driconf: Synchronize po files
See the instructions in Makefile.am under "Updating existing translations". Reviewed-by: Eric Anholt <eric@anholt.net>
This commit is contained in:
parent
e4fcae0755
commit
822b4315b7
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-08-30 11:40+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Felix Kuehling <fxkuehl@gmx.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <de@li.org>\n"
|
||||
|
@ -17,164 +17,230 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
#: t_options.h:56
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Fehlersuche"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
#: t_options.h:60
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "3D-Beschleunigung abschalten"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
#: t_options.h:65
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Zeige Performanceboxen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
#: t_options.h:70
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:75
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:90
|
||||
msgid "Disable dual source blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:95
|
||||
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:100
|
||||
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Bildqualität"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:82
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Texturfarbtiefe"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:83
|
||||
#: t_options.h:129
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Bevorzuge Farbtiefe des Framebuffers"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:84
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Bevorzuge 32 bits pro Texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Bevorzuge 16 bits pro Texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:86
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Erzwinge 16 bits pro Texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
#: t_options.h:138
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Initialer Maximalwert für anisotropische Texturfilterung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
#: t_options.h:143
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Verbiete negative Textur-Detailgradverschiebung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:102
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiviere S3TC Texturkomprimierung auch wenn die nötige "
|
||||
"Softwareunterstützung fehlt"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:109
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Initiale Farbreduktionsmethode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:110
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Farben runden"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:111
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Farben rastern"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:119
|
||||
#: t_options.h:165
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Farbrundungsmethode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:120
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Farbkomponenten abrunden"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:121
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Zur ähnlichsten Farbe runden"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Farbrasterungsmethode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Horizontale Fehlerstreuung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Horizontale Fehlerstreuung, Fehler am Zeilenanfang zurücksetzen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:133
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Geordnete 2D Farbrasterung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:139
|
||||
#: t_options.h:185
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Fließkomma z-Puffer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:145
|
||||
#: t_options.h:190
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:195
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:200
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
|
||||
"für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf Jimenez' MLAA. 0 "
|
||||
"für deaktiviert, 8 für Standardqualität. Farbversion, für 2D-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:225
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Leistung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:153
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "TCL-Modus (Transformation, Clipping, Licht)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:154
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Benutze die Software-TCL-Pipeline"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
#: t_options.h:235
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Benutze Hardware TCL als erste Stufe der TCL-Pipeline"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
#: t_options.h:236
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Umgehe die TCL-Pipeline"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
#: t_options.h:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Umgehe die TCL-Pipeline mit zur Laufzeit erzeugtem, zustandsbasiertem "
|
||||
"Maschinencode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
#: t_options.h:246
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Methode zur Begrenzung der Bildverzögerung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
#: t_options.h:247
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Aktives Warten auf die Grafikhardware"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:168
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Kurze Schlafintervalle beim Warten auf die Grafikhardware"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:169
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Grafikhardware eine Softwareunterbrechnung erzeugen lassen und schlafen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Synchronisation mit der vertikalen Bildwiederholung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:180
|
||||
#: t_options.h:260
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Niemals mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anweisungen der Anwendung "
|
||||
"ignorieren"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:181
|
||||
#: t_options.h:261
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initiales Bildinterval 0, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:182
|
||||
#: t_options.h:262
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initiales Bildinterval 1, Anweisungen der Anwendung gehorchen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:183
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
||||
"swap interval"
|
||||
|
@ -182,96 +248,61 @@ msgstr ""
|
|||
"Immer mit der Bildwiederholung synchronisieren, Anwendung wählt das minimale "
|
||||
"Bildintervall"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
#: t_options.h:271
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "HyperZ zur Leistungssteigerung verwenden"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter für Cell Shading"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:201
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Rotkanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:206
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Grünkanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:211
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr "Nachbearbeitungsfilter zum Entfernen des Blaukanals"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
|
||||
"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:221
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr "Morphologische Kantenglättung (Anti-Aliasing) basierend auf "
|
||||
"Jimenez' MLAA. 0 für deaktiviert, 8 für Standardqualität. "
|
||||
"Farbversion, für 2D-Anwendungen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:226
|
||||
#: t_options.h:276
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Anzahl der benutzten Textureinheiten"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:231
|
||||
msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:232
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
||||
msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Announce hardware limits"
|
||||
msgstr "Benutze Hardware-Limits"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:240
|
||||
#: t_options.h:281
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texturfilterqualität versus -geschwindigkeit, auch bekannt als „brilineare“ "
|
||||
"Texturfilterung"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
#: t_options.h:289
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Benutzte Arten von Texturspeicher"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
#: t_options.h:290
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Aller verfügbarer Speicher"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:250
|
||||
#: t_options.h:291
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Nur Grafikspeicher (falls verfügbar)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:251
|
||||
#: t_options.h:292
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Nur GART-Speicher (AGP/PCIE) (falls verfügbar)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
#: t_options.h:304
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Funktionalität, die nicht hardwarebeschleunigt ist"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
#: t_options.h:308
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Erweiterung GL_ARB_vertex_program aktivieren"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:273
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr "Aktiviere sofortige Leerung des Stapelpuffers nach jedem Zeichenaufruf"
|
||||
#: t_options.h:318
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:278
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr "Aktiviere sofortige Leerung der GPU-Zwischenspeicher mit jedem Zeichenaufruf"
|
||||
#: t_options.h:322
|
||||
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Unterstütze grosse Texturen die evtl. nicht in den Grafikspeicher passen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Nein"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
||||
#~ msgstr "Mindestens 1 Textur muss auch im schlechtesten Fall Platz haben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Announce hardware limits"
|
||||
#~ msgstr "Benutze Hardware-Limits"
|
||||
|
|
|
@ -9,206 +9,294 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: es\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 12:18+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: David Rubio Miguélez <deifo@ono.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
#: t_options.h:56
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Depurando"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
#: t_options.h:60
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "Desactivar aceleración 3D"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
#: t_options.h:65
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Mostrar cajas de rendimiento"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
#: t_options.h:70
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:75
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:90
|
||||
msgid "Disable dual source blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:95
|
||||
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:100
|
||||
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Calidad de imagen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:77
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Profundidad de color de textura"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:78
|
||||
#: t_options.h:129
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Preferir profundidad de color del \"framebuffer\""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:79
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Preferir 32 bits por texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Preferir 16 bits por texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:81
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Forzar a 16 bits por texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:87
|
||||
#: t_options.h:138
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Valor máximo inicial para filtrado anisotrópico de textura"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
#: t_options.h:143
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Prohibir valores negativos de Nivel De Detalle (LOD) de texturas"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr "Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no está disponible"
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activar la compresión de texturas S3TC incluso si el soporte por software no "
|
||||
"está disponible"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:104
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Método inicial de reducción de color"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Colores redondeados"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:106
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Colores suavizados"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:114
|
||||
#: t_options.h:165
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Método de redondeo de colores"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Redondear hacia abajo los componentes de color"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:116
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Redondear al color más cercano"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:125
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Método de suavizado de color"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:126
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Difusión de error horizontal"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:127
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Difusión de error horizontal, reiniciar error al comienzo de línea"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Suavizado de color 2D ordenado"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:134
|
||||
#: t_options.h:185
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Búfer de profundidad en coma flotante"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:140
|
||||
#: t_options.h:190
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:195
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:200
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:225
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Rendimiento"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "Modo TCL (Transformación, Recorte, Iluminación)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:149
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Usar tubería TCL por software"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:150
|
||||
#: t_options.h:235
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Usar TCL por hardware en la primera fase de la tubería TCL"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:151
|
||||
#: t_options.h:236
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Pasar por alto la tubería TCL"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:152
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr "Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado al vuelo"
|
||||
#: t_options.h:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasar por alto la tubería TCL con código máquina basado en estados generado "
|
||||
"al vuelo"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:161
|
||||
#: t_options.h:246
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Método para limitar la latencia de rénder"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:162
|
||||
#: t_options.h:247
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Esperar activamente al hardware gráfico"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:163
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Dormir en intervalos cortos mientras se espera al hardware gráfico"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:164
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr "Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir que el hardware gráfico emita una interrupción de software y duerma"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:174
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Sincronización con el refresco vertical (intervalos de intercambio)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:175
|
||||
#: t_options.h:260
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr "No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la aplicación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"No sincronizar nunca con el refresco vertical, ignorar la elección de la "
|
||||
"aplicación"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
#: t_options.h:261
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de intercambio inicial 0, obedecer la elección de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
#: t_options.h:262
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo de intercambio inicial 1, obedecer la elección de la aplicación"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
||||
"swap interval"
|
||||
msgstr "Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el intervalo de intercambio mínimo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sincronizar siempre con el refresco vertical, la aplicación elige el "
|
||||
"intervalo de intercambio mínimo"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:186
|
||||
#: t_options.h:271
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "Usar HyperZ para potenciar rendimiento"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
#: t_options.h:276
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Número de unidades de textura usadas"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
|
||||
msgstr "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de textura activada en la Radeon/r200"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:201
|
||||
#: t_options.h:281
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr "Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" de textura"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Calidad de filtrado de textura vs. velocidad, alias filtrado \"brilinear\" "
|
||||
"de textura"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:209
|
||||
#: t_options.h:289
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Tipos de memoria de textura usados"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
#: t_options.h:290
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Toda la memoria disponible"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:211
|
||||
#: t_options.h:291
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Sólo la memoria de la tarjeta (si disponible)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:212
|
||||
#: t_options.h:292
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Sólo memoria GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:220
|
||||
#: t_options.h:304
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Características no aceleradas por hardware"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:224
|
||||
#: t_options.h:308
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Activar la extensión GL_ARB_vertex_program"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:318
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:322
|
||||
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
|
||||
#~ "r200"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activar \"hack\" para permitir texturas más grandes con compresión de "
|
||||
#~ "textura activada en la Radeon/r200"
|
||||
|
|
|
@ -7,215 +7,292 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mesa 6.3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-11 01:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stephane Marchesin <marchesin@icps.u-strasbg.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <fr@li.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
#: t_options.h:56
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Debogage"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
#: t_options.h:60
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "Désactiver l'accélération 3D"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
#: t_options.h:65
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Afficher les boîtes de performance"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
#: t_options.h:70
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:75
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:90
|
||||
msgid "Disable dual source blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:95
|
||||
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:100
|
||||
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Qualité d'image"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:77
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Profondeur de texture"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:78
|
||||
#: t_options.h:129
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Profondeur de couleur"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:79
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Préférer 32 bits par texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Prérérer 16 bits par texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:81
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Forcer 16 bits par texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:87
|
||||
#: t_options.h:138
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Valeur maximale initiale pour le filtrage anisotropique de texture"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
#: t_options.h:143
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Interdire le LOD bias negatif"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer la compression de texture S3TC même si le support logiciel est absent"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:104
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Technique de réduction de couleurs"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Arrondir les valeurs de couleur"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:106
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Tramer les couleurs"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:114
|
||||
#: t_options.h:165
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Méthode d'arrondi des couleurs"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Arrondi à l'inférieur"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:116
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Arrondi au plus proche"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:125
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Méthode de tramage"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:126
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:127
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Diffusion d'erreur horizontale, réinitialisé pour chaque ligne"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Tramage ordonné des couleurs"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:134
|
||||
#: t_options.h:185
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Z-buffer en virgule flottante"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:140
|
||||
#: t_options.h:190
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:195
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:200
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:225
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Performance"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "Mode de TCL (Transformation, Clipping, Eclairage)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:149
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Utiliser un pipeline TCL logiciel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:150
|
||||
#: t_options.h:235
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Utiliser le TCL matériel pour le premier niveau de pipeline"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:151
|
||||
#: t_options.h:236
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Court-circuiter le pipeline TCL"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:152
|
||||
#: t_options.h:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le code"
|
||||
"de TCL à la volée"
|
||||
"Court-circuiter le pipeline TCL par une machine à états qui génère le codede "
|
||||
"TCL à la volée"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:161
|
||||
#: t_options.h:246
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Méthode d'attente de la carte graphique"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:162
|
||||
#: t_options.h:247
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Attente active de la carte graphique"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:163
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Attente utilisant usleep()"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:164
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr "Utiliser les interruptions"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:174
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Synchronisation de l'affichage avec le balayage vertical"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:175
|
||||
#: t_options.h:260
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr "Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de l'application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne jamais synchroniser avec le balayage vertical, ignorer le choix de "
|
||||
"l'application"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
#: t_options.h:261
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne pas synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au "
|
||||
"choix de l'application"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
#: t_options.h:262
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de l'application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synchroniser avec le balayage vertical par défaut, mais obéir au choix de "
|
||||
"l'application"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
||||
"swap interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit l'intervalle minimal"
|
||||
"Toujours synchroniser avec le balayage vertical, l'application choisit "
|
||||
"l'intervalle minimal"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:186
|
||||
#: t_options.h:271
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "Utiliser le HyperZ pour améliorer les performances"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
#: t_options.h:276
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Nombre d'unités de texture"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille avec la "
|
||||
"compression de textures sur radeon/r200"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:201
|
||||
#: t_options.h:281
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qualité/performance du filtrage trilinéaire de texture (filtrage brilinéaire)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:209
|
||||
#: t_options.h:289
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Types de mémoire de texture"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
#: t_options.h:290
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Utiliser toute la mémoire disponible"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:211
|
||||
#: t_options.h:291
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire graphique (si disponible)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:212
|
||||
#: t_options.h:292
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Utiliser uniquement la mémoire GART (AGP/PCIE) (si disponible)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:220
|
||||
#: t_options.h:304
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Fonctionnalités ne bénéficiant pas d'une accélération matérielle"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:224
|
||||
#: t_options.h:308
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Activer l'extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:318
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:322
|
||||
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
|
||||
#~ "r200"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Activer le hack permettant l'utilisation de textures de grande taille "
|
||||
#~ "avec la compression de textures sur radeon/r200"
|
||||
|
|
|
@ -7,173 +7,237 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 20:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manfred Stienstra <manfred.stienstra@dwerg.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
|
||||
"Language: nl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
#: t_options.h:56
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Debuggen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
#: t_options.h:60
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "3D versnelling uitschakelen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
#: t_options.h:65
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Laat prestatie boxjes zien"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
#: t_options.h:70
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:75
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:90
|
||||
msgid "Disable dual source blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:95
|
||||
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:100
|
||||
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Beeldkwaliteit"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:77
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Textuurkleurendiepte"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:78
|
||||
#: t_options.h:129
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Prefereer kaderbufferkleurdiepte"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:79
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Prefereer 32 bits per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Prefereer 16 bits per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:81
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Dwing 16 bits per texel af"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:87
|
||||
#: t_options.h:138
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Initïele maximum waarde voor anisotrophische textuur filtering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
#: t_options.h:143
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Verbied negatief niveau detailonderscheid (LOD) van texturen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel S3TC textuurcompressie in, zelfs als softwareondersteuning niet "
|
||||
"aanwezig is"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:104
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Initïele kleurreductie methode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Rond kleuren af"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:106
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Rasteriseer kleuren"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:114
|
||||
#: t_options.h:165
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Kleurafrondingmethode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Rond kleurencomponenten af naar beneden"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:116
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Rond af naar dichtsbijzijnde kleur"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:125
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Kleurrasteriseringsmethode"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:126
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Horizontale foutdiffusie"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:127
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Horizontale foutdiffusie, zet fout bij lijnbegin terug"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Geordende 2D kleurrasterisering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:134
|
||||
#: t_options.h:185
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Dieptebuffer als commagetal"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:140
|
||||
#: t_options.h:190
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:195
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:200
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:225
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Prestatie"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "TCL-modus (Transformatie, Clipping, Licht)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:149
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Gebruik software TCL pijpleiding"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:150
|
||||
#: t_options.h:235
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Gebruik hardware TCL as eerste TCL pijpleiding trap"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:151
|
||||
#: t_options.h:236
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Omzeil de TCL pijpleiding"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:152
|
||||
#: t_options.h:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Omzeil de TCL pijpleiding met staatgebaseerde machinecode die tijdens "
|
||||
"executie gegenereerd wordt"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:161
|
||||
#: t_options.h:246
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Methode om beeldopbouwvertraging te onderdrukken"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:162
|
||||
#: t_options.h:247
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Actief wachten voor de grafische hardware"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:163
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische "
|
||||
"hardware"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slaap voor korte intervallen tijdens het wachten op de grafische hardware"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:164
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr "Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in "
|
||||
"slaap vallen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laat de grafische hardware een software onderbreking uitzenden en in slaap "
|
||||
"vallen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:174
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Synchronisatie met verticale verversing (interval omwisselen)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:175
|
||||
#: t_options.h:260
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr "Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nooit synchroniseren met verticale verversing, negeer de keuze van de "
|
||||
"applicatie"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
#: t_options.h:261
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 0, honoreer de keuze van de applicatie"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
#: t_options.h:262
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initïeel omwisselingsinterval 1, honoreer de keuze van de applicatie"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
||||
"swap interval"
|
||||
|
@ -181,46 +245,55 @@ msgstr ""
|
|||
"Synchroniseer altijd met verticale verversing, de applicatie kiest het "
|
||||
"minimum omwisselingsinterval"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:186
|
||||
#: t_options.h:271
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "Gebruik HyperZ om de prestaties te verbeteren"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
#: t_options.h:276
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Aantal textuureenheden in gebruik"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/r200"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
|
||||
"een radeon/r200"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:201
|
||||
#: t_options.h:281
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr "Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als "
|
||||
"“brilineaire” textuurfiltering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Textuurfilterkwaliteit versus -snelheid, ookwel bekend als “brilineaire” "
|
||||
"textuurfiltering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:209
|
||||
#: t_options.h:289
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Gebruikte soorten textuurgeheugen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
#: t_options.h:290
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Al het beschikbaar geheugen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:211
|
||||
#: t_options.h:291
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Alleen geheugen op de kaart (als het aanwezig is)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:212
|
||||
#: t_options.h:292
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Alleen GART (AGP/PCIE) geheugen (als het aanwezig is)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:220
|
||||
#: t_options.h:304
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Eigenschappen die niet hardwareversneld zijn"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:224
|
||||
#: t_options.h:308
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Zet uitbreiding GL_ARB_vertex_program aan"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:318
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:322
|
||||
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Enable hack to allow larger textures with texture compression on radeon/"
|
||||
#~ "r200"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Schakel hack in om met textuurcompressie grotere texturen toe te staan op "
|
||||
#~ "een radeon/r200"
|
||||
|
|
|
@ -7,215 +7,291 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Mesa DRI\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2005-04-11 23:19+0200\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2014-01-13 22:30-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2006-09-18 10:56+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
|
||||
"Language: sv\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:53
|
||||
#: t_options.h:56
|
||||
msgid "Debugging"
|
||||
msgstr "Felsökning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:57
|
||||
#: t_options.h:60
|
||||
msgid "Disable 3D acceleration"
|
||||
msgstr "Inaktivera 3D-accelerering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:62
|
||||
#: t_options.h:65
|
||||
msgid "Show performance boxes"
|
||||
msgstr "Visa prestandarutor"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:69
|
||||
#: t_options.h:70
|
||||
msgid "Enable flushing batchbuffer after each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:75
|
||||
msgid "Enable flushing GPU caches with each draw call"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
msgid "Disable throttling on first batch after flush"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:85
|
||||
msgid "Force GLSL extension default behavior to 'warn'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:90
|
||||
msgid "Disable dual source blending"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:95
|
||||
msgid "Disable backslash-based line continuations in GLSL source"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:100
|
||||
msgid "Disable GL_ARB_shader_bit_encoding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
msgid ""
|
||||
"Force a default GLSL version for shaders that lack an explicit #version line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
msgid "Image Quality"
|
||||
msgstr "Bildkvalitet"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:77
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
msgid "Texture color depth"
|
||||
msgstr "Färgdjup för texturer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:78
|
||||
#: t_options.h:129
|
||||
msgid "Prefer frame buffer color depth"
|
||||
msgstr "Föredra färgdjupet för framebuffer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:79
|
||||
#: t_options.h:130
|
||||
msgid "Prefer 32 bits per texel"
|
||||
msgstr "Föredra 32 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:80
|
||||
#: t_options.h:131
|
||||
msgid "Prefer 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Föredra 16 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:81
|
||||
#: t_options.h:132
|
||||
msgid "Force 16 bits per texel"
|
||||
msgstr "Tvinga 16 bitar per texel"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:87
|
||||
#: t_options.h:138
|
||||
msgid "Initial maximum value for anisotropic texture filtering"
|
||||
msgstr "Initialt maximalt värde för anisotropisk texturfiltrering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:92
|
||||
#: t_options.h:143
|
||||
msgid "Forbid negative texture LOD bias"
|
||||
msgstr "Förbjud negativ LOD-kompensation för texturer"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:97
|
||||
msgid "Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enable S3TC texture compression even if software support is not available"
|
||||
msgstr "Aktivera S3TC-texturkomprimering även om programvarustöd saknas"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:104
|
||||
#: t_options.h:155
|
||||
msgid "Initial color reduction method"
|
||||
msgstr "Initial färgminskningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:105
|
||||
#: t_options.h:156
|
||||
msgid "Round colors"
|
||||
msgstr "Avrunda färger"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:106
|
||||
#: t_options.h:157
|
||||
msgid "Dither colors"
|
||||
msgstr "Utjämna färger"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:114
|
||||
#: t_options.h:165
|
||||
msgid "Color rounding method"
|
||||
msgstr "Färgavrundningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:115
|
||||
#: t_options.h:166
|
||||
msgid "Round color components downward"
|
||||
msgstr "Avrunda färdkomponenter nedåt"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:116
|
||||
#: t_options.h:167
|
||||
msgid "Round to nearest color"
|
||||
msgstr "Avrunda till närmsta färg"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:125
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
msgid "Color dithering method"
|
||||
msgstr "Färgutjämningsmetod"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:126
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion"
|
||||
msgstr "Horisontell felspridning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:127
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Horizontal error diffusion, reset error at line start"
|
||||
msgstr "Horisontell felspridning, återställ fel vid radbörjan"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:128
|
||||
#: t_options.h:179
|
||||
msgid "Ordered 2D color dithering"
|
||||
msgstr "Ordnad 2D-färgutjämning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:134
|
||||
#: t_options.h:185
|
||||
msgid "Floating point depth buffer"
|
||||
msgstr "Buffert för flytande punktdjup"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:140
|
||||
#: t_options.h:190
|
||||
msgid "A post-processing filter to cel-shade the output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:195
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the red channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:200
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the green channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
msgid "A post-processing filter to remove the blue channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:210
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
msgid ""
|
||||
"Morphological anti-aliasing based on Jimenez\\' MLAA. 0 to disable, 8 for "
|
||||
"default quality. Color version, usable with 2d GL apps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:225
|
||||
msgid "Performance"
|
||||
msgstr "Prestanda"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:148
|
||||
#: t_options.h:233
|
||||
msgid "TCL mode (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
msgstr "TCL-läge (Transformation, Clipping, Lighting)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:149
|
||||
#: t_options.h:234
|
||||
msgid "Use software TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Använd programvaru-TCL-rörledning"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:150
|
||||
#: t_options.h:235
|
||||
msgid "Use hardware TCL as first TCL pipeline stage"
|
||||
msgstr "Använd maskinvaru-TCL som första TCL-rörledningssteg"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:151
|
||||
#: t_options.h:236
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline"
|
||||
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:152
|
||||
msgid "Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr "Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
|
||||
#: t_options.h:237
|
||||
msgid ""
|
||||
"Bypass the TCL pipeline with state-based machine code generated on-the-fly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kringgå TCL-rörledningen med tillståndsbaserad maskinkod som direktgenereras"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:161
|
||||
#: t_options.h:246
|
||||
msgid "Method to limit rendering latency"
|
||||
msgstr "Metod för att begränsa renderingslatens"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:162
|
||||
#: t_options.h:247
|
||||
msgid "Busy waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Upptagen med att vänta på grafikhårdvaran"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:163
|
||||
#: t_options.h:248
|
||||
msgid "Sleep for brief intervals while waiting for the graphics hardware"
|
||||
msgstr "Sov i korta intervall under väntan på grafikhårdvaran"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:164
|
||||
#: t_options.h:249
|
||||
msgid "Let the graphics hardware emit a software interrupt and sleep"
|
||||
msgstr "Låt grafikhårdvaran sända ut ett programvaruavbrott och sov"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:174
|
||||
#: t_options.h:259
|
||||
msgid "Synchronization with vertical refresh (swap intervals)"
|
||||
msgstr "Synkronisering med vertikal uppdatering (växlingsintervall)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:175
|
||||
#: t_options.h:260
|
||||
msgid "Never synchronize with vertical refresh, ignore application's choice"
|
||||
msgstr "Synkronisera aldrig med vertikal uppdatering, ignorera programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:176
|
||||
#: t_options.h:261
|
||||
msgid "Initial swap interval 0, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initialt växlingsintervall 0, följ programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:177
|
||||
#: t_options.h:262
|
||||
msgid "Initial swap interval 1, obey application's choice"
|
||||
msgstr "Initialt växlingsintervall 1, följ programmets val"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:178
|
||||
msgid "Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum swap interval"
|
||||
msgstr "Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta växlingsintervallen"
|
||||
#: t_options.h:263
|
||||
msgid ""
|
||||
"Always synchronize with vertical refresh, application chooses the minimum "
|
||||
"swap interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Synkronisera alltid med vertikal uppdatering, programmet väljer den minsta "
|
||||
"växlingsintervallen"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:186
|
||||
#: t_options.h:271
|
||||
msgid "Use HyperZ to boost performance"
|
||||
msgstr "Använd HyperZ för att maximera prestandan"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:191
|
||||
#: t_options.h:276
|
||||
msgid "Number of texture units used"
|
||||
msgstr "Antal använda texturenheter"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:196
|
||||
msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
||||
msgstr "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:197
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:198
|
||||
msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
||||
msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:199
|
||||
msgid "Announce hardware limits"
|
||||
msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:205
|
||||
#: t_options.h:281
|
||||
msgid "Texture filtering quality vs. speed, AKA “brilinear” texture filtering"
|
||||
msgstr "Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-texturfiltrering"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Texturfiltreringskvalitet mot hastighet, även kallad \"brilinear\"-"
|
||||
"texturfiltrering"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:213
|
||||
#: t_options.h:289
|
||||
msgid "Used types of texture memory"
|
||||
msgstr "Använda typer av texturminne"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:214
|
||||
#: t_options.h:290
|
||||
msgid "All available memory"
|
||||
msgstr "Allt tillgängligt minne"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:215
|
||||
#: t_options.h:291
|
||||
msgid "Only card memory (if available)"
|
||||
msgstr "Endast kortminne (om tillgängligt)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:216
|
||||
#: t_options.h:292
|
||||
msgid "Only GART (AGP/PCIE) memory (if available)"
|
||||
msgstr "Endast GART-minne (AGP/PCIE) (om tillgängligt)"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:224
|
||||
#: t_options.h:304
|
||||
msgid "Features that are not hardware-accelerated"
|
||||
msgstr "Funktioner som inte är hårdvaruaccelererade"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:228
|
||||
#: t_options.h:308
|
||||
msgid "Enable extension GL_ARB_vertex_program"
|
||||
msgstr "Aktivera tillägget GL_ARB_vertex_program"
|
||||
|
||||
#: t_options.h:318
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: t_options.h:322
|
||||
msgid "Create all visuals with a depth buffer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Support larger textures not guaranteed to fit into graphics memory"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Stöd för större texturer är inte garanterat att passa i grafikminnet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No"
|
||||
#~ msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
#~ msgid "At least 1 texture must fit under worst-case assumptions"
|
||||
#~ msgstr "Åtminstone en textur måste passa för antaget sämsta förhållande"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Announce hardware limits"
|
||||
#~ msgstr "Annonsera hårdvarubegränsningar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue