion~w~ avant qu'ils ne déchargent suffisamment de munitions. [RAY5_8:RAYS5] ~r~Tu n'as pas détruit le camion à temps ! {=================================== MISSION TABLE SALH1 ===================================} [SLH1_F1:SALH1] ~r~T'as tué un des Hoods. [SLH1_F2:SALH1] ~w~Attire les Forelli en bousillant leurs ~r~caisses. [SLH1_F3:SALH1] ~w~Venge-toi des ~r~Forelli. [SLH1_F4:SALH1] ~w~Attire d'autres Forelli en bousillant une autre ~r~caisse. [SLH1_F5:SALH1] ~w~Abandonne pas les ~b~Hoods ! [SLH1_B0:SALH1] ~w~OK, mec, on va exploser cette ville. [SLH1_B1:SALH1] ~w~Hé, reviens ici, connard ! [SLH1_B2:SALH1] ~w~Oh, tu déconnes ou quoi ? J'vais jamais pouvoir carrer mon cul là-dedans ! [SLH1_B3:SALH1] ~w~T'as raison, t'as absolument besoin de moi ! [SLH1_B4:SALH1] ~w~Ouah, trop fort, mec ! [SLH1_B5:SALH1] ~w~Merde, je supporte pas ces Ritals ! [SLH1_B6:SALH1] ~w~... sauf toi, Toni. [SLH1_B7:SALH1] ~w~Le moment est venu pour les Hoods de se lever et de réagir ! [SLH1_B8:SALH1] ~w~Allez ! On va les exploser ! [SLH1_C0:SALH1] ~w~Mon frère ! [SLH1_C1:SALH1] ~w~Yo ! Minus ! Où tu vas ? [SLH1_C2:SALH1] ~w~Et où c'est que j'suis supposé me mettre, moi ? [SLH1_C3:SALH1] ~w~T'as raison, t'as absolument besoin de moi ! [SLH1_C4:SALH1] ~w~Merde ! Ca rigole pas dans cette ville ! [SLH1_D0:SALH1] ~w~Hé ! C'est ma caisse ! [SLH1_D1:SALH1] ~w~Je la préfère comme ça ! [SLH1_E0:SALH1] ~w~Y se passe quoi ici ? [SLH1_E1:SALH1] ~w~On va vous virer de là, voilà ce qui se passe ! [SLH1_F0:SALH1] ~w~Passe chercher les ~b~Hoods~w~ et attire l'attention des ~r~Forelli. [RUFJ_01:SALH1] C'est votre avocat, M. Leone. [RUFJ_02:SALH1] J'sais parfaitement qui c'est... [RUFJ_03:SALH1] Allez, laisse-moi un peu tranquille. [RUFJ_04:SALH1] Allez, petit, va faire un tour et dis bonjour à ta mère, capici ? [RUFJ_05:SALH1] D'accord... Vous avez 5 minutes. [RUFJ_06:SALH1] Bon, euh, Lionel, t'as l'air en forme. [RUFJ_07:SALH1] Regarde-moi ! [RUFJ_08:SALH1] Un membre honorable de la communauté, et j'me retrouve en taule. [RUFJ_09:SALH1] Un vrai défi à ma nature philanthropique ! [RUFJ_10:SALH1] C'est sûr, M. Leone. [RUFJ_11:SALH1] On fait tout ce qu'on peut pour vous faire sortir d'ici et... euh... [RUFJ_12:SALH1] pour que vous reveniez aider votre communauté le plus vite possible. [RUFJ_13:SALH1] J'espère bien. [RUFJ_14:SALH1] Je ferai un procès à quelqu'un pour cette injustice ! [RUFJ_15:SALH1] Ces connards de Sindacco ou ces enculés de Forelli, qui c'est qui m'a fait ça ? [RUFJ_16:SALH1] Qui a craché le morceau ? [RUFJ_18:SALH1] On va tous les attaquer. [RUFJ_19:SALH1] A mon avis, ils ont besoin d'une bonne branlée pour ce coup de pute ! [RUFJ_22:SALH1] Merci, Toni. Tu comptes beaucoup pour moi, tu le sais. [RUFJ_23:SALH1] Ecoute, t'auras p'têt besoin d'renforts. [RUFJ_24:SALH1] Fais appel aux Hoods. OK ? [RUFJ_25:SALH1] Tout c'que vous voudrez, M. Leone. [RUFJ_26:SALH1] OK... Allez, barre-toi d'ici... Lionel. [RUFJ_20:SALH1] - Les enculés. ~n~ - Ce sera avec plaisir. {=================================== MISSION TABLE SALH2 ===================================} [SALH2AA:SALH2] ~w~Hé, Sal ! C'est moi... Toni. [SALH2AB:SALH2] ~w~Toni ! Ca fait plaisir d'entendre ta voix, petit. [SALH2AC:SALH2] ~w~Ces abrutis me laissent voir personne ! [SALH2AD:SALH2] ~w~Ecoute, j'ai des tas d'affaires à régler. [SALH2AE:SALH2] ~w~Paulie Sindacco, par exemple. Sa famille est finie dans cette ville. [SALH2AF:SALH2] ~w~Mais il croit pouvoir se tirer comme ça, comme s'il avait aucune dette. [SALH2AG:SALH2] ~w~Je suis en taule à cause de cet enfoiré ! [SALH2AH:SALH2] ~w~Règle son compte à ce fils de pute. [SALH2O1:SALH2] ~w~Intercepte Paulie Sindacco à la ~y~centrale de Cochrane Dam. [SALH2F1:SALH2] ~r~Il a filé ! Salvatore va pas être content ! [SALH2CA:SALH2] ~w~Bande de nazes ! C'est Toni Cipriani ! Butez-le ! [SALH2BA:SALH2] ~w~Hé, Toni ! Pourquoi tu viens pas à la nage me lécher le cul ? [SALH2BB:SALH2] ~w~Hé, par ici, connard ! [SALH2BI:SALH2] ~w~Salue Salvatore de ma part. Je lui enverrai une carte postale ! [SALH2BC:SALH2] ~w~Qu'est-ce que tu vas faire, maintenant, toquard ? [SALH2BE:SALH2] ~w~T'es mort ! [SALH2BF:SALH2] ~w~T'es que dalle ! [SALH2BG:SALH2] ~w~Surprise ! Ordure ! [SALH2BH:SALH2] ~w~Avis à la populace, Paulie Sindacco vient de faire sa sortie ! [SALH2BD:SALH2] ~w~T'as aucune chance de m'attraper, connard ! [SALH2O2:SALH2] ~w~Tue ~r~Paulie Sindacco~w~. Ne le laisse pas s'enfuir ! [SALH2O3:SALH2] Trouve une caisse et tends une embuscade à ~r~Paulie~w~ depuis la côte. {=================================== MISSION TABLE SALH3 ===================================} [SALH3_1:SALH3] ~w~Sal ? Comment ça va ? [SALH3_2:SALH3] ~w~Je m'éclate à mort ! [SALH3_3:SALH3] ~w~Primo, le nouveau maire empêche ma remise en liberté sous caution. [SALH3_4:SALH3] ~w~Secundo, on doit se battre contre les Triades et les Diablos. [SALH3_5:SALH3] ~w~Tertio, y a ces putains de Yakuzas qui vont essayer de prendre le contrôle de la ville. [SALH3_6:SALH3] ~w~A part ça, c'est le pied ! [SALH3_7:SALH3] ~w~Après toutes ces années de contrôle de la famille, c'est la chasse et le fond des chiottes ! [SALH38:SALH3] ~w~J'peux m'occuper de tout ça, boss. [SALH39:SALH3] ~w~Les Yakuzas ont un stock d'armes à Aspatria. [SALH310:SALH3] ~w~Plus rien peut les arrêter ! [SALH311:SALH3] ~w~C'est ce qu'on va voir. [SALH3_A:SALH3] ~w~Fais un tour au ~y~complexe des Yakuzas. [SALH3C1:SALH3] ~w~Trouve un accès au ~y~complexe. [SALH3C2:SALH3] ~w~Bordel de merde ! J'y crois pas ! [SALH3C3:SALH3] ~w~Détruis le ~r~blindé ! [SALH3C4:SALH3] ~w~Mais qu'est-ce que... ? [SALH3C5:SALH3] ~w~Butez-le ! [SALH3C6:SALH3] ~w~Le ~r~blindé ~w~est à l'épreuve des armes normales. Elles ne lui feront même pas une égratignure ! [SALH3G1:SALH3] ~w~Hé, 'l'ami', t'as rien à faire là ! [SALH3G2:SALH3] ~w~Cette cour est réservée aux Yakuzas. [SALH3G3:SALH3] ~w~Vire ton cul de là ! [SALH3_B:SALH3] ~w~Ils se sont fait avoir par la voiture des Yakuzas ! [SALH3_C:SALH3] ~w~Conduis jusqu'au ~y~complexe~w~ et va jeter un coup d'oeil. {=================================== MISSION TABLE SALH4 ===================================} [SALH4_1:SALH4] ~w~Sal ? Vous êtes là ? [SALH4_2:SALH4] ~w~Toni ! Je vais sortir ! [SALH42A:SALH4] ~w~C'est aujourd'hui la lecture de mon acte d'accusation ! [SALH4_3:SALH4] ~w~Super ! [SALH44C:SALH4] ~w~Ouais, Toni. Fais comme tu veux. [SALH44E:SALH4] ~w~Bon, y a les gardiens qui s'amènent... Je te retrouve devant. [SALH4_5:SALH4] ~w~Trouve une voiture de police ! [SALH45A:SALH4] ~w~T'as besoin d'une voiture de police pour pas alerter le convoi ! [SALH4_6:SALH4] ~w~Mets-toi en position au ~y~poste de police. [SALH4_7:SALH4] ~w~Bordel de merde ! [SALH4_8:SALH4] ~w~Protège le ~b~fourgon~w~, il doit arriver en un seul morceau ! [SALH4_9:SALH4] ~w~Laisse pas trop de champ au ~b~fourgon ! [SALH410:SALH4] ~w~Tu vas perdre le ~b~fourgon ! [SALH411:SALH4] ~r~T'as perdu le fourgon ! Sal a été exécuté ! [SALH412:SALH4] ~r~Le fourgon a été détruit ! [SALH413:SALH4] ~w~Enerve pas les flics ou les chances de libération sous caution de Sal s'envoleront ! [SALH416:SALH4] ~w~Escorte le ~b~convoi~w~ jusqu'à sa destination. [SALH417:SALH4] ~r~T'as tout foiré ! Les flics ont annulé l'audition au tribunal ! [SALH420:SALH4] ~r~Sal a été tué ! [SALH421:SALH4] ~r~T'as perdu le fourgon ! [SALH422:SALH4] ~w~Sème les flics ou tu vas attirer trop d'attention sur le convoi ! [SALH424:SALH4] ~w~Elimine le ~y~barrage routier ! [SALH415:SALH4] ~w~Ca fait du bien de se sentir libre. [SALH418:SALH4] ~w~Bon, écoute, je vais rentrer à la maison et me débarrasser de ces fringues qui puent, OK ? [SALH419:SALH4] ~w~Je te retrouve là-bas. [SALH414:SALH4] ~w~Barrage routier hors-la-loi signalé dans le secteur... [SALH44A:SALH4] ~w~Avec moi coincé ici, qui va les empêcher de prendre le contrôle ? [SALH4_4:SALH4] ~w~Ouais, mais j'ai comme l'impression que les Siciliens ne veulent pas que j'arrive jusqu'au tribunal. [SALH44B:SALH4] ~w~Hé, ils devront d'abord me passer sur le corps, Sal. [SALH44D:SALH4] ~w~Débrouille-toi simplement pour que j'aie droit à mon procès ! {=================================== MISSION TABLE SALH5 ===================================} [SALH51A:SALH5] ~w~Fonce, Toni ! [SALH51B:SALH5] ~w~Si je me trompe pas, les Siciliens vont s'en prendre au maire. [SALH51C:SALH5] ~w~Il faut l'atteindre avant eux. [SALH511:SALH5] ~w~C'est pas bon, ça... [SALH554:SALH5] ~w~Accélère, Toni ! [SALH512:SALH5] ~w~T'as abandonné ~b~Sal~w~ ! Retourne le chercher ! [SALH513:SALH5] ~w~C'est pas vrai ! Y sont déjà là ! [SALH560:SALH5] ~w~Massacre-les, Toni ! [SALH561:SALH5] ~w~Je vais chercher le maire ! [SALH514:SALH5] ~w~Ces enfoirés l'ont déjà emmené ! [SALH555:SALH5] ~w~Vite, Toni ! Par là ! [SALH515:SALH5] ~w~Les voilà ! [SALH517:SALH5] ~w~D'où ils sortent, ces bâtards ? [SALH556:SALH5] ~w~Derrière nous, Toni ! [SALH562:SALH5] ~w~Toni, juste devant ! [SALH519:SALH5] ~w~Toni ! Descends l'hélico ! [SALH522:SALH5] ~w~Ils croient pouvoir se planquer dans le phare ! [SALH557:SALH5] ~w~Bute ces connards ! [SALH558:SALH5] ~w~Bien visé, Toni ! [SALH559:SALH5] ~w~Maintenant, finissons-en ! [SALH526:SALH5] ~w~Je conduis et toi, tu nous couvres ! [SALH527:SALH5] ~w~OK, Toni... On y est. [SALH528:SALH5] ~w~Ils sont combien ces bâtards sur ce rocher ? [SALH553:SALH5] ~w~Tu butes un de ces enfoirés et t'en as direct un autre sur le dos ! [SALH523:SALH5] ~r~T'as laissé Salvatore se faire buter par les Siciliens ! [SALH524:SALH5] ~r~Salvatore a été tué ! [SALH552:SALH5] ~r~Le maire a été tué ! [SALH573:SALH5] ~r~T'as bousillé ton bateau ! Tu les as perdus ! [SALH516:SALH5] ~w~Liquide les gardes et suivons-les dans ce bateau ! [SALH518:SALH5] ~w~Un autre ~r~bateau~w~ arrive... [SALH525:SALH5] ~w~Ha ! Ils ont laissé un lance-roquettes ici ! [SALH520:SALH5] ~y~Je vais me rapprocher de la rive pour plus de protection ! Descends-le ! [SALH521:SALH5] ~w~Bien joué ! En route ! [SALH53A:SALH5] ~w~Torini... J'aurais dû m'en douter... [SALH53B:SALH5] ~w~Lâche-le ! [SALH53C:SALH5] ~w~Le maire est à moi ! [SALH53D:SALH5] ~w~Cette VILLE est à moi ! [SALH53E:SALH5] ~w~Salvatore... [SALH53F:SALH5] ~w~Les Siciliens voulaient pas questo schifo di citta. [SALH53G:SALH5] ~w~Mais les tributs ont diminué, qu'est-ce qu'on pouvait faire...? [SALH53H:SALH5] ~w~Y avait rien de personnel... [SALH53I:SALH5] ~w~Rien de personnel ? [SALH53J:SALH5] ~w~Après tout ce que j'ai subi !? [SALH53K:SALH5] ~w~J'vais t'arracher le coeur ! [SALH5TD:SALH5] ~w~Descends l'~r~hélicoptère de Massimo ! [SALH5MO:SALH5] ~r~Massimo~w~ se barre ! [SALH5GO:SALH5] ~r~Massimo s'est tiré ! [SALH571:SALH5] ~w~Va à la ~y~jetée. [SALH570:SALH5] ~w~Descends ces ~r~gangsters siciliens ! [SALH572:SALH5] ~w~Descends ce ~r~Sicilien ! [SALH510:SALH5] ~w~Va à la ~y~mairie~w~. Et fais gaffe aux Siciliens que tu pourrais croiser ! [SICI_01:SALH5] Non, on en parlera plus tard... [SICI_04:SALH5] On est tous les deux de retour ! Toi et moi ! [SICI_05:SALH5] On a réussi, pas vrai ? [SICI_06:SALH5] Comme tu dis ! [SICI_07:SALH5] On a nettoyé les Forelli. [SICI_08:SALH5] On a balancé les Sindacco à la baille. [SICI_09:SALH5] Et là, j'ai les Siciliens au téléphone qui veulent faire la paix. [SICI_10:SALH5] On veut tous la paix ! Mais la mienne de paix, pas leur putain de paix à eux ! [SICI_11:SALH5] C'est moi le caïd, maintenant. [SICI_12:SALH5] Et c'est pas un connard de Sicilien qui va me dire quoi faire. [SICI_13:SALH5] J'leur ai dit d'aller se faire mettre. [SICI_14:SALH5] Vous avez fait ça ? Vous êtes sûr de votre coup ? [SICI_15:SALH5] Hé, c'est moi le boss, maintenant. MOI ! [SICI_16:SALH5] Allez, on va voir le maire pour l'abandon des charges contre moi... [FIN1_01:SALH5] Hé ! M'sieur le maire ! [FIN1_03:SALH5] Ouais, merci. [FIN1_04:SALH5] Ce qui implique... [FIN1_05:SALH5] Euh... que la ville vous est reconnaissante ? [FIN1_06:SALH5] Essayez encore. [FIN1_07:SALH5] Que vous travaillez pour moi ? [FIN1_08:SALH5] Ah, oui, que je travaille pour vous. [FIN1_09:SALH5] Bene. N'appelez pas. On vous contactera. [FIN1_10:SALH5] Maintenant, du balai, connard. [FIN1_11:SALH5] Merci, M. Leone. [FIN1_12:SALH5] Toni. On a réussi. On est aux commandes. Toi et moi. [FIN1_13:SALH5] On fait une sacrée équipe, hein ? [FIN1_14:SALH5] Bon, j'ai juste besoin que tu fasses un petit truc pour moi... [FIN1_15:SALH5] J'ai quelques problèmes à régler... [FIN2_01:SALH5] Salut, zio ! Comment va ? [FIN2_02:SALH5] T'as l'air en forme. [FIN2_03:SALH5] Ahhhh Salvatore, nous ne souhaitons que la clarté. [FIN2_04:SALH5] Oui, zio, j'apprécie. [FIN2_07:SALH5] Bene, bene. [FIN2_08:SALH5] Petit bâtard sournois... [FIN2_09:SALH5] Impossible de faire confiance à ce mec. [FIN2_23:SALH5] On ne sait jamais ce qui peut arriver... [FIN2_10:SALH5] Ouais, mais on a réussi. [FIN2_11:SALH5] Ouais, on a tout nettoyé. T'as fait du bon boulot, Toni. Bien joué ! [FIN2_12:SALH5] J'ai toujours su que t'étais un gars bien. Tu m'as sauvé la peau plusieurs fois. [FIN2_13:SALH5] Et c'est le genre de loyauté que j'apprécie. [FIN2_14:SALH5] Merci. [FIN2_15:SALH5] Un bon travailleur. J'aime ça. Ca mérite le respect. [FIN2_19:SALH5] Pour toi, l'amitié a un prix ? [FIN2_20:SALH5] C'est ça, l'amitié qui nous unit, toi et moi ? [FIN2_21:SALH5] Tu devrais avoir honte. Amène-toi. [FIN2_22:SALH5] T'es un brave gars, mais tu devrais avoir honte... [SICI_02:SALH5] - Hé, Toni ! ~n~ - Sal ! Vous êtes de retour à la maison ! [FIN2_05:SALH5] - Alors, es-tu en paix avec la Sicile ? ~n~ - Bien entendu. Moi et tous mes gars. [FIN2_16:SALH5] - Et ce demi million que je t'avais promis. ~n~ - Demi ? Hé ! J'croyais... euh... Vous aviez pas dit deux millions ? [FIN2_18:SALH5] J'ai dit un million de dollars ! Et alors ? [FIN1_02:SALH5] On vient de vous sauver d'une bande de tarés de Siciliens. {=================================== MISSION TABLE DONH1 ===================================} [DONH1JA:DONH1] ~w~Toni, mon ancien mentor, Avery Carrington, arrive en ville par avion aujourd'hui... [DONH1JB:DONH1] ~w~J'ai appris qu'il travaille pour la Panlantic Corporation. [DONH1JC:DONH1] ~w~Ils ne reculent devant rien pour acquérir de belles propriétés. [DONH1JD:DONH1] ~w~Nous devons en apprendre plus sur leurs projets immobiliers. [DONH1JE:DONH1] ~w~Allez, Toni ! Suis-le ! [DONH1CA:DONH1] ~w~Euh, Toni, un moyen de transport serait une aubaine. [DONH1DA:DONH1] ~w~Va vers l'aéroport, Toni. [DONH1DB:DONH1] ~w~On n'a pas une minute à perdre. [DONH1EA:DONH1] ~w~Oh oui, c'est un de mes plus beaux plans, sans aucun doute... [DONH1EB:DONH1] ~w~Je n'aurais jamais cru avoir ça en moi... [DONH1EC:DONH1] ~w~Voilà qui va faire ma fortune... [DONH1ED:DONH1] ~w~Ouais, une vraie fortune... [DONH1EE:DONH1] ~w~Même Avery serait fier de moi. [DONH1GA:DONH1] ~w~Le voilà ! [DONH1GB:DONH1] ~w~Tue-le, Toni ! [DONH1GC:DONH1] ~w~Il me faut ces plans ! [DONH1HA:DONH1] ~w~Vite, Toni... Il s'échappe ! [DONH1IA:DONH1] ~w~Vite, c'est capital, Toni ! C-A-P-I-T-A-L ! [DONH1IB:DONH1] ~w~Maintenant, allons mettre ça à l'abri, dans mon... hum... domicile. [DONH1O0:DONH1] ~w~Conduis Donald Love à ~y~l'aéroport. [DONH1O1:DONH1] ~w~Tue ~r~Avery Carrington~w~ et prends ses plans ! [DONH1O2:DONH1] ~r~Avery~w~ tente de filer ! Arrête-le ! [DONH1O3:DONH1] ~r~Avery~w~ a une autre caisse. Ne le laisse pas se barrer ! [DONH1O4:DONH1] ~r~Avery~w~ essaie de se tirer ! Stoppe-le ! [DONH1O5:DONH1] ~w~Embarque ~b~Donald Love. [DONH1O6:DONH1] ~w~Bien joué ! Récupère les ~g~plans. [DONH1O7:DONH1] ~w~Ramène Donald et les plans à ~y~l'asile de nuit. [DONH1O8:DONH1] ~w~T'as laissé tomber les ~g~plans~w~! Retourne les chercher. [DONH1OA:DONH1] ~w~Ils t'ont repéré ! ~r~Avery~w~ essaie de s'enfuir ! Bute-le ! [DONH1OB:DONH1] ~w~T'as besoin d'un véhicule. [DONH1OC:DONH1] ~w~Ne perds pas ~b~Donald ! [DONH1OD:DONH1] ~w~Fais gaffe ! Les plans seront perdus si tu détruis la ~r~caisse d'Avery~w~ en même temps que lui ! [DONH1OE:DONH1] ~r~Avery Carrington~w~ s'échappe. Rattrape-le ! [DONH1F0:DONH1] ~r~Les plans ont été détruits ! [DONH1F1:DONH1] ~r~Avery Carrington s'est tiré ! [DONH1F2:DONH1] ~r~Donald a été tué ! [DONH1OF:DONH1] ~r~Avery Carrington~w~ est presque arrivé à destination. Arrête-le ! [DONH1O9:DONH1] ~w~N'abandonne pas ~b~Donald~w~ ! Ces Colombiens vont le tuer ! [DONH1FA:DONH1] ~w~Hum... Panlantic a dû recruter le Cartel pour protéger Avery. [LAND_01:DONH1] Je sais ce que tu penses, Toni... Comment j'ai pu en arriver là ? [LAND_02:DONH1] Mais c'est juste un faux pas... momentané... [LAND_03:DONH1] OK. [LAND_04:DONH1] Oh, sois pas si susceptible. [LAND_05:DONH1] Je sais que j'ai pas été très sympa en disant que c'était ta faute, [LAND_06:DONH1] mais l'orgueil est un sentiment qui mine... comme les termites. [LAND_07:DONH1] Crois-moi, j'ai essayé les deux, récemment. [LAND_08:DONH1] Sois patient, on n'a pas dit notre dernier mot ! [LAND_09:DONH1] Je me suis pas barré... [LAND_10:DONH1] On est ensemble sur ce coup, amigo. [LAND_11:DONH1] Non, c'est des conneries. [LAND_12:DONH1] S'il te plaît ! [LAND_13:DONH1] S'il te plaît... S'il te plaît... Laisse tomber, mon pote. [LAND_18:DONH1] Viens, je t'en dirai plus en chemin. [LAND_19:DONH1] J'espère que t'as ta caisse. La mienne est... hum... au garage ! [LAND_16:DONH1] - 10 % de quoi ? Ca ? Oh, t'es trop généreux. ~n~ - Pas de ça... de la grosse galette. [LAND_14:DONH1] - 'C'est entièrement ta faute.' Pathétique. ~n~ - 10 % ? {=================================== MISSION TABLE DONH2 ===================================} [DONH2_1:DONH2] ~w~Va à ~y~l'église~w~ de Staunton Island. [DONH2_2:DONH2] ~w~Frappe le ~r~journaliste ~w~ou menace-le avec un flingue pour lui extorquer les photos. [DONH2_3:DONH2] ~w~T'as des photos de moi. Où elles sont ? [DONH2_4:DONH2] ~w~Ne me faites pas de mal ! [DONH2_5:DONH2] ~w~Où sont ces putains de photos ? [DONH2_6:DONH2] ~w~Je ne sais pas de quoi vous parlez ! [DONH2_7:DONH2] ~w~Où elles sont ? [DONH2_8:DONH2] ~w~Non, je vous en prie ! [DONH2_9:DONH2] ~w~Allez, pauvre naze, file-les-moi ! [DONH210:DONH2] ~w~OK ! OK ! [DONH2EX:DONH2] ~w~Je vais vous donner les photos ! [DONH211:DONH2] ~w~... J'ai caché le film dans mon box ! [DONH212:DONH2] ~w~Va au ~y~box du journaliste. [DONH213:DONH2] ~w~Au secours ! On m'enlève ! [DONH214:DONH2] ~w~Au secours ! Il va me tuer ! [DONH215:DONH2] ~w~... Je suis trop doué pour mourir ! [DONH216:DONH2] ~w~... Je peux pas mourir, j'ai pas fini mon roman ! [DONH217:DONH2] ~w~Mon éditeur ne m'avait rien dit de cette merde ! [DONH218:DONH2] ~w~Bouge pas d'un pouce, connard ! [DONH219:DONH2] ~w~Arrête-toi là, tête de con ! [DONH220:DONH2] ~w~Non mais tu vas arrêter d'essayer de te barrer ! ? [DONH221:DONH2] ~w~Toni ! Enfin ! [DONH222:DONH2] ~w~Un journaliste nous a vus buter Avery ! [DONH223:DONH2] ~w~Il a pris des photos ! Putain, je suis fini ! [DONH224:DONH2] ~w~Du calme ! Il est où ce journaliste ? [DONH225:DONH2] ~w~Oh, Toni, tu es formidable ! [DONH226:DONH2] ~w~Apparemment, il est en reportage sous couverture à l'église de Staunton Island. [DONH227:DONH2] ~w~Récupère les photos et enterre-le ! [DONH228:DONH2] ~r~Ned a filé ! [DONH230:DONH2] ~w~Tue ~r~Ned Burner. [DONH231:DONH2] ~r~Ned est mort avant de te donner les photos ! [DONH229:DONH2] CONNERIES [DONCUTA:DONH2] ~w~Les voilà... Prenez-les ! Je les ai pas encore tirées. [DONCUTB:DONH2] ~w~Sale petite merde ! [DONH2SM:DONH2] Trouillomètre [DONH233:DONH2] Continue à intimider le journaliste. Si son trouillomètre diminue trop, il essaiera de filer. [DONH2LB:DONH2] ~w~T'as laissé le ~b~journaliste ~w~derrière toi. Retourne le chercher. [DONH2LC:DONH2] ~r~T'as perdu le journaliste. {=================================== MISSION TABLE DONH3 ===================================} [DONH3I1:DONH3] ~w~Je suis de retour ! [DONH3I2:DONH3] ~w~Revenu d'entre les morts, Toni ! Ressuscité, comme le phoenix de ses cendres ! [DONH3I3:DONH3] ~w~Comme Lazare... oui... Lazare Love ! [DONH3I4:DONH3] ~w~Ah, je vais redevenir riche ! [DONH3I5:DONH3] ~w~Panlantic va me payer une fortune pour conclure l'affaire ! [DONH3I6:DONH3] ~w~On a réussi, Toni ! [DONH3I7:DONH3] ~w~Mouais... [DONH3I8:DONH3] ~w~L'heure est venue de faire une petite fête avec une liste d'invités exclusifs. [DONH3I9:DONH3] ~w~Viens ! [DONH3C1:DONH3] ~w~Il nous faut un moyen de transport, Toni. On a pas beaucoup de temps. [DONH3L1:DONH3] ~w~T'as besoin de ~b~Donald~w~. Retourne le chercher ! [DONH3L2:DONH3] ~w~Allez, Toni ! Le temps presse ! [DONH3L3:DONH3] ~w~Ramène le cadavre ! [DONH3_5:DONH3] ~w~Toni, je meurs d'envie de faire la fête. [DONH35D:DONH3] ~w~Tout comme mes invités. [DONH35A:DONH3] ~w~Trouve un ~b~cadavre. [DONH35B:DONH3] ~w~Récupère le ~b~cadavre d'Avery. [DONH35C:DONH3] ~w~Récupère le ~b~cadavre de Ned. [DONH3_6:DONH3] ~w~Conduis Donald et Avery à ~y~l'aéroport. [DONH36A:DONH3] ~w~Hé ! Ramenez cette ambulance ! [DONH36B:DONH3] ~w~Avery. [DONH36C:DONH3] ~w~Oh, Avery ! T'as pris de la bouteille depuis notre dernière rencontre. [DONH36D:DONH3] ~w~... toi qui aimais tant m'abreuver des gouttes de ta sagesse... [DONH36E:DONH3] ~w~... je vais enfin pouvoir boire à ma soif ! [DONH36F:DONH3] ~w~... Bon Dieu ! Il porte une perruque ! [DONH36G:DONH3] ~w~Toni ! Conduis-nous, Avery et moi, à son jet privé à l'aéroport. [DONH3_7:DONH3] ~w~Conduis Donald et Ned à l'~y~aéroport. [DONH37F:DONH3] ~w~Toni ! Conduis-nous, Ned et moi, à l'aéroport. [DONH37A:DONH3] ~w~Hé ! Ce mec vole le cadavre ! [DONH37B:DONH3] ~w~Ah, Ned Burner, le grand journaliste. [DONH37C:DONH3] ~w~Ah, Ned... Je souhaite t'accorder l'exclusivité pour [DONH37D:DONH3] ~w~le reportage sur ma super fête. [DONH37E:DONH3] ~w~Tu sais que je n'inviterais pas n'importe qui à ma petite sauterie. [DONH37G:DONH3] ~w~Y en a qui seraient prêts à mourir pour être invités. [DONH3_8:DONH3] ~w~Conduis le cadavre d'Avery à l'~y~aéroport. [DONH3_9:DONH3] ~w~Conduis le cadavre de Ned à l'~y~aéroport. [DONH3A1:DONH3] ~w~Ramène les vieux restes pourris et puants d'Avery ici, avant que la sécurité nous découvre. [DONH3A2:DONH3] ~w~Son autopsie est imminente. [DONH3N1:DONH3] ~w~Débrouille-toi pour amener le cadavre de Ned Burner ici, avant que la sécurité nous découvre. Ils vont bientôt l'enterrer. [DONH3F1:DONH3] ~r~Love est mort. [DONH3F2:DONH3] ~r~Tu as perdu le corps d'Avery ! [DONH3F3:DONH3] ~r~Tu as perdu le corps de Ned ! [DONH3C2:DONH3] ~w~La sécurité de l'aéroport fermera le hangar d'Avery Carrington à 22:00. [DONH3F4:DONH3] ~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a fermé le hangar ! [DONH3F5:DONH3] ~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a trouvé Donald et le cadavre d'Avery ! [DONH3W1:DONH3] ~w~Vite ! La sécurité de l'aéroport fermera le hangar d'Avery Carrington à 22:00. [DONH3F6:DONH3] ~r~Trop tard ! La sécurité de l'aéroport a trouvé Donald avec le cadavre de Ned ! {=================================== MISSION TABLE DONH4 ===================================} [DONH4A:DONH4] ~w~Donald m'envoie chercher du... euh... matériel... [DONH4B:DONH4] ~w~OK. [DON4EX1:DONH4] ~w~J'ai ce qu'il vous faut, mais ça va vous coûter cher. [DON4EX2:DONH4] ~w~Don a dit que t'allais me payer et qu'il te rembourserait ensuite. [DONH4C:DONH4] ~w~Ben voyons... [DONH4D:DONH4] ~w~Ouais, c'est ça, t'as qu'à le mettre à l'ordre de 'M. Va t'faire mettre' ! [DONH4E:DONH4] ~w~Bon, où est le matos ? [DONH4F:DONH4] ~w~Hé, fiston, ce genre de matériel prend du temps à assembler ! [DON4EX4:DONH4] ~w~Je te tiens au courant. [DONH4G:DONH4] Mission réussie ! [DONH4PS:DONH4] ~w~8-Ball te contactera lorsque le matériel sera prêt. {=================================== MISSION TABLE DONH5 ===================================} [DONH5_0:DONH5] Camionnette [DNH5_A0:DONH5] ~w~Ecoute, cette camionnette est chargée à bloc. Tu vois ce que j'veux dire ? Alors, vas-y mollo. [DNH5_A1:DONH5] ~w~Ouais ? Tout est OK. [DNH5_A2:DONH5] ~w~Ouais, j'vous le passe. [DNH5_A3:DONH5] ~w~Toni, on n'est qu'à un petit boulot de rien du tout d'une fabuleuse fortune. [DNH5_A4:DONH5] ~w~On a épluché les plans de Fort Staunton. Ses points faibles se trouvent le long du vieux métro qui passe sous le secteur. [DNH5_A5:DONH5] ~w~Super, Don ! Tout ce que j'ai à faire, c'est d'éviter une centaine de cinglés d'Italiens. [DNH5_A6:DONH5] ~w~Longe simplement Porter Tunnel et tout ira comme sur des roulettes. [DNH5_B0:DONH5] ~w~Hé, vous ! Vous avez rien à faire ici ! [DNH5_B1:DONH5] ~w~Dégagez de là ! [DNH5_C0:DONH5] ~w~Monte dans la ~b~camionnette. [DNH5_C4:DONH5] ~w~Pose les ~y~explosifs ! [DNH5_C5:DONH5] ~w~Pose les ~y~explosifs~w~ restants ! [DNH5_C6:DONH5] ~w~Tire-toi par la ~y~bouche du métro ! [DNH5_D0:DONH5] ~w~Les Forelli ? Qu'est-ce qu'ils font ici ? [DNH5_D1:DONH5] ~w~Ne laisse pas les Forelli détruire la camionnette ! [DNH5_1:DONH5] ~w~Utilise un véhicule pour défoncer les portes. [DONH5_2:DONH5] ~w~Vas-y plus fort ! [DNH5_X0:DONH5] ~r~T'as bousillé la camionnette ! [DNH5_C1:DONH5] ~w~Remonte dans la ~b~camionnette. [DNH5_C2:DONH5] ~w~Dirige-toi vers l'une des ~y~entrées du Porter Road Tunnel. [DNH5_C3:DONH5] ~w~Suis le ~y~tunnel. [DNH5_E0:DONH5] ~w~Tue ces ~r~ouvriers en bâtiment. [DNH5_E1:DONH5] ~w~Tue cet ~r~ouvrier en bâtiment. [DNH5_E2:DONH5] ~w~Les Forelli ont bloqué le passage. Trouve une autre ~y~issue. [DNH5_E3:DONH5] ~w~Utilise un véhicule pour dégommer les portes et atteindre la ~y~sortie. [DNH5_X1:DONH5] ~r~Les Forelli ont bousillé la camionnette ! [DNH5_W1:DONH5] ~w~Ne t'éloigne pas trop de la ~b~camionnette ! [DNH5_E4:DONH5] ~w~Ne laisse aucun ~r~témoin. {=================================== MISSION TABLE DONH6 ===================================} [DONH6_V:DONH6] ~r~v1.00 [DONH6_1:DONH6] ~w~Va au ~y~manoir. [DONH6_5:DONH6] ~w~Oh, non ! Toni ! Fais quelque chose ! [DONH6_6:DONH6] ~w~Il te reste ~1~ secondes pour retourner dans le parc ! [DONH6_7:DONH6] Temps de Retour [DONH6_8:DONH6] ~r~T'as pas réussi à rentrer au manoir... Donald a été exécuté ! [DONH610:DONH6] ~w~Trouve une caisse ! [DONH611:DONH6] ~w~Oh non, en voilà d'autres ! [DONH624:DONH6] ~w~Fonce, Toni ! [DONH612:DONH6] ~w~On a réussi ! [DONH623:DONH6] ~w~Conduis-moi au jet d'Avery. Ned et lui sont toujours à bord, alors je voyagerai pas seul. [DONH622:DONH6] ~w~Va au ~y~jet d'Avery. [DONH613:DONH6] ~w~Allons à l'aéroport. [DONH625:DONH6] ~w~Fonce à ~y~l'aéroport. [DONH615:DONH6] ~w~T'as abandonné ~b~Donald~w~ ! Retourne le chercher ! [DONH619:DONH6] ~r~Donald a été tué ! [DONH6_9:DONH6] ~w~Don ? Allez, en route ! [DONH614:DONH6] ~w~T'es sûr que c'est sans risque, Toni ? [DONH616:DONH6] ~w~Oh... mon... JARDIN ! [DOH616A:DONH6] ~w~Tu as vu ce que tu as fait de mon beau jardin !?! [DONH617:DONH6] ~w~Don... On contemple le paysage ou on dégage ? A vous de voir. [DONH618:DONH6] ~w~Conduis-moi à l'aéroport ! [DONH620:DONH6] ~w~J'aime pas les 'au revoir', mon ami. [DOH620A:DONH6] ~w~Disons-nous simplement 'adieu'. [DONH621:DONH6] ~w~Don... Vous m'avez beaucoup appris. [DONH66S:DONH6] ~w~Tu as ~1~ seconde pour retourner dans le parc ! [DONH66A:DONH6] ~w~Tue ces ~r~gangsters colombiens ! [DONP_01:DONH6] Papillons... Pa... pillons... papi... non, ça va pas. [DONP_02:DONH6] Ohmmmmmmmm. Merde. [DONP_03:DONH6] C'est tellement... Oh, merde, si j'avais un truc froid pour me pelotonner tout contre, [DONP_06:DONH6] Antonio ! Oh, je cherche juste l'illumination spirituelle, [DONP_07:DONH6] si tu veux tout savoir, mais c'est pas pour aujourd'hui. [DONP_08:DONH6] Peut-être demain. [DONP_09:DONH6] Vous aviez l'air angoissé dans votre message. [DONP_10:DONH6] Angoissé ? Je médite... angoissé, moi ? [DONP_11:DONH6] Je ne fais qu'un avec l'univers. C'est impossible. [DONP_12:DONH6] Euh, bon, c'est vrai. [DONP_13:DONH6] Hum, y a une bande de Colombiens qui rapplique ici [DONP_14:DONH6] pour me descendre si je refuse de la fermer et de passer à la caisse. [DONP_15:DONH6] Oh, alors, j'comprends mieux pourquoi tous ces Colombiens traînent dehors. [DONP_16:DONH6] Oh merde ! Je t'en supplie, Antonio, tu dois m'aider à sortir d'ici ! [DONP_17:DONH6] Je veux pas... S'il te plait ! Je veux pas mourir ! Je veux... [DONP_18:DONH6] L'univers et vous, vous êtes plus potes, c'est ça ? [DONP_19:DONH6] Merci, Toni ! Je te promets... T'auras pas à le regretter ! [DONP_04:DONH6] - ce serait facile... ~n~ - Quoi d'neuf, Don ? {=================================== MISSION TABLE TOSH1 ===================================} [TOSH1AB:TOSH1] ~w~Arrêtez-le ! [TOSH1AC:TOSH1] ~w~Chopez-le ! [TOSH1AD:TOSH1] ~w~Butez-le ! [TOSH1AA:TOSH1] ~w~Le voilà ! [TOSH120:TOSH1] ~w~Vole la ~b~cargaison d'armes~w~ des Yakuzas, à Bedford Point. [TOSH121:TOSH1] ~w~Tu dois encore passer les ~r~gardes Yakuzas. [TOSH122:TOSH1] ~w~Prends garde aux autres ~r~bateaux Yakuzas. [TOSH130:TOSH1] ~w~Apporte les armes au ~y~contact de Toshiko. [TOSH131:TOSH1] ~w~Retourne à la ~b~cargaison d'armes. [TOSH1BA:TOSH1] ~w~C'est de la super artillerie qu'on a là, fiston ! [TOSH1BB:TOSH1] ~w~Tu sais, je fais tellement d'affaires sur ces docks que j'aurais dû m'installer ici, [TOSH1BC:TOSH1] ~w~et pas à mi-chemin de cette saleté d'île ! [TOSH1BD:TOSH1] ~w~Bon, ben, c'était sympa ! [TOSH1DB:TOSH1] ~r~Les armes ont été détruites ! [TOSH1PH:TOSH1] ~w~Les Yakuzas garderont leur cargaison. Tu devras peut-être passer à l'armurerie de Phil Cassidy en chemin. [DEAD_01:TOSH1] Alors c'est ça, le dur à cuire ? [DEAD_02:TOSH1] Vous n'avez pas l'air si dur. [DEAD_03:TOSH1] ... Merci. [DEAD_04:TOSH1] Savez-vous ce que c'est que de vivre sans amour, Toni-san ? [DEAD_05:TOSH1] C'est vivre avec la haine... [DEAD_06:TOSH1] Je vous crois sur parole. [DEAD_07:TOSH1] Mon voeu le plus cher est de détruire un homme, M. Cipriani. [DEAD_08:TOSH1] Le détruire... pas simplement le tuer... [DEAD_09:TOSH1] Je veux que lui et toute son organisation soient affaiblis et humiliés avant de mourir. [DEAD_10:TOSH1] Je veux qu'il souffre. [DEAD_11:TOSH1] OK. [DEAD_12:TOSH1] Cet homme que vous devez détruire est mon mari : Kazuki Kasen. [DEAD_13:TOSH1] Ne vous inquiétez pas. [DEAD_14:TOSH1] Vous serez généreusement récompensé pour vos services. [DEAD_15:TOSH1] Et si je refuse ? [DEAD_16:TOSH1] Vous ne refuserez pas... Car sa mort vous est nécessaire... [DEAD_17:TOSH1] En fait, vous lui avez déjà porté un sérieux coup, M. Cipriani. [DEAD_18:TOSH1] Mais il attend une autre livraison de munitions aujourd'hui. [DEAD_19:TOSH1] Je veux que vous lui voliez ces armes juste sous son stupide nez. {=================================== MISSION TABLE TOSH2 ===================================} [TOSH2AA:TOSH2] ~w~Toni-san. [TOSH2AL:TOSH2] ~w~Vos actions ont rendu mon mari fou de rage. [TOSH2AB:TOSH2] ~w~Ses hommes et lui sont apparus tels qu'ils sont, [TOSH2AM:TOSH2] ~w~une bande d'imbéciles. [TOSH2AC:TOSH2] ~w~J'adore faire plaisir. Quelle est la suite, princesse ? [TOSH2AE:TOSH2] ~w~Mon mari va transporter une grande quantité d'argent depuis son casino. [TOSH2AF:TOSH2] ~w~Je veux que vous détruisiez tout cet argent. [TOSH2AG:TOSH2] ~w~Je pourrais trouver un usage pour tout ce fric, poupée. [TOSH2AH:TOSH2] ~w~Je veux que cet argent brûle dans la rue au vu de tous ! [TOSH2AI:TOSH2] ~w~OK, OK... Quand est-ce que ce transfert doit avoir lieu ? [TOSH2AJ:TOSH2] ~w~Il a déjà commencé. [TOSH2AK:TOSH2] ~w~Ils sont en train de quitter le casino et vous n'avez pas beaucoup de temps. [TOSH2O0:TOSH2] ~w~Détruis TOUTES les ~r~camionnettes de sécurité~w~. Laisse personne atteindre le ~y~complexe des Yakuzas ! [TOSH2O1:TOSH2] ~w~Ils s'enfuient ! Ne laisse partir aucune ~r~camionnette ! [TOSH2O2:TOSH2] ~w~Tu les as alertés ! Ne laisse pas partir les ~r~camionnettes ! [TOSH2E1:TOSH2] ~w~Le ~r~convoi~w~ approche du ~y~complexe des Yakuzas ! [TOSH2E2:TOSH2] ~w~Une ~r~camionnette~w~ est presque arrivée au ~y~complexe des Yakuzas ! {=================================== MISSION TABLE TOSH3 ===================================} [TOSH3M1:TOSH3] ~w~Y a quelqu'un ? [TOSH3M2:TOSH3] ~w~Toni-san ? Un instant, je vous prie... [TOSH3M3:TOSH3] ~w~Mon mari est furieux. [TOSH3EA:TOSH3] ~w~Il se demande comment vous avez pu l'attaquer avec autant de précision. [TOSH3M4:TOSH3] ~w~A moins d'être très bête, il le découvrira bientôt. [TOSH3M5:TOSH3] ~w~Peut-être devrions-nous l'aider... Ses hommes jacassent comme de vieilles pies. [TOSH3EB:TOSH3] ~w~Donnons-leur matière à parler. [TOSH3M6:TOSH3] ~w~Où on va ? [TOSH3M7:TOSH3] ~w~A l'opéra. [TOSH3M8:TOSH3] ~w~L'opéra ? Avec moi ? Vous plaisantez ? [TOSH3M9:TOSH3] ~w~Ne soyez pas ridicule, Toni-san ! Tout le monde aime l'opéra ! [TOSH3A:TOSH3] ~w~Si vous allez chercher ma voiture, nous pourrons passer prendre votre smoking. [TOSH3EC:TOSH3] ~w~Nous n'avons pas beaucoup de temps, le spectacle va bientôt commencer. [TOSH3B:TOSH3] ~w~Va chercher la ~b~voiture de Toshiko. [TOSH3C:TOSH3] ~w~Passe prendre ~b~Toshiko. [TOSH3C2:TOSH3] ~w~Récupère un smoking chez ~y~M. Benz. [TOSH3B3:TOSH3] ~w~Reconduis Toshiko à son ~y~appartement. [TOSH3B4:TOSH3] ~r~T'as oublié Toshiko ! [TOSH3B2:TOSH3] Remonte dans la ~b~voiture de Toshiko. [TOSH3C3:TOSH3] ~w~Va à l'~y~opéra. [TOSH3D:TOSH3] ~w~Où allez-vous !? Nous allons être en retard ! [TOSH3D2:TOSH3] ~w~Je vous en prie, ne m'abandonnez pas, Toni-san ! [TOSH3Z1:TOSH3] ~w~Vous pensez que je suis une mauvaise personne, Toni-san ? [TOSH3Z2:TOSH3] ~w~J'suis pas un ange moi non plus, princesse. [TOSH3Z3:TOSH3] ~w~Non... Mais un ange ne me serait guère utile. [TOSH3Z4:TOSH3] ~w~Mon mari est un Samouraï, Toni-san. [TOSH3Z5:TOSH3] ~w~Il est très fort... et très mauvais. [TOSH3Z6:TOSH3] ~w~Il m'a épousée uniquement pour devenir waka-gashira, à Liberty City. [TOSH3Z7:TOSH3] ~w~Il ne m'a jamais aimée... Il préfère la compagnie de ses hommes. [TOSH3Z8:TOSH3] ~w~Vous comprenez ? [TOSH3Z9:TOSH3] ~w~Vous savez qu'il vous tuera quand il découvrira ce que vous faites. [TOSH3Z0:TOSH3] ~w~Vivre ou mourir, ça n'a plus aucune importance pour moi... Seule ma liberté compte. [TOSH3ZB:TOSH3] ~w~C'est une façon très zen de voir les choses. [TOSH3E:TOSH3] ~w~Le sang italien se mélange pas avec le sang japonais ! [TOSH3F:TOSH3] ~w~Mais ça va très bien se mélanger sur le trottoir ! [TOSH3G:TOSH3] ~w~Protège Toshiko et échappe-toi dans sa ~b~voiture. [TOSH3H:TOSH3] ~w~Protège ~b~Toshiko~w~ et ramène-la à son ~y~appartement. [TOSH3S1:TOSH3] ~w~Ma voiture ! [TOSH3S2:TOSH3] ~w~Sauvez-nous, Toni ! [TOSH3S3:TOSH3] ~w~Allez, Toni ! [TOSH3S4:TOSH3] ~w~Sortez-nous de là ! [TOSH3S5:TOSH3] ~w~SAUVEZ-MOI ! [TOSH3S6:TOSH3] ~w~A L'AIDE ! [TOSH3S7:TOSH3] ~w~On va pas s'en sortir ! [TOSH3S8:TOSH3] ~w~AU SECOURS ! [TOSH3S9:TOSH3] ~r~Toshiko est morte ! [TOSH310:TOSH3] ~r~La voiture de Toshiko a été détruite ! [TOSH311:TOSH3] ~r~Le temps est écoulé ! [TOSH3_1:TOSH3] NONE [TOS3NE1:TOSH3] ~w~Protège Toshiko et tue les ~r~Forelli. [TOS3NE2:TOSH3] ~w~Tire-toi dans la voiture de ~b~Toshiko. [TOSH3EI:TOSH3] ~w~L'opéra commence à 20:00. Ne sois pas en retard ! {=================================== MISSION TABLE TOSH4 ===================================} [TOSH4O2:TOSH4] ~w~L'hélico de Kazuki se dirige vers le ~y~casino ! [TOSH4O4:TOSH4] ~w~Tue ~r~Kazuki ! [TOSH4O5:TOSH4] ~w~Va à l'~y~appartement de Toshiko. [TOSH4_3:TOSH4] ~w~Kazuki arrive dans cet hélico. Va à l'héliport et tue-le ! [TOSH4Y1:TOSH4] ~w~Chopez-le ! [TOSH4Y2:TOSH4] ~w~Tuez-le ! [TOSH4CA:TOSH4] ~w~Mes hommes m'ont déshonoré... [TOSH4CB:TOSH4] ~w~mais il est juste que je te tue moi-même. [TOSH4CC:TOSH4] ~w~Vous deux ! Laissez-nous ! [TOSH4CD:TOSH4] ~w~C'est avec grand plaisir que je vais te faire goûter à mon sabre... [TOSH4CE:TOSH4] ~w~Ouais, on m'a prévenu. [TOSH4K1:TOSH4] ~w~Descendez-le ! [TOSH4K2:TOSH4] ~w~Tuez-le ! [TOSH4_7:TOSH4] ~w~Apporte le sabre de Kazuki à Toshiko comme preuve de sa mort. [TOSH4_8:TOSH4] ~w~T'as fait peur à Kazuki ! Il s'échappe ! T'as raté ta chance de le liquider ! [TOSH4_C:TOSH4] Kazuki [TOSH4AA:TOSH4] ~w~Hello ? [TOSH4AB:TOSH4] ~w~Je prends un bain, Toni-san. [TOSH4AC:TOSH4] ~w~Nous n'avons pas beaucoup de temps. [TOSH4AD:TOSH4] ~w~Mon mari sait qui est vraiment à l'origine de ses pertes. [TOSH4AE:TOSH4] ~w~Il vient me tuer... et vous aussi. [TOSH4AF:TOSH4] ~w~Bon, alors, je vais pas l'attendre ici. Où est-il ? [TOSH4AG:TOSH4] ~w~A Belleville, en train de rassembler ses hommes. [TOSH4AJ:TOSH4] ~w~Mais il sera bientôt là. [TOSH4AH:TOSH4] ~w~Sayonara, poupée. [TOSH4AI:TOSH4] ~w~Mes prières vous accompagnent, Toni-san. Bonne chance ! [TOSH4F1:TOSH4] ~r~Kazuki se moque de toi ! [TOSH4OA:TOSH4] ~w~Bute les ~r~gardes de Kazuki ! [TOSH4OB:TOSH4] ~w~Retourne chez ~y~Kazuki ! [TOSH4OC:TOSH4] ~w~Attention ! Voilà d'autres ~r~Yakuzas ! [TOSH4DA:TOSH4] ~w~Butez-le ! [TOSH4DB:TOSH4] ~w~Tuez-le ! [TOSH4DC:TOSH4] ~w~Tuez-le, bande de nazes ! [TOSH4O1:TOSH4] ~w~Va chez ~y~Kazuki~w~ et tue-le ! [TOSH4O3:TOSH4] ~w~Va à l'~y~héliport ! [CASH_01:TOSH4] Hum... Bon... Toshiko. C'est terminé. [CASH_02:TOSH4] Oui, oui, je le savais. Bonjour, Toni-san. [CASH_03:TOSH4] Hé... Alors, euh... Vous avez gagné... [CASH_04:TOSH4] Vous avez ce que vous vouliez, tout a marché comme convenu. [CASH_06:TOSH4] Merveilleux, oui, merveilleux... [CASH_07:TOSH4] Et maintenant c'est l'heure de la paye, ma poule... [CASH_08:TOSH4] Nous sommes tous deux des tueurs fous, Toni-san. [CASH_09:TOSH4] J'imagine... [CASH_10:TOSH4] Ne pensez-vous pas que notre esprit paye un lourd tribut au monde, Toni-san ? [CASH_11:TOSH4] Possible... [CASH_12:TOSH4] Mais vous êtes libre maintenant. Je veux dire, d'aller au Costa Rica, à Aruba ou ailleurs. [CASH_13:TOSH4] Tout recommencer, c'est ce dont vous rêviez. [CASH_14:TOSH4] Je ne crois pas être prête pour les vacances à la plage, Toni-san. [CASH_15:TOSH4] J'ai tout perdu, par ma seule volonté. [CASH_16:TOSH4] Il m'a été accordé ce que je demandais. [CASH_17:TOSH4] Désormais, je n'aspire plus qu'à la vraie liberté. [CASH_18:TOSH4] Au revoir, Toni-san. {=================================== MISSION TABLE COPCAR ===================================} [C_COMP1:COPCAR] ~w~Mission Autodéfense : niveau 12 terminé ! La protection pare-balles est encore plus efficace ! [C_BREIF:COPCAR] ~r~Suspect~w~ aperçu pour la dernière fois dans le secteur : ~a~. [C_BREIG:COPCAR] ~r~Suspects~w~ aperçus pour la dernière fois dans le secteur : ~a~. [C_RANGE:COPCAR] ~r~La radio de la police ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'un poste de police ! [C_TIMEA:COPCAR] ~w~Bonus temps ! +~1~ secondes [COPCART:COPCAR] ~w~T'as ~1~ secondes pour monter dans un véhicule de police avant la fin de la mission. [COPCARU:COPCAR] ~w~T'as ~1~ seconde pour monter dans un véhicule de police avant la fin de la mission. [C_CANC:COPCAR] ~r~Mission Autodéfense annulée ! [C_TIME:COPCAR] ~r~T'as fait ton temps comme flic. C'est fini ! [C_PASS3:COPCAR] ~w~MENACE ELIMINEE ! Récomp. : ~1~$ [C_LEVEL:COPCAR] ~r~T'as laissé les criminels s'enfuir ! [C_RANG2:COPCAR] ~r~La radio de la caisse des flics ne fonctionne pas dans le métro ! {=================================== MISSION TABLE CARS ===================================} [CARS_10:CARS] ~w~Monte dans une caisse pour partir en balade ou quitte les lieux pour annuler la mission. [CARS_12:CARS] ~w~Ta mission sera un échec si tu descends de voiture. [CARS_1:CARS] ~w~Emmène un des clients en balade. [CARS_2:CARS] ~w~Tu dois trouver ce que chaque client attend des performances de la voiture. [CARS_3:CARS] ~w~Ensuite, sers-toi de tes talents de conducteur pour leur montrer que c'est la caisse de leurs rêves. [CARS_5:CARS] ~w~Impressionne le client. [CARS_6:CARS] ~w~Le client est à terre ! Choisis une autre caisse ! [CARS_30:CARS] ~w~Retourne chez le ~y~concessionnaire~w~ conclure l'affaire ! [CARS_C1:CARS] ~w~Alors, mec, t'aimes bien larguer les flics ? [CARS_C2:CARS] ~w~Ouais ! Ca lui apprendra ! [CARS_P1:CARS] ~w~Waou ! Cette caisse est supersonique ! [CARS_P2:CARS] ~w~Waou ! Trop cool !! [CARS_P3:CARS] ~w~Tu conduis comme ma tante ! [CARS_P4:CARS] ~w~Cette voiture a des airbags ? [CARS_M1:CARS] ~w~Ah, un petit tour bien tranquille... [CARS_M2:CARS] ~w~Vous savez que la vitesse est limitée ? [CARS_M3:CARS] ~w~Oh mon Dieu, vous allez nous tuer ! [CARS_O1:CARS] ~w~Oh ouais, plus de macadam pour nous retenir ! [CARS_O2:CARS] ~w~Jusqu'au ciel, mon pote ! [CARS_O3:CARS] ~w~Trop cool, le tonneau !! [CARS_SC:CARS] ~w~Vente terminée. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes [CARS_SD:CARS] ~w~Niveau ~1~ terminé. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes [CARS_IR:CARS] ~1~ A LA SUITE ! Bonus ! ~1~$ [CARS_RE:CARS] ~w~Une petite prime pour notre meilleur vendeur ! [CARSIC1:CARS] ~w~J'ai besoin d'une caisse dure à rattraper, mec. [CARSIC2:CARS] ~w~J'ai besoin d'une caisse capable de dégommer ces connards de piétons. [CARSIP1:CARS] ~w~Ce bébé a l'air rapide ! [CARSIP2:CARS] ~w~Oh mec ! J'parie que ce truc peut voler ! [CARSIM1:CARS] ~w~Il paraît que c'est une voiture très rassurante. [CARSIM2:CARS] ~w~Depuis mon opération, j'ai besoin d'une voiture plus lente. [CARSIO1:CARS] ~w~L'adhérence est bonne, sortons de la route ! [CARSIO2:CARS] ~w~Mon pote réussit à faire des tonneaux avec sa caisse, et j'adore ça ! [CARS_N1:CARS] ~w~J'achète pas cette poubelle ! [CARS_N2:CARS] ~w~J'arrive pas à croire que vous avez voulu me faire acheter cette épave ! [CARS_N3:CARS] ~w~Vous autres, les vendeurs de caisses d'occasion, vous êtes tous pareils ! [CARS_Y1:CARS] ~w~Je l'achète ! [CARS_Y2:CARS] ~w~C'est la voiture de mes rêves ! [CARS_Y3:CARS] ~w~Affaire conclue ! [CARS_R1:CARS] ~w~J'aime bien la voiture, mais pas la couleur. [CARS_R2:CARS] ~w~Fais repeindre la voiture ! [CARS_D1:CARS] ~w~J'aime bien, mais elle est pas en bon état... [CARS_D2:CARS] ~w~Fais réparer cette caisse ! [CARS_F1:CARS] ~r~T'as bousillé la caisse ! [CARS_F2:CARS] ~r~T'as tué le client ! [CARS_F3:CARS] ~r~T'as trop traîné ! Le client en a eu marre ! [CARS_F4:CARS] ~r~Le client n'aime pas la caisse ! [CARS_F5:CARS] ~r~Ta carrière de vendeur de voitures est terminée. [CARS_F6:CARS] ~r~Le client aime pas la caisse ! Tu l'as crashée ! [CARS_F7:CARS] ~r~Le client aime pas la caisse ! T'as roulé trop vite ! [CARS_F8:CARS] ~r~Le client aime pas la caisse ! T'as pas roulé assez vite ! [CARS_SA:CARS] Vente [CARS_7:CARS] ~w~Monte dans une ~b~caisse ! [CARS_RF:CARS] ~w~Capital Autos est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements. {=================================== MISSION TABLE BIKE ===================================} [BIKE_10:BIKE] ~w~Grimpe sur la moto pour partir en balade ou quitte l'allée pour annuler la mission. [BIKE_12:BIKE] ~w~Ta mission est un échec si tu descends de moto. [BIKE_1:BIKE] ~w~Emmène un des clients en balade. [BIKE_2:BIKE] ~w~Tu dois découvrir ce que chaque client recherche en matière de performances. [BIKE_3:BIKE] ~w~Ensuite, sers-toi de tes talents pour leur montrer que c'est la moto de leurs rêves. [BIKE_5:BIKE] ~w~Impressionne le client. [BIKE_30:BIKE] ~w~Retourne au ~y~magasin de motos~w~ pour conclure l'affaire ! [BIKE_C1:BIKE] ~w~OK, mec, faut donner une leçon aux flics, hein ! [BIKE_C2:BIKE] ~w~Ouais ! Bien fait pour ce minable ! [BIKE_P1:BIKE] ~w~Ouais ! Cette moto est géniale ! [BIKE_P2:BIKE] ~w~Ouais ! [BIKE_P3:BIKE] ~w~Allez, elle peut pas aller plus vite ? [BIKE_P4:BIKE] ~w~Attention ! [BIKE_M1:BIKE] ~w~Ah, un petit tour tranquille... [BIKE_M2:BIKE] ~w~Vous savez que la vitesse est limitée ? [BIKE_M3:BIKE] ~w~Oh mon Dieu, vous allez nous tuer ! [BIKE_O1:BIKE] ~w~Ouais, vive la liberté tout terrain ! [BIKE_O2:BIKE] ~w~Le ciel nous appartient, mec ! [BIKE_O3:BIKE] ~w~Ouais, d'enfer, les cascades ! [BIKE_SC:BIKE] ~w~Vente terminée. Commission : ~1~$ Bonus temps : ~1~ secondes [BIKE_IR:BIKE] ~1~ A LA SUITE ! Bonus ! ~1~$ [BIKE_RE:BIKE] ~w~Une petite prime pour notre meilleur vendeur ! [BIKE_RF:BIKE] ~w~Hogs 'n' Cogs est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements. [BIKEIC1:BIKE] ~w~J'ai besoin de quelque chose de difficile à courser, mec. [BIKEIC2:BIKE] ~w~J'veux une moto pour régler leurs comptes à ces enfoirés de piétons ! [BIKEIP1:BIKE] ~w~Cette moto a l'air rapide ! [BIKEIP2:BIKE] ~w~J'veux une moto qu'impressionne les filles ! [BIKEIM1:BIKE] ~w~Il paraît que ces motos assurent une conduite tranquille. [BIKEIM2:BIKE] ~w~J'suis encore un peu patraque, il me faut une moto plus lente. [BIKEIO1:BIKE] ~w~Super, l'adhérence ! On sors de la route ! [BIKEIO2:BIKE] ~w~Ces motos peuvent faire des super cascades, pas vrai !? [BIKE_N1:BIKE] ~w~J'achète pas cette merde ! [BIKE_N2:BIKE] ~w~Vous êtes malade si vous avez cru que j'achèterais cette épave ! [BIKE_N3:BIKE] ~w~Vous, les vendeurs de motos, vous êtes tous les mêmes ! [BIKE_Y1:BIKE] ~w~Je la prends ! [BIKE_Y2:BIKE] ~w~C'est la moto qu'il me faut ! [BIKE_Y3:BIKE] ~w~Parfait, je l'achète ! [BIKE_R1:BIKE] ~w~La moto est bien, mais j'aime pas la couleur. [BIKE_R2:BIKE] ~w~Fais repeindre la moto ! [BIKE_D1:BIKE] ~w~Elle me plaît, mais l'état est pas terrible... [BIKE_D2:BIKE] ~w~Fais réparer la moto ! [BIKE_F1:BIKE] ~r~T'as bousillé la moto ! [BIKE_F2:BIKE] ~r~T'as tué le client ! [BIKE_F3:BIKE] ~r~Trop tard ! Le client en a eu marre ! [BIKE_F4:BIKE] ~r~Le client aime pas la moto ! [BIKE_F5:BIKE] ~r~Ta carrière de vendeur de motos est terminée. [BIKE_F6:BIKE] ~r~T'as bousillé la moto ! Le client en veut pas ! [BIKE_F7:BIKE] ~r~T'as été trop vite ! Le client... est plus client ! [BIKE_F8:BIKE] ~r~T'as roulé trop lentement ! Le client achète pas ! [BIKE_B1:BIKE] ~w~T'as ~1~ secondes pour remonter sur la ~b~moto ! [BIKE_B2:BIKE] ~w~Attends que le ~b~client~w~ remonte sur la moto ! [BIKE_B3:BIKE] ~w~Laisse le ~b~client~w~ monter sur la moto ! [BIKE_SA:BIKE] Vente [BIKE_7:BIKE] ~w~Monte sur une ~b~moto ! [BIKE_S1:BIKE] ~w~T'as vendu toutes les Freeway qu'on avait en stock! [BIKE_S2:BIKE] ~w~T'as vendu toutes les PCJ 600 qu'on avait en stock ! [BIKE_S3:BIKE] ~w~T'as vendu toutes les Faggio qu'on avait en stock ! [BIKE_S4:BIKE] ~w~T'as vendu toutes les Sanchez qu'on avait en stock ! [BIKE_SN:BIKE] ~w~Un nouveau stock a été livré ! {=================================== MISSION TABLE RAC1 ===================================} [RAC1_A0:RAC1] ~w~Si tu veux prouver que ta caisse est pas un veau, présente-toi au départ de la prochaine course urbaine. {=================================== MISSION TABLE RAC2 ===================================} [RAC2_A0:RAC2] ~w~Hé, il paraît qu'il va y avoir une course urbaine ! Amène ta caisse sur la ligne de départ. {=================================== MISSION TABLE RAC3 ===================================} [RAC3_A0:RAC3] ~w~Y a pas de caisse plus rapide, ni de meilleur pilote ! [RAC3_A1:RAC3] ~w~On se retrouve pour la prochaine course... dans mon rétro ! {=================================== MISSION TABLE BIK1 ===================================} [BIK1_A0:BIK1] ~w~Tu crois que tu peux me battre ? Tu délires ! [BIK1_A1:BIK1] ~w~Amène ta bécane sur la ligne de départ et réglons ça ! {=================================== MISSION TABLE BIK2 ===================================} [BIK2_A0:BIK2] ~w~Tu rêves si tu crois pouvoir me battre ! Le réveil va être brutal ! [BIK2_A1:BIK2] ~w~On se retrouve sur la ligne de départ. {=================================== MISSION TABLE BIK3 ===================================} [BIK3_A0:BIK3] ~w~C'est hyper simple. Sur deux roues, j'suis imbattable ! On va régler ça dans la rue. {=================================== MISSION TABLE TT1 ===================================} [TT1_A0:TT1] ~w~~k~ ~AMBUY~ ~w~pour participer. ~n~~k~ ~AMEXI~ ~w~pour quitter. [TT1_0:TT1] Temps [TT1_1:TT1] ~w~Nouveau record au tour : ~1~:~1~ [TT1_1A:TT1] ~w~Nouveau record au tour : ~1~:0~1~ [TT1_C1:TT1] ~w~3 [TT1_C2:TT1] ~w~2 [TT1_C3:TT1] ~w~1 [TT1_C4:TT1] ~w~GO !! [TT1_D1A:TT1] ~w~Hauteur saut : ~1~ pieds [TT1_D2:TT1] ~w~Tour ~1~ Temps : ~1~:~1~ [TT1_D3:TT1] ~w~Tour ~1~ Temps : ~1~:0~1~ [TT1_D4:TT1] ~w~Tour [TT1_F2:TT1] ~r~T'as quitté le circuit ! [TT1_F3:TT1] ~r~T'as détruit la moto ! [TT1_D5A:TT1] ~w~Hauteur saut : ~1~ pieds - 10$ de bonus! [TT1_D1:TT1] ~w~Hauteur saut : ~1~ mètres [TT1_D5:TT1] ~w~Hauteur saut : ~1~ mètres - 10$ de bonus ! [TT1_2:TT1] ~w~T'as battu le temps cible ! Nouveau circuit débloqué : 100$ de bonus ! [TT1_3:TT1] ~w~T'as battu le temps cible ! 100$ de bonus ! [TTDONE:TT1] ~w~Tous les circuits terminés ! T'as débloqué la Manchez. [TT1_2A:TT1] ~r~T'as pas battu le temps cible. [TT1_2B:TT1] ~r~T'as pas battu le record du circuit. {=================================== MISSION TABLE RCR ===================================} [RCRACE3:RCR] ~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour du parc. [RCRACE4:RCR] ~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour de l'aéroport. [RCRACE7:RCR] ~w~Prêt ? [RCRLAP5:RCR] ~w~Nouveau record au tour de ~1~ secondes ! [RCRLAP6:RCR] ~w~Encore ~1~ tours ! [RCRLAP7:RCR] ~w~Dernier tour ! [RCRLTME:RCR] Temps au tour [RCRLOSE:RCR] ~r~T'as perdu ! T'es qu'un loser ! [RCRLOS2:RCR] ~r~Tu gagneras jamais la course si t'arrives pas à rester sur le circuit ! [RCRTIME:RCR] ~w~T'as ~h~~1~ ~w~secondes pour revenir sur le circuit ! [RCRWIN1:RCR] ~w~Bravo, t'as GAGNE ! Mais t'as pas battu le meilleur temps au tour. [RCRWIN2:RCR] ~w~Ta prochaine course sera en ~1~ tours ! [RCRWIN3:RCR] ~w~Course RC de Belleville Park, à Staunton, maintenant disponible. [RCRWIN4:RCR] ~w~Course RC de Shoreside Airport maintenant disponible. [RCRWIN5:RCR] ~w~T'as fini tous les niveaux ! Recommence pour battre tes meilleurs temps au tour ! [RCR1:RCR] ~w~1 [RCR2:RCR] ~w~2 [RCR3:RCR] ~w~3 [RCRGO:RCR] ~w~GO ! [RCBLAP:RCR] Meilleur temps au tour : ~1~:~1~ [RCBLAP1:RCR] Meil. temps/tour : ~1~:0~1~ [RCBLA2:RCR] Temps record au tour : ~1~:~1~ [RCBLA3:RCR] Record temps/tour : ~1~:0~1~ [RCRRLA1:RCR] ~w~Nouveau record temps au tour : ~1~:~1~ [RCRRLA2:RCR] ~w~Nouv. record temps/tour : ~1~:0~1~ [RCRACEA:RCR] Thrashin' RC [RCRACEB:RCR] Ragin' RC [RCRACEC:RCR] Chasin' RC [RCLE11:RCR] Thrashin' RC NIVEAU 1 [RCLE12:RCR] Thrashin' RC NIVEAU 2 [RCLE13:RCR] Thrashin' RC NIVEAU 3 [RCLE21:RCR] Ragin' RC NIVEAU 1 [RCLE22:RCR] Ragin' RC NIVEAU 2 [RCLE23:RCR] Ragin' RC NIVEAU 3 [RCLE31:RCR] Chasin' RC NIVEAU 1 [RCLE32:RCR] Chasin' RC NIVEAU 2 [RCLE33:RCR] Chasin' RC NIVEAU 3 [RCRACE2:RCR] ~w~Essaie de battre les autres véhicules radiocommandés dans une course en ~1~ tour(s), autour du chantier ! [RCRWIN6:RCR] ~w~Recommence la course pour battre ton meilleur temps au tour ! [RCQUIT:RCR] ~r~Tes batteries sont à plat ? [RCRFAIL:RCR] ~r~T'es pas arrivé premier ! [RCRLAP1:RCR] ~c~1ER ~w~TOUR [RCRLAP2:RCR] ~c~2E ~w~-TOUR [RCRLAP3:RCR] ~c~3E ~w~TOUR [RCRLAP4:RCR] ~c~4E ~w~TOUR [RCRWIN:RCR] ~w~Bravo, t'as gagné et inscrit le meilleur temps au tour, avec ~1~:~1~ ! Voici un bonus de 500$ ! [RCRWINB:RCR] ~w~Bravo, t'as gagné et inscrit le meilleur temps au tour, avec ~1~:0~1~ ! Voici un bonus de 500$ ! {=================================== MISSION TABLE TOUR ===================================} [TOUR_H1:TOUR] ~w~Astuces photo : place-toi ~h~face~w~ au touriste, ~h~mais pas trop loin~w~. Veille à ce que ~h~le touriste et le décor~w~ soient bien sur la photo. [TOUR_I2:TOUR] ~w~Tu obtiens des primes pour les photos de grande qualité ! [TOUR_S0:TOUR] ~w~Il te reste ~h~~1~~w~ photos à prendre. [TOUR_S1:TOUR] ~w~Il te reste une photo ! Tâche de pas la rater ! [TOUR_S2:TOUR] ~w~Ne gâche pas tes photos ! Il t'en reste ~h~~1~. [TOUR_S4:TOUR] ~w~Tu dois bien cadrer le ~b~touriste~w~ ! Il te reste ~h~~1~~w~ photos à prendre. [TOUR_F1:TOUR] ~r~Le touriste est mort ! [TOUR_F2:TOUR] ~r~T'as perdu le touriste ! [TOUR_F3:TOUR] ~r~T'as pas pris de photo du touriste ! [TOUR_F4:TOUR] ~r~T'avais plus assez de temps ! [TOUR_F5:TOUR] ~r~Mission Touriste annulée. [TOUR_F6:TOUR] ~r~L'agresseur s'est tiré avec l'appareil photo du touriste ! [TOUR_O1:TOUR] ~w~Emmène le touriste sur le ~y~lieu touristique. [TOUR_O2:TOUR] ~w~Ne laisse pas tomber le ~b~touriste ! [TOUR_O3:TOUR] ~w~Suis le ~b~touriste~w~ à pied jusqu'au lieu de la photo. [TOUR_O4:TOUR] ~w~Utilise l'appareil photo du ~b~touriste~w~ pour prendre le cliché. [TOUR_O5:TOUR] ~w~Ramène le touriste à l'~y~aéroport. [TOUR_O6:TOUR] ~w~Vite ! T'as plus beaucoup de temps ! [TOUR_O7:TOUR] ~w~Récupère le ~b~touriste. [TOUR_O8:TOUR] ~w~Récupère le ~b~touriste~w~ suivant avant la fin du chrono. [TOUR_O9:TOUR] ~w~Tu devrais suivre le ~b~touriste~w~. Tu perds du temps ! [TOUR_OA:TOUR] ~w~Le ~b~touriste~w~ t'attend pour prendre la photo. Dépêche-toi, t'as plus beaucoup de temps ! [TOUR_W1:TOUR] ~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ Désolé, pas de bonus cette fois-ci. [TOUR_W2:TOUR] ~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une bonne photo ! [TOUR_W3:TOUR] ~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une super photo ! [TOUR_W4:TOUR] ~w~Paie reçue : ~h~~1~$~w~ plus ~h~~1~$~w~ de bonus pour une excellente photo ! [TOUR_W5:TOUR] ~w~Bien joué ! T'as terminé toutes les missions 'Sights before Flights'. ~1~$ de bonus ! [TOURDAM:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~emmène ce touriste à Cochrane Dam et prends une photo attestant de sa présence ! [TOURBRI:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette dame veut voir Callahan Bridge, depuis Portland. [TOURDRK:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~prends une photo de cette fan de cinéma devant la maison de l'acteur Black Lightman, sur Cedar Grove, à Shoreside Vale. [TOURSTA:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~prends une photo de cette fan de sport devant le Liberty Memorial Coliseum, sur Staunton. [TOURCHU:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~emmène ce pèlerin à la célèbre Liberty Cathedral, sur Staunton. [TOURBCH:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~montre le merveilleux panorama de Portland Rock et de son phare depuis Portland Beach à cette touriste. [TOURCHI:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~l'ambiance orientale de Chinatown Plaza, à Portland, est la destination exotique que recherche ce touriste. [TOURSHO:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette touriste veut que ses amies pensent qu'elle a fait son shopping au très chic Staunton Shopping Mall. Emmène-la sur place et prends-la en photo ! [TOURCAS:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce joueur invétéré veut que tu prennes sa photo devant le célèbre Casino sur Staunton. [TOURMUS:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~cette universitaire veut visiter le Liberty City Museum sur Staunton, et obtenir une photo qui montre la taille impressionnante du bâtiment. [TOURHAL:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce touriste veut visiter l'hôtel de ville sur Staunton, une dernière fois avant de partir. [TOURRED:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~les amis de ce touriste prétendent qu'il n'a pas assez de cran pour visiter un club de striptease du quartier Red Light de Portland. Prouve-leur le contraire ! [TOURMU0:TOUR] ~w~L'~r~agresseur~w~ a volé l'appareil photo ! Récupère-le ! [TOURMU1:TOUR] ~w~Ca fait un criminel de moins dans les rues ! Ramasse l'~g~appareil photo ! [TOUR00:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~Cochrane Dam~w~, à Shoreside Vale. [TOUR01:TOUR] ~w~Emmène la touriste au ~y~Liberty Memorial Coliseum~w~, sur Staunton. [TOUR02:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~Chinatown Plaza~w~, à Portland. [TOUR03:TOUR] ~w~Emmène le touriste à la ~y~Liberty Cathedral~w~, sur Staunton. [TOUR06:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~club de striptease~w~ du Red Light District de Portland. [TOUR07:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~Liberty City Museum~w~, sur Staunton. [TOUR08:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~casino~w~, sur Staunton. [TOUR10:TOUR] ~w~Emmène le touriste à l'~y~hôtel de ville~w~ de Staunton. [TOUR11:TOUR] ~w~Emmène le touriste à ~y~Portland Beach. [TOUR04:TOUR] ~w~Emmène la touriste au ~y~Callahan Bridge~w~, côté Portland. [TOUR09:TOUR] ~w~Emmène la touriste voir la maison de l'acteur ~y~Black Lightman~w~, sur Cedar Grove, à Shoreside Vale. [TOUR_I1:TOUR] ~w~Escorte des touristes jusqu'aux hauts lieux de Liberty City. [TOUR_IA:TOUR] ~w~Une fois sur place, prends-les en photo. [TOUR_IB:TOUR] ~w~Puis ramène-les avant que leur avion ne décolle. [TOURMEM:TOUR] ~w~LIEU TOURISTIQUE ~1~ : ~w~ce vétéran veut rendre hommage à ses compagnons disparus au Liberty City War Memorial, à Belleville Park, sur Staunton. [TOUR05:TOUR] ~w~Emmène le touriste au ~y~Liberty City War Memorial~w~ à Belleville Park, sur Staunton. {=================================== MISSION TABLE PIZZA ===================================} [PIZ1_06:PIZZA] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~une fois sur la mob pour annuler la mission. [PIZ1_02:PIZZA] ~w~T'as plus de pizza ! Retourne chez ~y~Joe's Pizza~w~ pour en prendre d'autres. [PIZ1_07:PIZZA] ~r~T'as tué le client ! T'es viré ! [PIZ1_08:PIZZA] ~r~T'as plus de temps... ni de boulot ! [PIZ1_09:PIZZA] ~r~T'as bousillé notre mob ! Tire-toi ! [PIZ1_11:PIZZA] ~w~Il te faut la ~b~mob~w~ Pizza pour livrer les commandes ! [PIZ1_12:PIZZA] Pizzas [PIZ1_13:PIZZA] ~w~Pizza ! Chaude et prête à emporter ! J'adore ! [PIZ1_14:PIZZA] ~w~Prêtes pour livraison ! ... Alors va livrer ! [PIZ1_15:PIZZA] ~w~Avec un supplément de sauce piquante ! [PIZ1_16:PIZZA] ~w~Sors-toi les doigts du cul et va les livrer, fissa ! [PIZ1_17:PIZZA] ~w~Faut livrer ces pizzas aujourd'hui... pas l'an prochain ! [PIZ1_18:PIZZA] ~w~Tu veux pas te rabaisser à livrer des pizzas ? Mille excuses, monseigneur ! [PIZ1_19:PIZZA] ~w~Bon, tu vas les livrer ou pas ? [PIZ1_20:PIZZA] ~w~T'es viré ! ... Je plaisante. Mais t'as intérêt à ce qu'elles soient livrées à temps ! [PIZ1_21:PIZZA] ~w~Chaudes les pizzas ! Allez ! On a des obèses qu'attendent ! [PIZ1_22:PIZZA] ~w~T'as craché sur les pizzas ? Non ? ... Tu devrais ! Ca donne du goût ! [PIZ1_23:PIZZA] ~w~Non mais tu crois qu'elles vont se livrer toutes seules ? [PIZ1_24:PIZZA] ~w~Si elles sont froides en arrivant, tu vas t'attirer tout un tas de problèmes ! [PIZ1_25:PIZZA] ~w~Et bouge-toi un peu cette fois ! [PIZ1_26:PIZZA] ~w~Hé, va livrer ces pizzas ! [PIZ1_27:PIZZA] ~w~OK, va les livrer et reviens en chercher d'autres ! [PIZ1_28:PIZZA] ~w~Nos pizzas assurent ! Alors, assure, toi aussi, sinon t'auras des emmerdes ! [PIZ1_29:PIZZA] ~w~T'en redemandes ? Mais t'es un vrai morfal ! [PIZ1_30:PIZZA] ~w~Je crois que j'ai éternué sur une de ces pizzas... Pas grave... Va les livrer ! [PIZ1_31:PIZZA] ~w~Je déteste ce job ! Mais au moins, ça me donne le droit de te maltraiter... [PIZ1_3A:PIZZA] ~w~Si ces pizzas arrivent pas à l'heure, tu peux faire une croix sur ta thune ! [PIZ1_32:PIZZA] ~r~Nos pizzas sont pas digestes ? [PIZ1_33:PIZZA] ~w~Retourne chez ~y~Joe's Pizza~w~ pour de nouvelles commandes. [PIZ1_34:PIZZA] ~w~Une livraison égale plus de pognon ! [PIZ_WON:PIZZA] ~w~Défi Pizza terminé ! Bien joué ! Ta santé maximale a augmenté ! [PIZ_WO1:PIZZA] ~w~Joe's Pizza Restaurant est désormais sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements. [PIZ1_01:PIZZA] ~w~Livre ces pizzas à nos ~b~clients~w~ aussi vite que possible. [PIZ1_05:PIZZA] ~w~Passe en mob à côté d'un client pour lui filer sa pizza. {=================================== MISSION TABLE TAXI ===================================} [TAXI1:TAXI] ~w~Cherche une ~b~course. [TAXI1A:TAXI] ~w~Il n'y a pas de course par ici. Continue à chercher ! [TAXI2:TAXI] ~r~T'as plus le temps ! [TAXI3:TAXI] ~w~Ton passager s'est enfui, terrorisé ! [TAXI4:TAXI] ~w~Course terminée : ~1~$ [TAXI4A:TAXI] ~w~Course terminée : ~1~$ + bonus ~1~ A LA SUITE ! ~1~$ [TAXI5:TAXI] ~w~BONUS VITESSE : ~1~$ [TAXI5A:TAXI] ~w~BONUS VITESSE : ~1~$ + bonus ~1~ A LA SUITE ! ~1~$ [TAXI7:TAXI] ~w~Va faire réparer ton épave ! [TAXI8:TAXI] ~r~Mission Taxi annulée. [TAXI9:TAXI] ~r~Ton taxi est en ruine ! [FARES:TAXI] Courses [TIP:TAXI] Pourboire [FARE9:TAXI] ~w~Destination : ~y~Portland Docks. [FARE20:TAXI] ~w~Destination : ~y~parc~w~, Belleville. [FARE22:TAXI] ~w~Destination : ~y~Cochrane Dam. [FARE2:TAXI] ~w~Destination : ~y~Head Radio~w~, Harwood. [FARE3:TAXI] ~w~Destination : ~y~port des ferrys~w~, Harwood. [FARE4:TAXI] ~w~Destination : ~y~hôpital~w~, Portland View. [FARE7:TAXI] ~w~Destination : ~y~chantier~w~, Hepburn Heights. [FARE8:TAXI] ~w~Destination : ~y~Cipriani Restaurant~w~, Saint Mark's. [FARE10:TAXI] ~w~Destination : ~y~Punk Noodles~w~, Chinatown. [FARE12:TAXI] ~w~Destination : ~y~port des ferrys~w~, Rockford. [FARE13:TAXI] ~w~Destination : ~y~église~w~, Bedford Point. [FARE14:TAXI] ~w~Destination : ~y~bureaux de Liberty Tree~w~, Bedford Point. [FARE15:TAXI] ~w~Destination : ~y~université de Liberty~w~, Liberty Campus. [FARE16:TAXI] ~w~Destination : ~y~Hogs 'n' Cogs~w~, Belleville Park Area. [FARE17:TAXI] ~w~Destination : ~y~tribunal~w~, Belleville Park Area. [FARE18:TAXI] ~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Bedford Point. [FARE19:TAXI] ~w~Destination : ~y~Joe's Pizza~w~, Bedford Point. [FARE21:TAXI] ~w~Destination : ~y~Terminal A~w~, Francis International Airport. [FARE23:TAXI] ~w~Destination : ~y~manoir~w~, Cedar Grove. [FARE24:TAXI] ~w~Destination : ~y~hôpital~w~, Pike Creek. [FARE25:TAXI] ~w~Destination : ~y~parc~w~, Shoreside Vale. [FARE26:TAXI] ~w~Destination : ~y~North West Towers~w~, Wichita Gardens. [FARE27:TAXI] ~w~Destination : ~y~dépôt de bus~w~, Trenton. [FARE28:TAXI] ~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Chinatown. [FARE29:TAXI] ~w~Destination : ~y~M. Benz~w~, Pike Creek. [FARE30:TAXI] ~w~Destination : ~y~Terminal C~w~, Francis International Airport. [FARE31:TAXI] ~w~Destination : ~y~AM Petroleum~w~, Pike Creek. [FARE32:TAXI] ~w~Destination : ~y~Liberty Pharmaceuticals~w~, Pike Creek. [FARE11:TAXI] ~w~Destination : ~y~armurerie Phil Cassidy Fully Cocked~w~, Bedford Point. [FARE1A:TAXI] ~w~Destination : ~y~Paulie's Revue Bar~w~, Red Light District. [FARE1C:TAXI] ~w~Destination : ~y~Sex Club Seven~w~, Red Light District. [FARE5:TAXI] ~w~Destination : ~y~Ammu-Nation~w~, Red Light District. [FARE6:TAXI] ~w~Destination : ~y~Capital Autos~w~, Saint Mark's. {=================================== MISSION TABLE AMBU ===================================} [A_FAIL2:AMBU] ~r~Ton manque d'empressement a été fatal au patient ! [A_FAIL3:AMBU] ~r~Le patient est mort ! [ATUTOR4:AMBU] ~w~Chaque secousse réduit les chances de survie du patient ! [A_TIME:AMBU] ~w~Patient embarqué ! +~1~ secondes [A_TIME2:AMBU] ~w~Bonus ! +~1~ secondes [AREWARD:AMBU] ~w~Niveau ~1~ terminé ! Récomp. : ~1~$ [A_RANGE:AMBU] ~r~La radio de l'ambulance ne capte plus rien ! Rapproche-toi d'un hôpital ! [ATUTOR5:AMBU] ~w~Va chercher un ~b~patient. [ATUTOR6:AMBU] ~w~Emmène le patient à l'~y~hôpital ! [ATUTOR7:AMBU] ~w~Cherche d'autres ~b~patients~w~ ou emmène celui-ci à l'~y~hôpital. [A_FULL:AMBU] ~w~Ton ambulance est pleine ! Va déposer tes patients à l'~y~hôpital. [A_RANG2:AMBU] ~r~La radio de l'ambulance ne fonctionne pas dans le métro ! {=================================== MISSION TABLE TV ===================================} [TV_01:TV] Slash TV [TV_02:TV] ~w~Tue tous les psychopathes... Il en arrive de partout ! [TV_03:TV] ~w~La difficulté augmente avec chaque niveau : plus d'ennemis à tuer et plus de prix à remporter ! [TV_04:TV] ~w~NIVEAU ~1~ [TV_10:TV] ~w~T'as gagné un prix spécial ! [TV_09:TV] Montant gagné dans ce mini-jeu : ~1~$ ! [TV_05:TV] ~w~NIVEAU TERMINE ! [TV_06:TV] ~w~Tu as gagné un prix de ~1~$ ! [TV_07:TV] ~w~A VOS MARQUES... [TV_08:TV] ~w~GO! {=================================== MISSION TABLE NOODLE ===================================} [NDL1_02:NOODLE] ~w~Oh... Plus de nouilles ! Retourne chez ~y~Punk Noodles~w~ pour en récupérer. [NDL1_06:NOODLE] ~w~Appuie sur~h~ ~k~ ~TGSUB~ ~w~quand t'es sur ta mob pour annuler la mission. [NDL1_07:NOODLE] ~r~T'as tué un client ! T'es viré ! [NDL1_08:NOODLE] ~r~T'as plus de temps ! T'es viré ! [NDL1_09:NOODLE] ~r~T'as bousillé notre mob ! T'es viré ! [NDL1_11:NOODLE] ~w~Remonte sur la ~b~mob ! [NDL1_12:NOODLE] Nouilles [NDL1_13:NOODLE] ~w~Des nouilles ! Des tonnes de nouilles à livrer ! [NDL1_14:NOODLE] ~w~Nos clients adorent mes nouilles ! [NDL1_15:NOODLE] ~w~J'ai des nouilles à livrer ! [NDL1_16:NOODLE] ~w~Tâche de livrer ces nouilles à temps ! [NDL1_17:NOODLE] ~w~Hé ! Faut livrer ces nouilles ! [NDL1_18:NOODLE] ~w~Va livrer ces nouilles ! Et vite ! [NDL1_19:NOODLE] ~w~Nos clients veulent des nouilles chaudes, pas froides ! [NDL1_20:NOODLE] ~w~Tu supportes pas la chaleur de la cuisine ? Confucius a dit : éteins la cuisinière. [NDL1_21:NOODLE] ~w~Va livrer ces nouilles, tu veux ? [NDL1_22:NOODLE] ~w~Et encore des nouilles à livrer ! [NDL1_23:NOODLE] ~w~Des nouilles, des nouilles, des nouilles ! Faut les livrer bien chaudes ! [NDL1_24:NOODLE] ~w~Nos clients attendent ! Pourquoi tant de haine ? [NDL1_25:NOODLE] ~w~Cette commande est pas encore partie ? [NDL1_26:NOODLE] ~w~Qu'est-ce que t'attends ? Le Nouvel An chinois ? [NDL1_27:NOODLE] ~w~Ces nouilles refroidissent ! Dépêche-toi ! [NDL1_28:NOODLE] ~w~Je voulais être astronaute. Mais ce boui-boui est à mon père... Qu'est-ce que je pouvais faire ? [NDL1_29:NOODLE] ~w~Si tu veux garder ton job, bouge-toi et va livrer ces nouilles ! [NDL1_30:NOODLE] ~w~Des nouilles sautées et croustillantes... J'adore ça ! [NDL1_31:NOODLE] ~w~J'aurais parié que t'étais plutôt du genre à livrer des pizzas... [NDL1_3A:NOODLE] ~w~Ils en veulent toujours plus. Reviens quand tu auras fini ! [NDL1_32:NOODLE] ~r~Qu'est-ce qui se passe ? T'aimes pas les nouilles ? [NDL1_33:NOODLE] ~w~Retourne au ~y~Punk Noodles~w~ pour de nouvelles commandes. [NDL1_34:NOODLE] ~w~Nouilles livrées, thune encaissée ! [NDL_WON:NOODLE] ~w~Félicitations ! Défi Nouilles terminé ! Ta santé maximale a augmenté ! [NDL_WO1:NOODLE] ~w~Punk Noodles est maintenant sous ta 'protection'. Pense à encaisser régulièrement les paiements. [NDL1_01:NOODLE] ~w~Livre ces nouilles à nos ~b~clients~w~ et plus vite que ça ! [NDL1_05:NOODLE] ~w~Passe en mob à côté d'un client pour lui lancer les nouilles. {=================================== MISSION TABLE MPSURV ===================================} [SAL01:MPSURV] ~w~Maria, je vais à l'hosto pour me faire soigner mon "tu-sais-quoi". [SAL02:MPSURV] ~w~Quand je sortirai, l'étalon porcin reprendra du service comme jamais... [SAL04:MPSURV] ~w~PS : prépare-toi pour mon grand retour, bébé ! [SAL05:MPSURV] ~w~PPS : ... Et laisse pas traîner ce message n'importe où ! [SAL03:MPSURV] ~w~Tâche de pas t'attirer d'ennuis en mon absence, parce que y a plein de mecs qui meurent d'envie de prendre le pouvoir... [SAL03A:MPSURV] ~w~Littéralement ! {=================================== MISSION TABLE JDREF ===================================} [JDT1_BA:JDREF] ~w~Pas question que je bosse pour un Leone ! [JDT1_BB:JDREF] ~w~... Hé, Toni, reviens quand tu te feras moins remarquer. [CHNGOUT:JDREF] ~w~Enlève ton costume Leone, sinon J.D. pourra pas être vu en train de te parler. {=================================== MISSION TABLE CRED01 ===================================} [CR01_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~CREDITS [CR01_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NORTH [CR01_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Producer ~n~Leslie Benzies [CR01_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Aaron Garbut [CR01_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Technical Direction ~n~Obbe Vermeij, Adam Fowler [CR01_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Written By ~n~Dan Houser, James Worrall ~n~ & David Bland [CR01_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Programming ~n~Alexander Roger, Alexander Illes, ~n~Andrzej Madajczyk, Barane Chan, ~n~Derek Payne, Derek Ward, [CR01_08:CRED01] ~n~ ~n~Gordon Yeoman, Graeme Williamson, ~n~Greg Smith, James Broad, ~n~John Gurney, John Whyte, [CR01_09:CRED01] ~n~ ~n~Keith McLeman, Mark Nicholson, ~n~Shaun McKillop [CR01_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Programmer ~n~Matthew Smith [CR01_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Sound Design and Mastering ~n~Allan Walker [CR01_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Cut Scene Animator ~n~Mondo Ghulam [CR01_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cut Scene Animator ~n~Dermot Bailie [CR01_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Character Animator ~n~Felipe Busquets [CR01_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~In-Game Animation ~n~Gus Braid, Terry Kenny [CR01_16:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Characters Artist ~n~Ian McQue [CR01_17:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Vehicle Artist ~n~Joylon Orme [CR01_18:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Art ~n~Rick Stirling, Alisdair Wood [CR01_19:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Music Producer ~n~Craig Conner [CR01_20:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Design and Dialogue Editor ~n~Will Morton [CR01_21:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Dialogue Editor ~n~Jon McCavish [CR01_22:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Development Support ~n~Milly Cottam [CR01_23:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Graphic Designers ~n~Stuart Petri, Steve Walsh [CR01_24:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Level Design ~n~William Mills [CR01_25:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Level Design ~n~Chris Rothwell, Andy Duthie, ~n~Chris McMahon, Neil Ferguson [CR01_26:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Craig Arbuthnott [CR01_27:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Lead Test ~n~Neil Corbett [CR01_28:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Test ~n~David Murdoch, Neil Meikle, ~n~Alex Bazlinton, Brenda Carey [CR01_29:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Build Engineer / Lead Test ~n~Neil Walker [CR01_30:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Audio Test ~n~George Williamson [CR01_31:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Test ~n~Brian Kelly, Lindsay Robertson, ~n~Sundram Soosay, Eugene Kuczerepa, ~n~Christopher Soosay, Ben Abbott, [CR01_32:CRED01] ~n~ ~n~Oliver Elliott, Louis Dinan, ~n~Bobby Wright, Thomas Philips, ~n~Nick Rees, Ivor Williams [CR01_33:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Test Tools Programming ~n~James Whitcroft, Alex Carter [CR01_34:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Manager ~n~Lorraine Roy [CR01_35:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Support ~n~Christine Chalmers, Dave Bruce [CR01_36:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Studio Director ~n~Andrew Semple [CR01_37:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Office Administration ~n~Kim Gurney [CR01_38:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Administration Support ~n~Charlene Maguire, Kim Wilson [CR02_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LEEDS [CR02_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Studio Director ~n~Gordon Hall [CR02_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Head of Development ~n~David Box [CR02_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Programming ~n~Andrew Greensmith, Matthew Shepcar ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Console Programming ~n~Nigel Conroy, Richard Frankish, ~n~Andrew Greensmith, Robin Mangham, ~n~Damian McKenna, Finlay Munro, ~n~Stuart Roskell, Matthew Shepcar [CR02_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Programming ~n~Jon Bellamy, Ross Childs, ~n~Nigel Conroy, Neil Dodwell, ~n~Alastair Dukes, David Huebner, [CR02_06:CRED01] ~n~ ~n~Robin Mangham, Jason McGann, ~n~Warren Merrifield, Stephen McGreal [CR02_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Sound Programming ~n~Finlay Munro, Charles Waddington [CR02_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Ian Bowden [CR02_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Department Director ~n~Chris Smart [CR02_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Character Artist ~n~Paul Smith [CR02_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Character Artist ~n~Chris Allison [CR02_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead City Artist ~n~Dan Roberts [CR02_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~City Artists ~n~Paul McKee, James McHale, ~n~Siu Lee [CR02_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cutscene Interiors ~n~Izzy Stewart [CR02_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Concept Artist ~n~John Wigley [CR02_16:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Character Animation ~n~Alan Bowker [CR02_17:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Artists ~n~Andy Walker, Jason Gee, ~n~Chris Edwards, Lee Clark [CR02_18:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Design Director ~n~David Bland [CR02_19:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Level Design ~n~John Li [CR02_20:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Level Design ~n~Tony Gowland, Martyn Bramall [CR02_21:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Level Design ~n~Sam Hackett, Stephen Robertson, ~n~Tom Kingsley, Chris Edwards, ~n~Kris Gormley [CR02_22:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Associate Designer ~n~Mark McGinley [CR02_23:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Paul Colls [CR02_24:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA ~n~Jody Cobb, ~n~ ~n~Luke Brown, Nick Robey, ~n~Matthew Haven [CR02_25:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Company Secretary ~n~Naomi Martin [CR02_26:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Manager ~n~Chris Waring [CR03_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NYC [CR03_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Executive Producer ~n~Sam Houser [CR03_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~VP of Creative ~n~Dan Houser [CR03_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~VP of Development ~n~Jamie King [CR03_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Art Director ~n~Alex Horton [CR03_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Chief Technology Officer ~n~Gary J. Foreman [CR03_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Associate Producer ~n~Rich Rosado [CR03_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Director of Quality Assurance ~n~Jeff Rosa [CR03_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Senior Lead Analyst ~n~Lance Williams [CR03_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Project Lead ~n~Jameel Vega [CR03_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Rockstar Test Team ~n~Ethan Abeles, William Rompf, ~n~Christopher Mansfield, Chris Choi, ~n~Mike Hong, Tamara Carrion, [CR03_12:CRED01] ~n~ ~n~Rich Huie, Mike Nathan, ~n~Vance Wallace, Marc Rodriguez, ~n~Adam Tetzloff [CR03_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Business Development Director ~n~Sean Macaluso [CR03_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Soundtrack Supervision ~n~Heinz Henn, Ivan Pavlovich, ~n~Tim Sweeney [CR04_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~CUT SCENES & DIALOGUE [CR04_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Motion Capture Director ~n~Navid Khonsari [CR04_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Motion Capture Performed by ~n~Danny Mastrogiorgio, Jeffrey C. Hawkins, ~n~Bruce MacVittie, David Zayas, ~n~Peter Appel, Hannah Moon, ~n~Alyssa Truppelli, Joe Lotruglio [CR04_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Voices Performed by ~n~Salvatore Leone - Frank Vincent ~n~Toni Cipriani - Danny Mastrogiorgio ~n~Donald Love - Will Janowitz [CR04_05:CRED01] ~n~ ~n~ Vincenzo Cilli - Joe Lotruglio ~n~Maria Latore - Fiona Gallagher ~n~JD O'Toole - Greg Wilson [CR04_06:CRED01] ~n~ ~n~Leon McAffrey - Ron Orbach ~n~Ray Machowski - Peter Appel ~n~Toshiko Kasen - Hannah Moon [CR04_07:CRED01] ~n~ ~n~ Ned Burner - Peter Bradbury ~n~Ma Cipriani - Sondra James ~n~Giovanni Casa - Joel Jones [CR04_08:CRED01] ~n~ ~n~Kazuki Kasen - Keenan Shimizu, ~n~Massimo Torini - Duccio Faggella ~n~Mickey Hamfists - Chris Tardio [CR04_09:CRED01] ~n~ ~n~Jane Hopper - Gordana Rashovich ~n~Mayor O'Donovan - John Braden ~n~8 Ball - Guru [CR04_10:CRED01] ~n~ ~n~Radio Newscaster - Sharon Washington ~n~TV Reporter - Brooke Alexander [CR04_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Pedestrian Dialogue ~n~Una Cruickshank, Gregory Johnson, ~n~Sanford Santacroce, Ayana Osada [CR04_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Pedestrian Voices ~n~Jamie Hector, Jackson Loo, ~n~Bruce MacVittie, Jeff Gurner, ~n~Jamie Hector, Andrea Kessler, [CR04_13:CRED01] ~n~ ~n~Lynne Horton, Phil Mikkelson, ~n~Koji Nonoyama, Devin Bennett, ~n~Jay Capozello, Mike Nathan, [CR04_14:CRED01] ~n~ ~n~Ethan Abeles, Lance Williams, ~n~Natalya Wilson, Jay Gladstone, ~n~Craig Blair, Dave Edwards, [CR04_15:CRED01] ~n~ ~n~Gregory Johnson, John Zurhellen, ~n~Blair Sadler, Georgia Sadler, ~n~Nicole Sadler, Judy Henderson, [CR04_16:CRED01] ~n~ ~n~Kim Graham, Kerry Shaw, ~n~Tamara Carrion, Franceska Clemens, ~n~Navid Khonsari, Noelle Sadler, [CR04_17:CRED01] ~n~ ~n~Nicholas Mongomery, Anthony Macbain, ~n~Ryan Rayhill, Josh Slater, ~n~Carmelo Gaeta, Hikari Yokoyama, [CR04_18:CRED01] ~n~ ~n~Chris Jobin, Michael Rothstein, ~n~Stacey Rachels, Jennifer Koontz, ~n~Dan Merrill, Ali Khonsari, [CR04_19:CRED01] ~n~ ~n~Ellen Rose, Chris Standal, ~n~Lorie Goodman, Neal Johnston, ~n~Son Garth, James Larsen, [CR04_20:CRED01] ~n~ ~n~Karl Weibel, Ramin Khonsari, ~n~Ed. Thomas Jr., Stanton Sargent, ~n~Oswald Greene, Audrey Amey, [CR04_21:CRED01] ~n~ ~n~Sanford Santacroce, Jeff Madrick, ~n~Ben Weaver, Andrea Kessler, ~n~CS Lee, Yoshi Amao, [CR04_22:CRED01] ~n~ ~n~ Jackson Loo, Martha Morrison, ~n~Sarah Bloodsworth, Adam Deher, ~n~Billy Gonzalez [CR04_23:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Additional Motion Graphics ~n~Maryam Parwana [CR04_24:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Dialogue Recording & Mixing ~n~Nicholas Montgomery [CR04_25:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Foley Recording ~n~Bryan Scibinico [CR04_26:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Foley recorded at Dig It Studios [CR04_27:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Production Team ~n~Noelle Sadler, Eli Weissman, ~n~Kerry Shaw, John Zurhellen, ~n~Peter Adler, Anthony Carvalho, [CR04_28:CRED01] ~n~ ~n~Phil Poli, Jaesun Celebre, ~n~Franceska Clemens, Anthony Litton [CR04_29:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Casting ~n~Judy Henderson and Associates [CR04_30:CRED01] ~n~Motion Capture recorded at Perspective Studios [CR05_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RADIO [CR05_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ Banter, Talk Radio, Commercials and Imaging written by ~n~Dan Houser and Lazlow [CR05_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Production by ~n~Lazlow [CR05_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~LCFR [CR05_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Smith Harrison, Karen Saltus [CR05_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Heartland Values with Nurse Bob ~n~Nurse Bob - Chuck Montgomery [CR05_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Guests and Callers ~n~Ayana Osada, Nick Montgomery, ~n~Russell Lewis, Nick Born, ~n~Sean Macaluso, Kerry Shaw, [CR05_08:CRED01] ~n~ ~n~Chad Johnson, Craig Conner, ~n~Mary Elizabeth, Rob Cross, ~n~Josh Bitney [CR05_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Electron Zone ~n~Steve - Ptolemy Slocum ~n~Bill - Michael Urichek [CR05_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Alice Saltzman, Jeremy Wheaton, ~n~Ryan Rayhill, Maine Anderson, ~n~Patton Oswalt, Wil Wheaton, ~n~Anthony Cumia, Madena Parwana [CR05_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Breathing World ~n~Lee Chowder - Ashley Albert ~n~Crow - Gregg Martin [CR05_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Coq 'O' Vin ~n~Richard Goblin - Mike Shapiro [CR05_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Ben Krech [CR05_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Franceska Clemins, Sarah Bloodsworth, ~n~Adam Deher, Martha Morrison, ~n~Carmelo Gaeta [CR05_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Chatterbox ~n~Lazlow as himself [CR05_16:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Callers ~n~Susan Lewis, Ben Weaver, ~n~Jacky Bam Bam, Ben Sparks, ~n~Deanna Moyer, Liezl Jacinto, [CR05_17:CRED01] ~n~ ~n~Joshua Batista, Gregg Opie Hughes, ~n~Sondra James, Elizabeth Satterwhite [CR06_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~HEAD RADIO [CR06_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Michael Hunt - Russ Mottla [CR06_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Jeff Berlin, Katelyn Hutchinson [CR06_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jeff Berlin [CR06_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Train" ~n~Conor & Jay ~n~Written by Craig Conner & Julie Wemyss ~n~Produced by Craig Conner ~n~Guitars by Jon McCavish ~n~Vocals by Julie Wemyss and Craig Conner [CR06_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The One For Me" ~n~Cloud Nineteen ~n~Written & Produced by ~n~Will Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Guitars by Allan Walker & Chris Morton ~n~Lead Vocals by Raff ~n~Backing Vocals by Paul Mackie & Raff [CR06_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Take The Pain" ~n~Purser ~n~Written & Produced by ~n~Will Morton, Chris Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Lead Vocals by Paul Mackie ~n~Additional Vocals by Will Morton [CR06_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Free Yourself" ~n~L-Marie featuring Raff ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Vocals by L-Marie and Raff ~n~Backing Vocals by Craig Conner [CR06_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Drive" ~n~15 Ways ~n~Written & Produced by Colin Entwistle ~n~Vocals by Paul Mackie [CR06_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Welcome To The Real World" ~n~Rosco Stow ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Guitars Written, Produced and Performed by Allan Walker ~n~Lead Vocals by Andy Dorrat ~n~Backing Vocals by Craig Conner, ~n~Anna Stuart and Kim Gurney [CR06_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Keep Dreaming" ~n~Vanilla Smoothie ~n~Written & Produced by ~n~Alastair MacGregor ~n~Guitars by Allan Walker ~n~Vocals by Fiona Stoddart [CR07_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~LIPS 106 [CR07_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJs ~n~Cliff - Ed McMann ~n~Andee - Shelley Miller [CR07_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Jonathan Hanst [CR07_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jonathan Hanst [CR07_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Funk In Time" ~n~Rudy La Fontaine ~n~Written & Produced by Jon McCavish ~n~Guitars by Julian Pais ~n~Vocals by Julian Pais [CR07_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Love Is The Feeling" ~n~Sawarr ~n~Written by Craig Conner & Julie Wemyss ~n~Produced by Craig Conner ~n~Vocals by Julie Wemyss [CR07_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Mine Until Monday" ~n~Sunshine Shine ~n~Written & Produced by Will Morton ~n~Additional Lyrics by Paul Mackie ~n~Vocals by Paul Mackie & Raff [CR07_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Get Down" ~n~Credit Check ~n~Written & Produced by ~n~Alastair MacGregor ~n~Guitars by Martyn Livingstone ~n~Bass by Andy Wilson ~n~Vocals by Louise Ferrier [CR07_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Tonight" ~n~Cool Timers ~n~Written & Produced by Craig Conner ~n~Vocals by Julie Wemyss [CR07_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Bassmatic" ~n~Nina Barry ~n~Written & Produced by Jon McCavish ~n~Vocals by Riz Maslen [CR07_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Into Something (C'mon Get Down)" ~n~The Jackstars ~n~Written & Produced By ~n~Craig Conner ~n~Vocals by Lucie Danti-Juan ~n~Backing vocals by ~n~Kevin Stacey & Craig Conner [CR08_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DOUBLE CLEF FM [CR08_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Sergio Boccino - Robert Blumenfeld [CR08_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Caller ~n~Gerald Cosgrove [CR08_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Il Trovatore: Anvil Chorus" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra ~n~& Munich State Opera Choir ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR08_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Il Trovatore: Tacea la notte placida" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra & ~n~Munich State Opera Choir ~n~(Eva Illes, Soprano) ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR08_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Nabucco: Chorus of the Hebrew Slaves" ~n~Composed by Giuseppe Verdi ~n~Performed by Philharmonia Slavonica ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR08_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Così fan tutte: È amore un ladroncello" ~n~Composed by Wolfgang Amadeus Mozart ~n~Performed by ~n~Bratislava Opera Soloists, ~n~Choir and Orchestra ~n~(Ida Kirilova "Dorabella") ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR08_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Marriage of Figaro: Overture" ~n~Composed by Wolfgang Amadeus Mozart ~n~Performed by ~n~London Philharmonic Orchestra ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR08_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Pagliacci: Vesti la giubba" ~n~Composed by Ruggiero Leoncavallo ~n~Performed by ~n~Nuremberg Symphonic Orchestra ~n~(José Maria Perez, Tenor) ~n~Courtesy of Point Classics, LLC [CR09_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RISE FM [CR09_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Engineered by Mike Callaghan [CR09_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Boy Sanchez - Oliver Vaquer [CR09_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~DJ Andre, Lupus Thunder, ~n~Andi Hanley, Mat Ckillz, ~n~Couzin Ed, Lazlow, [CR09_05:CRED01] ~n~ ~n~Terry Donovan, Bill Brissette, ~n~Juan Aller, Ed Andrews, ~n~Xeni Jardin, Matthew Orr, ~n~Jeff Berlin [CR09_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Sing It Back ~n~(Boris Musical Mix)" ~n~Moloko ~n~Written by M. Brydon, R. Murphy ~n~Published by Chrysalis Music (ASCAP) ~n~Remix and Additional Production by ~n~Boris Dlugosch ~n~(p) + © 1998 The Echo Label ~n~Courtesy of Chrysalis Music Limited [CR09_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Free" ~n~Ultra Nate ~n~Written by U. Nate, L. Springsteen, ~n~J. Ciafone ~n~Published by Warner/ Chappell Music/ BMG Music ~n~(p) + © 1997 Strictly Rhythm Records LLC ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing [CR09_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Believe" ~n~Happy Clappers ~n~Written by C. Scott, G. Ripley, M. Knotts, M. Topham ~n~Published by All Boys Music Ltd ~n~(p) + © 1994 C J Scott Productions ~n~Courtesy of C J Scott Productions [CR09_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"House Music" ~n~Eddie Amador ~n~Written by Eddie Amador ~n~Published by ~n~Deep Dish Music ~n~(p) + © 1998 Yoshitoshi Records ~n~Courtesy of ~n~Deep Dish Recordings, Inc. ~n~by arrangement with ~n~Nasseri Music Business Solutions [CR09_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Feel What You Want" ~n~Kristine W ~n~Written by R. Dougan, R. Armstrong, ~n~K. Weitz ~n~Published by BMG Music/Weitz House Publishing (ASCAP)/ EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1996 RCA/ BMG ~n~Courtesy of Sony BMG Entertainment [CR09_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Hideaway ~n~(Deep Dish Vocal Remix)" ~n~De'Lacy ~n~Written by K. Hedge, J. Milan ~n~Published by ~n~Warner-Tamerlane Publishing Corp ~n~Remix and Additional Production by ~n~Deep Dish ~n~(p) 1995 Easy Street Recordings Inc ~n~© 1998 Kickin Music Ltd ~n~Courtesy of Easy Street Recordings Inc. and Slip n' Slide Records [CR09_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Spin Spin Sugar ~n~(Armand's Dark Garage Mix)" ~n~Sneaker Pimps ~n~Written by I. Pickering, L. Coverdale Howe, C. Corner ~n~Remix and Additional Production by ~n~Armand Van Helden ~n~Published by BMG Songs, Inc ~n~(p) + © 1997 Clean Up Records Ltd ~n~Courtesy of EMI Music / ~n~One Little Indian, Ltd [CR09_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Plastic Dreams" ~n~Jaydee ~n~Written by R. Albers ~n~Published by TBM Holland ~n~(p) 1992 R & S Records ~n~© Robin Albers ~n~Courtesy of Robin "Jaydee" Albers [CR09_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Altered States" ~n~Ron Trent ~n~Written by R. Trent ~n~Published by ~n~High Fashion Music/ Nanada Music ~n~(p) + © 1993 Warehouse ~n~Djax-Up Beats ~n~Courtesy of High Fashion Music/ ~n~Djax-Up Beats [CR09_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"There Will Come A Day (Half Tab Dub)" ~n~The Absolute featuring Suzanne Palmer ~n~Written by M. Pichiotti, C.J. Snider ~n~Published by Much Noyse Music/ ~n~Hoobini Music (ASCAP) ~n~(p) + © 1995 Mark Productions, Inc ~n~Courtesy of Mark Productions, Inc [CR09_16:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Positive Education" ~n~Slam ~n~Written by S. McMillan, O. Meikle, ~n~G. Gibbons, J. Muotone ~n~Published by EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1997 Soma Recordings Ltd ~n~Courtesy of Soma Recordings Ltd [CR09_17:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Flash" ~n~Green Velvet ~n~Written by C. Jones ~n~Published by Curtis A. Jones Music (ASCAP) ~n~(p) 1995 Relief Records ~n~© 2000 Warner Bros. Records and N.E.W.S. Records and Relief Records ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing, N.E.W.S. Records, Relief Records [CR09_18:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Circus Bells (Hardfloor Remix)" ~n~Robert Armani ~n~Written by R. Armani ~n~Published by ~n~High Fashion Music/ Nanada Music ~n~(p) + © 1993 Warehouse/ ~n~Djax-Up Beats ~n~Courtesy of High Fashion Music/ ~n~Djax-Up Beats [CR09_19:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Higher State Of Consciousness" ~n~Wink ~n~Written by J. Wink ~n~Published by Strictly Rhythm Publishing, Inc. (ASCAP) / Warner/Chappell Music / Wink Inc. (ASCAP) / EMI Music Publishing ~n~(p) + © 1995 Strictly Rhythm Records LLC ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing [CR10_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~RADIO DEL MUNDO [CR10_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Panjit Gavaskar - Hajaz Akram [CR10_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Jessica Wachsman [CR10_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Raghupati (Folk Tune)" ~n~Ananda Shankar ~n~Arranged by A. Shankar, Lewinson, Hassilev ~n~Published by Warner Chappell Inc ~n~(p) + © 1970 Reprise Records for the U.S. and WEA International Inc ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing [CR10_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Dum Maro Dum" ~n~Asha Bhosle ~n~Written by RD Burman, Anand Bakshi ~n~Published by Saregama India Ltd ~n~(p) + © 1971 Saregama India Ltd ~n~Courtesy of Saregama India Ltd [CR10_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Neeve Nanna (Only You Were Mine)" ~n~Vijaya Anand ~n~Written by Vijaya Anand ~n~Published by Shake Boom! (ASCAP)/ ~n~Luaka Bop Inc ~n~(p) 1988 Lahari/Audiovision ~n~© 1992 Sire Records Company ~n~Courtesy of ~n~Luaka Bop Records [CR10_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Kidda" ~n~Natacha Atlas ~n~Written by N. Atlas, J. Reynolds, J. Adams ~n~Published by Warner Chappell Music Ltd ~n~(p) + © 1997 Nation Records Ltd/ ~n~Beggars Banquet Records Ltd ~n~Courtesy of Nation Records Ltd/ ~n~Beggars Banquet Records Ltd [CR10_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Hebeena Hebeena" ~n~Farid El Atrache ~n~Written by Barakat, Atrache ~n~Published by Voices Of Lebanon ~n~(p) + © 1974 Voices Of Lebanon ~n~Courtesy of EMI Music/ EMI Music Arabia [CR10_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Aini Bet Ref" ~n~Ahmed Mneimneh ~n~Written by A. Alishaan ~n~Published by D. Dersahakian (ASCAP) ~n~(p) + © Voice of Stars & ~n~Lys Records ~n~Courtesy of Voice of Stars & ~n~Lys Records [CR10_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Im Nin'Alu" ~n~Ofra Haza ~n~Traditional, Arranged by I. Ashdot, B. Nagari ~n~Published by Blue Lake Music ~n~ (p) + © 1988 Sire Records Company ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing [CR10_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ballaa Tsoubou Hal Kahwa" ~n~Samira Tawfic ~n~Written by R. Al Khylani, J. Al A'ss ~n~Published by Copyright Control ~n~(p) + © Voices Of Lebanon ~n~Courtesy of EMI Music/ EMI Music Arabia [CR11_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~K-JAH [CR11_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Natalee Walsh Davis - Pascale Armand [CR11_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Karl Weibel, Pat McKay [CR11_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jay Wright Productions [CR11_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Pick a Sound" ~n~Selah Collins, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by S. Collins, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by Copyright Control/ MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"What a Wonderful Feeling" ~n~Errol Bellot, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by E. Bellot, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_07:CRED01] ~n~ "Watch How the People Dancing" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by K. Wright ~n~Published by Jetstar ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Lean Boot" ~n~Richie Davis, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by R. Davis, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by Westbury Music/ MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ready For the Dancehall Tonight" ~n~Peter Bouncer, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Peter McKenzie, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"You Ha Fe Cool" ~n~Richie Davis, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by R. Davis, H. Burke, ~n~E. Donaldson. ~n~Published by Westbury Music/MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ring My Number" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Kenneth Wright, H. Burke, ~n~E. Donaldson. ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR11_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Run Come Call Me" ~n~Kenny Knots, Ruddy Ranks, Redeye ~n~Written by Kenneth Wright, H. Burke, ~n~E. Donaldson ~n~Published by MCPS ~n~(p) 1988 by R. Fearon ~n~Courtesy of Honest Jons Records [CR12_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~THE LIBERTY JAM [CR12_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~DJ Clue as himself [CR12_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voices ~n~Jay Wright, Tom Yankowski, Chris Mercado, Vanessa Grullon [CR12_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Production ~n~Jay Wright Productions [CR12_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"All I Need" ~n~Method Man ~n~Written by C. Smith, R. Diggs ~n~Published by Sony BMG Music ~n~(p) + © 1994 Def Jam Recordings ~n~Courtesy of Def Jam Recordings/ UME [CR12_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Shook Ones Pt. II" ~n~Mobb Deep ~n~Written by A. Johnson, K. Muchita ~n~Published by ~n~BMG Songs Inc. (ASCAP) ~n~(p) + © 1995 BMG Music ~n~Courtesy of RCA Records by arrangement with Sony BMG Ent [CR12_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Incarcerated Scarface" ~n~Raekwon ~n~Written by R. Diggs, C. Woods, A. Tilman ~n~Published by ~n~Careers-BMG Music Publishing Inc./ ~n~Wu Tang Publishing (BMI)/ ~n~Bridgeport Music ~n~(p) + © 1995 BMG Music [CR12_08:CRED01] Courtesy of RCA Records by arrangement with Sony BMG Ent ~n~This track contains a sample of "You're Getting A Little Too Smart" as performed by The Detroit Emeralds. Courtesy of Westbound Records. Used by permission. All rights reserved [CR12_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"N.O.R.E." ~n~Noreaga ~n~Written by V. Santiago, J. Olivier, ~n~S. Barnes ~n~Published by Suite 1202 Music/ Jose Luis Gotcha Music (BMI)/ Slamuwell Productions/ Jelly's Jam LLC (ASCAP)/ ~n~12 & Under Music/ [CR12_10:CRED01] Jumping Bean Songs LLC (BMI) ~n~(p) + © 1998 Penalty Recordings ~n~Courtesy of Warner Strategic Marketing [CR12_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Shut 'Em Down (Remix)" ~n~Onyx featuring Noreaga & Big Pun ~n~Written by F. Scruggs, K. Jones, T. Taylor, E. Hinson, E. Simmons ~n~Published by Universal Music/ ~n~Let Me Show You Music/ ~n~Jelly Jams Music/ [CR12_12:CRED01] III Posse Music/ Ill Hill Billy'z Music/ Warner-Tamerlane Music ~n~(p) + © 1998 Rush Associated Labels Recordings ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises [CR12_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Beware" ~n~Big Pun ~n~Written by C. Rios, J. Tineo ~n~Published by Let Me Show You Music/ ~n~Joe Cartegena Music (ASCAP), ~n~Administered by Jelly Jams Music (BMI)/ ~n~P.H.D. Music (ASCAP) [CR12_14:CRED01] (p) + © 1998 Loud Records LLC ~n~Courtesy of Columbia Records by arrangement with Sony BMG Ent [CR12_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Twinz (Deep Cover 98)" ~n~Big Pun ~n~Written by C. Rios, J. Cartegena, ~n~C. Brodus, A. Young, C. Wolfe ~n~Published by Let Me Show You Music/ ~n~Joe Cartegena Music (ASCAP)/ ~n~Jelly Jams Music (BMI)/ ~n~Sony Tunes Inc. (ASCAP) [CR12_16:CRED01] ~n~(p) + © 1998 Loud Records LLC ~n~Courtesy of Columbia Records by arrangement with Sony BMG Ent ~n~This track contains a sample of "Deep Cover" as performed by Dr. Dre. Courtesy of Solar Records. Used by permission. All rights reserved [CR12_17:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Get At Me Dog" ~n~DMX featuring Sheek of The Lox ~n~Written by E. Simmons, D. Blackman, ~n~A. Fields, S. Taylor ~n~Published by Universal Music Publishing/ EMI April Music/ ~n~Sony ATV Tunes [CR12_18:CRED01] ~n~(p) + © 1998 Rush Associated Labels Recordings ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises [CR12_19:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Ruff Ryders Anthem (Remix)" ~n~DMX featuring DJ Clue, Jadakiss, Styles, Drag-On & Eve ~n~Written by J. Phillips, M.J. Smalls, E. Shaw, K. Ifill, E. Simmons, K. Dean, E. Jeffers ~n~Published by Universal Music Publishing/ EMI Music Publishing [CR12_20:CRED01] (p) + © 1998 Roc-a-Fella Records ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises [CR12_21:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Do What You Feel" ~n~Redman featuring Method Man ~n~Written by P. Michael, R. Noble, C. Smith ~n~Published by Careers BMG/ Sony ATV Tunes/ Famous Music ~n~(p) + © 1996 Def Jam ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises [CR12_22:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chain Gang Freestyle" ~n~The Lox & Black Rob ~n~Written by Frierson, Phillips, Styles, Jacobs, Ross, Shaw ~n~Published by EMI Music Publishing ~n~Courtesy of Bad Boy Records [CR12_23:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chest2chest Freestyle" ~n~The Lox ~n~Written by Phillips, Styles, Jacobs, Shaw, Barnes, Lemay, Montgomery ~n~Published by Taggie Music (BMI)/ ~n~Universal Polygram Int'l. (ASCAP)/ ~n~EMI Music Publishing ~n~Courtesy of Bad Boy Records [CR12_24:CRED01] This track contains a sample of "Next Level" as performed by Showbiz & AG. Courtesy of Universal Music Enterprises. Used by permission. All rights reserved [CR13_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~MSX 98 [CR13_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~MC ~n~Codebreaker as himself [CR13_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Timecode [CR13_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Station Production ~n~Timecode [CR13_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Renegade Snares" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1993 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Terrorist" ~n~Renegade ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Dookith ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Finest Illusion (Legal Mix)" ~n~Foul Play ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~J. Morrow, S. Bradshaw, ~n~S. Gurley ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1993 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Living For the Future (FBD Project Remix)" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Stay Calm (Foul Play Remix)" ~n~DJ Pulse ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Brown ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Disturbance (Tango Remix)" ~n~Hyper-On Experience ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Banks, D. Demierre ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Cold Fresh Air" ~n~Higher Sense ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~A. Miles, DJ Rhythm ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_12:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Living For the Future" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_13:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Thru The Vibe (2 on 1 Mix)" ~n~Omni Trio ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~R. Haigh ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_14:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The Helicopter Tune" ~n~Deep Blue ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~S. O'Keefe ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR13_15:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Dred Bass" ~n~Dead Dred ~n~Written, Produced & Engineered by ~n~W. Smith, L. Smith ~n~Published by Moving Shadow Music Ltd ~n~(p) + © 1994 Moving Shadow Ltd ~n~Courtesy of Moving Shadow Ltd [CR14_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~FLASHBACK FM [CR14_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~DJ ~n~Reni Wassulmaier - Barbara Rosenblatt [CR14_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Imaging Voice ~n~Mike Shapiro [CR14_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"First Hand Experience ~n~In Second Hand Love" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder [CR14_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I Wanna Rock You" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, H. Faltermeyer, ~n~K. Forsey ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1979 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder [CR14_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"E=MC2" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, H. Faltermeyer, ~n~P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1979 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder [CR14_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Chase" ~n~Giorgio Moroder ~n~Written by G. Moroder ~n~Published by Warner/ Chappell Music ~n~(p) + © 1978 Casablanca Films/ ~n~Columbia Pictures ~n~Courtesy of Sony Pictures Entertainment [CR14_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"I'm Left, You're Right, She's Gone" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Giorgio Moroder ~n~Courtesy of Giorgio Moroder [CR14_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"From Here To Eternity" ~n~Giorgio ~n~Written by G. Moroder, P. Bellotte ~n~Published by WB Music Corp. (ASCAP) ~n~(p) + © 1977 Casablanca Records ~n~Courtesy of Universal Music Enterprises [CR15_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~COMMERCIAL VOICES [CR15_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Alex Anthony, Anouchka Benson, ~n~Audrey Amey, Bill Smith, ~n~Billy Gonzalez, Brian Thomas, [CR15_03:CRED01] ~n~ ~n~Chris Jobin, Chris Silvestro, ~n~Craig Blair, Dan Houser, ~n~Dan Merrill, Ed Thomas, [CR15_04:CRED01] ~n~ ~n~Ethan Abeles, Garth Johnston, ~n~Gregg Martin, Gregory Johnson, ~n~Hikari Yokoyama, James Ferrante, [CR15_05:CRED01] ~n~ ~n~James Larson, Jay Capozello, ~n~Jayson Gladstone, Jeff Berlin, ~n~Jen Sweeney, Jessica Wachsman, [CR15_06:CRED01] ~n~ ~n~ JJ Adler, Jonathan Hanst, ~n~Joshua Batista, Karen Saltus, ~n~Koji Nonoyami, Lance Williams, [CR15_07:CRED01] ~n~ ~n~Lazlow, Lynne Horton, ~n~Michael Nathan, Mike Ferrante Jr., ~n~Chris Ferrante, Mike Shapiro, [CR15_08:CRED01] ~n~ ~n~Natalya Wilson, Noelle Sadler, ~n~Phil Mikkelson, Ron Reeve, ~n~Smith Harrison, Stacy Rachels, [CR15_09:CRED01] ~n~ ~n~ Steve Carlesi, Julie Wemyss, ~n~Kim Gurney [CR16_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~CUTSCENE MUSIC [CR16_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"Japanese Geisha" ~n~Sonia Slany ~n~Written by Sonia Slany ~n~Published by West One Music ~n~Courtesy of APM Music, LLC [CR16_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"The Heist" ~n~Bugz in the Attic ~n~Written by K. Tatham ~n~Published by Copyright Control ~n~(p) 2005 Bugz In The Attic ~n~Courtesy of Bugz In The Attic ~n~www.bugzintheattic.co.uk [CR16_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~"A Dark March" ~n~Danger Mouse ~n~Written by Danger Mouse ~n~Published by ~n~Underground Animals (ASCAP) [CR17_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR NYC PUBLISHING TEAM [CR17_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Terry Donovan, Jenefer Gross, ~n~Jennifer Kolbe, Devin Winterbottom, ~n~Adam Tedman, Michael Elkind, [CR17_03:CRED01] ~n~ ~n~Paul Yeates, Hosi Simon, ~n~Daniel Einzig, Marlene Yamaguchi, ~n~Gauri Khindaria, Stanton Sarjeant, [CR17_04:CRED01] ~n~ ~n~Jordan Chew, Ryan Rayhill, ~n~Devin Bennett, Todd Zuniga, ~n~Thomas O'Donnell, Maria Tabia, [CR17_05:CRED01] ~n~ ~n~Anthony Carvalho, Lyonel Tollemache, ~n~John Notarfrancesco, Jerry Luna, ~n~Stuart Petri, Stephen Walsh, [CR17_06:CRED01] ~n~ ~n~Michael Carnevale, Andrea Borzuku, ~n~John Schuhmann, Alice Chuang, ~n~Mike Torok, Mayumi Kobayashi, [CR17_07:CRED01] ~n~ ~n~Elizabeth Satterwhite, Bruce Dugan, ~n~Eli Weissman, Phil Poli, ~n~Jaesun Celebre, Russell Lewis, [CR17_08:CRED01] ~n~ ~n~Sean Mackenzie, Megan Henretta, ~n~Angus Wong, Kristine Severson [CR17_09:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Cover Art ~n~Steven Olds, Stephen Bliss, ~n~Anthony Macbain [CR17_10:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LONDON PD [CR17_11:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ Chris Madgwick, Chris Wood, ~n~Daimion Pinnock, David McCarthy, ~n~Graham Ainsley, Jurgen Mol, [CR17_12:CRED01] ~n~ ~n~ Laura Battistuzzi, Maike Köhler, ~n~Shino Hori, Lucien King [CR18_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ROCKSTAR LINCOLN [CR18_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Manager ~n~Mark Lloyd [CR18_03:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Deputy QA Manager ~n~Tim Bates [CR18_04:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~QA Supervisor ~n~Kevin Hobson [CR18_05:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Lead Tester ~n~Eddie Gibson ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Secondary Lead Tester ~n~Mike Bennett [CR18_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Testers ~n~Jonathan Stones, Mike Emeny, ~n~Andy Mason, Lee Johnson, ~n~Carl Young, Matthew Lunnon, ~n~Dan Goddard, Steve McGagh, ~n~Craig Reeve, Joby Luckett [CR18_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Localization Team ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Localization Supervisor ~n~Chris Welsh [CR18_08:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Testers ~n~Antoine Cabrol, Dominic Garcia, ~n~Paolo Ceccotti, Ferruccio Cinquemani, ~n~Nicolas Klimoff, Jesús Pérez Rosales ~n~ ~n~ ~n~ ~n~IT Support ~n~Nick McVey [CR19_01:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~SPECIAL THANKS [CR19_02:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Scooter, Ross Wallace, ~n~Steve Taylor, Kevin Wong, ~n~Kevin Bolt, John Haime, [CR19_03:CRED01] ~n~ ~n~Dave Watson, Thomas French, ~n~James Arthur, Martin Connor, ~n~Brendon McDonald, Julie Wemyss, [CR19_04:CRED01] ~n~ ~n~Raff Crolla, James Duffy, ~n~Kim Gurney, Andrew Ness, ~n~Andy Brooks (Gearbox), Alan Mcgregor, [CR19_05:CRED01] ~n~ ~n~Chris McCallum, Fred, Narns, ~n~Alan, Taruki, Red, ~n~Big Foot, Rita Liberator, ~n~Elliot Torres [CR19_06:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~ ~n~THANKS [CR19_07:CRED01] ~n~ ~n~ ~n~ ~n~Deborah Mannis-Gardner ~n~and Mark Schwartz. ~n~Randy Acker, Karen Adams, ~n~Mark Ainley, Robin Albers, [CR19_08:CRED01] ~n~ ~n~Duncan Baker, Armen Boladian, ~n~Tanya Bridges, Richard Brown, ~n~Matt Brookman, Elena Byington, [CR19_09:CRED01] ~n~ ~n~Ed Butts, Rob Cairns, ~n~Mike Callaghan, Joseph Carlone, ~n~Kevin Carson, Jason Chin, [CR19_10:CRED01] ~n~ ~n~Allison Cipris, Alimah Deen, ~n~James Ellis, Helen English, ~n~Nasko Fejza, Scott Gardner, [CR19_11:CRED01] ~n~ ~n~Jochem Gerrits, ~n~Laurie Goldstein Thomas Golubic, ~n~Nick Guarino, Jon Handle, ~n~Millie Hysu, Robert Jo, [CR19_12:CRED01] ~n~ ~n~Paul Johannes, Gavin Johnson, ~n~Curtis A. Jones, Jennifer Justice, ~n~Rod Kotler, Diana La Pointe, [CR19_13:CRED01] ~n~ ~n~Michael Lau, Jim Long, ~n~Alex De Maegd, John Massa, ~n~Kendall Minter, Steve Morgan, [CR19_14:CRED01] ~n~ ~n~Giorgio Moroder, Suzanne Moss, ~n~Melissa Munana, Kirin Murphy, ~n~Kurosh Nasseri, [CR19_15:CRED01] ~n~ ~n~Gwen Niles Sean Ogden ~n~aka DJ Nightshade, ~n~Robin Orlowski, Jonathan Palmer, ~n~Tanvi Patel, Jane Peterer, [CR19_16:CRED01] ~n~ ~n~Mark Picchiotti, Rob Playford, ~n~Dan Quan, R. Ramnarayan, ~n~Mary Beth Roberts, ~n~Virgil Roberts, Lindsay Rodman, [CR19_17:CRED01] ~n~ ~n~Jim Romano, Craig Roseberry, ~n~Gerry Rosenblatt, RZA, ~n~Ali Samii, Alan Scholefield, [CR19_18:CRED01] ~n~ ~n~Christopher Scott, Suzi Scott, ~n~Fredro Scruggs, Jennefer Showalter, ~n~Alan Skiena, Saskia Slegers, [CR19_19:CRED01] ~n~ ~n~Fran Spero, Lem Springsteen, ~n~David Steel, Jane Ventom, ~n~Christian Wiseman, Debi Wylde, [CR19_20:CRED01] ~n~ ~n~Donna Young, Richie Zito [FEM_PED] PED DENSITY [FEM_CAR] CAR DENSITY [DUMMY] THIS LABEL NEEDS TO BE HERE !!! AS THE LAST LABEL DOES NOT GET COMPILED